Почуття...

   Твої очі... Вони були яскравими зірками, які зажди допомагали знайти дорогу до тебе. Двої уста були магнітом. Я чекала миті, коли б змогла припасти до них, довго й жадібно цілувати. Одного разу ти сказав, що без мене твоя душа, як роса без ранку, серце, мов дика лань без лісу, а руки, неначе вільні птахи без неба.
   Так ти вмів розповідати про свої почуття... Почуття, яких ніколи не мав! А я кохала тебе... Ти навчив мене радіти сонцю, співам птахів, просто радіти життю. Кожен твій лист, дзвінок, погляд, дотик, кожне слово – це речі, заради яких хотілося жити. Мені здавалося, що я сплю, що все це лише в моїй уяві... Марево... Мрії...
  Я не лякалася відкривати тобі свої почуття, хоча й здогадувалась про нещирість твоїх. Мені було однаково, що ти будеш думати, я просто хотіла бути чесною. Я гадала, що тобі приємно чути про мою любов до тебе. Я й сама раділа, плакала від кохання, кохала до сліз. Мені здавалось, що моєї любові нам вистачить. Якою ж наївною я була!
   Але зараз темно... Самотньо... Мої думки залишилися в минулому, де ми були разом... Твої уста... Твої очі... Руки... Серце... Жаль, я тільки тепер зрозуміла, що твоя душа – глибока діра. Як я втомилась від думок,... від почуттів.


Рецензии
які _зажди_ допомагали знайти дорогу до тебе. _Двої_
-> які завжди допомагали знайти дорогу до тебе. Твої

але незважаючи на мелозвучність, що з'являється завдяки мові, внутрішнього змісту фактично немає - перекладіть російською, і переконаєтесь.
Щасти

Катапульта   05.12.2004 09:51     Заявить о нарушении
Ксения, мени сподобалася ця замальовка, на мий погляд, з неи можна було б зробити оповидання, для чого вам треба хоча б зробити читким портрет героини.Якби там не було, мени було приемно знайти ваш текст на Проза. Ру. Э речи, яки не слид перекладаты. Я напрыклад про дещо не можу писаты росийскою, хоча дома, на Кубани, в родини мы вживалы лише побутову украинську - балачку, росийску довылось вывчиты лише в школи. Успихив !

Николай Тернавский   10.12.2004 15:02   Заявить о нарушении
Слід зазначити, що мовних винаходів теж немає. Є фрагмент побутового спілкування без почуттєвого навантаження.
-> Декому не слід перекручувати чужих висловів.
-> Сподіваюся на відповідь та більш вдалі мовні експерименти.

Катапульта   10.12.2004 19:49   Заявить о нарушении
Я с Вами не согласна. по-моему, это эссе, а не повесть, в которой все должно быть просто и понятно. Это мои переживания, не хочу Вас обижать, но быть может Вы так критично отнеслись потому что Вам не приходилось страдать из-за безответной любви. Я была обманута и очень трудно переживала это, написав "Почуття" мне стало лучше. Вот и все. Я же не говорю, что я отличный писсатель, мне только 16лет и опыта пока мало.
Спасибо!Удачи

Ксения Мельниченко   11.12.2004 20:38   Заявить о нарушении
Николай, я согласна, что некоторые вещи трудно перевести и совершенно ненужно.
Спасибо!
А если хотите прочитать рассказ, почитайте "Последняя надежда" это мой первый рассказ и там есть четкая линия и герои. Это тоже в некотором роде мои переживания.

Ксения Мельниченко   11.12.2004 20:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.