The college paper
SVETLANA VELKOVSKAYA:
A person who tries if any other door is open.
Svetlana Velkovskaya is my friend. She is Russian Jew and lives in the U.S. for five years. The interview was taken 20 Nov 2004 at SvetlanaЎЇs house in McLean, Virginia.
YW: Hi, Sveta.
SV: Hi, Lena.
YW: Why did you live Russia and in what year?
SV: I left Russia in 1993. The question is why. Well, it started not in one day. As you probably
know, Russia like whole Europe was not free of anti-Semitism, and I experienced it in my life.
To be honest I was a not a member of any Jewish community and did not know anything about
my nationality, except one line in my birth certificate. This information was available at school,
and in other questionnaires and documents. And I felt that my future life in that country would not
be easy. As an example I can tell that I found a wonderful place to work after I finished my first
University. I was accepted to that place, but later when I filled out all the forms my application
was denied.
YW: What did you do in Israel?
SV: As a result I immigrated to Israel. In Israel I decided to go to study. I planned to gain
another degree, and to improve my Hebrew at the same time. I was lucky. I started working as a
tutor in the University. But of course from the very beginning I accepted any possible work as
babysitting and cleaning the houses, tutoring at school.
YW: What language did you speak there?
SV: In Israel I spoke Hebrew and Russian. My English was not good for communication at that time.
YW: Why did you move to America?
SV: My husbandЎЇs Software company moved to the U.S. and proposed him a position here. He
accepted it and we moved to the U.S.
YW: How did you learn English?
SV: I started my English studies at school in Russia, when I was in 4th grade. But the level of
language education there in ordinary school was poor. I knew lots of the words which I was not
able to use in real life, because they were too special. Like, for example: struggle for peace,
nuclear weapon, etc. Before I came here I took few lessons in Israel. My teacher worked in BBC
when she was young and lived in the Great Britain. We read the books and discussed interesting
topics. She didnЎЇt speak Hebrew, so English was the only way I could communicate with her.
YW: What country are you citizen of?
SV: Israel.
YW: Where is your family ЁC parents or siblings?
SV: My mom and my younger brother live in Israel.
YW: How are you adapted in the U.S.?
SV: I came to this country at the end of 1999. It was pretty good situation on the work-market. I found
my first job easily in one month. But it took more than six months to get a working visa. At the very
beginning I didnЎЇt have any American friends. I didnЎЇt have a car and wasnЎЇt able to go anywhere to find
new friends. No computer neither. But we werenЎЇt alone here. My husbandЎЇs college friend and his ex-
coworker lived in Maryland, so we were not totally lost. At the same time one of my husbandЎЇs new co-
workers invited us to his house a few times. His wife came to me to exchange Hebrew-English, and it
helped me a little.
YW: How long ago youЎЇve been in Russia and what you think is going on there?
SV: IЎЇve never been in Russia since I left eleven years ago, but I have a lot of the friends there. I think
that the country experiencing itЎЇs unique transformation from socialism to capitalism, from totalitarizm
to democracy. ItЎЇs not easy, thatЎЇs why there are a lot of troubles at this point. But I think that the
country has a great potential, and it will find its place in the civilized world with new status. The
economic situation of this country is difficult as a result of this political transformation. As I understand
the layer called Ў°middle classЎ± disappeared lately. There are very rich and poor and very poor people. It
supposes to stabilize later starting from the capitals (Moscow, S-Petersburg), and we can see that the
process is stated. Well, IЎЇm not an expertЎ
YW: What do you think about the process of migration in Russia and why people leave their country?
SV: The main reason why people leave their country is that they cannot find their place in the changing
situation. Some people donЎЇt want to wait when the country will create the same rainbow of the
opportunities as there are in the world. I think that the immigrants are very strong and smart people.
Have you ever seen in the office-building that all people use only one of four doors? There is a long line
to enter. Suddenly, one person tries if any other door is open. This person potentially can be an emigrant.
So, people leave to have more opportunities, to have better life for themselves and their families. Some of
them are planning to come back to their country later with new experience which can make them unique
specialists, for example.
YW: What nationality do you identify yourself with?
SV: I am Jew with Russian roots, I guess.
YW: Thank you very much for answering my questions, Svetlana.
SV: YouЎЇre welcome.
Svetlana Velkovskaya is one of the many Russian immigrants among my friends. But she is
not only Russian, she is also Jew. It was never easy being Jewish in Russia, original home of
pogrom. Some time ago, Tsarina Elizabeth expelled the few Jews in her kingdom, declaring that she
did not want to have any profit from the enemies of Christ (Kessner 160). So, the history of the
relationship between Jews and Russian government has not never been easy. The First wave of
Russian immigration to America was the Jews who were escaping the Pale of Settlement (territory
established in 1786 after the division of Poland where Jews were compelled to live).
But to be an Ё¦migrЁ¦ by itself is very challenging. The history forces people to leave their
homes for the different reasons. To find a new place for living for each of the emigrants is a real
trial. To find a Ў°new homeЎ± means not only the simple act of moving but also a spiritual and culture
experience, when a person tries to fit him- or herself in the new environment.
Svetlana compares the potential emigrant with the person who tries Ў°if any other door is openЎ±,
while the other people stand in a long line waiting to enter. Such persons should be smart and open-
minded as Svetlana Velkovskaya is.
She has an experience of moving from Russia to Israel and from Israel to America. The
reason she left the USSR was politically reasonable in the 1990s, when Russian Jews were free
to leave under President Mikhail Gorbachev. In the article Ў°Rush from RussiaЎ±, The Economist 19 Jan
1990, it says Ў°The Soviet Zionists who argued their way to Israel in the late 1970s were enthusiasts. The
new wave is different. Few have sought freedom to study Hebrew; they have not recently been harassed
by Soviet security men, nor been deprived of jobs for applying for permission to leave. Most would prefer
to go to the United StatesЎ±. But it argues with what Svetlana said about her experience being Jewish in
Russia in 1990s: Ў°Ўwhen I filled out the forms my application was deniedЎ±. The anti-Semitism
movement in Russia has never gone, it is matter of how strong it is in certain time.
The willingness to escape the pursuits of the government was not inherent in only the Jews. The
country that they tried escape was the U.S.S.R. ЁC Ў°the devil empireЎ±. Despite the fact that Jews are the
most persecuted folks there was a time during Soviet period when many people tried to save themselves
and their families using their Jewish origin as an excuse to leave the country. Somehow to be Sovetic was
worse than to be Jew. Ў°In the dЁ¦tente of the early 1970s, the Soviets agreed to allow as many as 250, 000
citizens to emigrate, a move prompted by the Jackson-Vanik amendment to the 1974 Trade act, which
demanded that Soviet authorities lift the ban on the immigration of the Jews. In theory, only Jews and
Armenians Ў°seeking to reuniteЎ± with family members could leave. In practice, many others emigrated,
including left-political dissidents, scientists, writers, artists, human-rights activists, and other
Ў°undesirablesЎ±. Unlike the earlier waves of East European Jewish emigrants many of whom spoke Yiddish
as their native language, the Russian Jews of the recent immigration spoke Russian and were culturally
Russian.Ў±(www.fas.harvard.edu) The confirmation of these facts we can find in SvetlanaЎЇs recognition of
herself as Ў°Jew with Russian rootsЎ±. Larissa Remennick says in her article Ў°Transnational community in
the making: Russian-Jewish immigrants of the 1990s in IsraelЎ± that Ў°across the multi-ethnic U.S.S.R., the
Russian language was dominant as both official and everyday language for most urban residents,
especially for educated professionals and white-collar workers. Ў Soviet Jews Ўbelonged to the core of
Russian intelligentsia and took active part in the very creation of twentieth-century Russian-Soviet culture.
Hence the strength of the umbilical cord connecting Russian Jewish identity with Russian cultural
tradition.Ў± (Journal of Ethnic and Migration Studies, July 2002)
The adaptation in the new country was not an easy process for Svetlana: she had to work in
different places to learn a new language. In her case she had to learn even two new languages ЁC Hebrew
and English, besides her native Russian.
As Larissa Remennick says, Ў°full time loyalty to one country and one culture is no longer
self-evident: people may divide their physical pastime, effort and identity between several societiesЎ±.
SvetlanaЎЇs identity implies not only her Russian roots and Jewish recent past, but also American present.
She has a job in America and a place to live. She uses English on a daily basis and her family lives in the
American community. Even though she is formally a citizen of Israel, her picture of the world includes
many pieces like a mosaic. All of them create a new image, Ў°a whole new qualityЎ±.
Ў°In psycho-social terms, immigrant/transnational identity and personality become increasingly
Ў®elasticЎЇ, if not Ў®fluidЎЇ, being constantly shaped and reshaped by multiple influences from the different
societies migrants actually live inЎ± (Remennick). Svetlana Velkovskaya is bright example of such a
migrant with her experience of living in the different countries. Adapting all cultures and languages she
stays by herself, finding a right place in this world. She is a person who is looking forward possible
opportunities, who creates her own identity.
WORKS CITED
Kessner, Thomas and betty Boyd Caroli. TodayЎЇs Immigrants, Their Stories: A New Look at the
Newest Americans. NY: Oxford University Press, 1982.
Remennick, Larissa. Ў°Transnational community in the making: Russian-Jewish immigrants of
the 1990s in Israel.Ў± Journal of Ethnic and Migration Studies July 2002: 28. InfoTrac: Expanded Academic ASAP. Gale Group. Anne Arundel CC, Truxal Lib., Arnold MD. 14 Oct. 2004
Ў°Rush from Russia. (Russian Jews immigrating to Israel)Ў± The Economist (US) Jan. 13 1990: 314.
InfoTrac: Expanded Academic ASAP. Gale Group. Anne Arundel CC, Truxal Lib., Arnold MD. 14 Oct. 2004
Russian and Eastern Europeans in America. 19 Oct. 2004
Свидетельство о публикации №204121100006