Смышленый Рабитток
http://proza.ru/2005/04/14-30
Пародия
Кролик чуть под косячком
Морда, словно вымя
Зубы трескают Е с С…
Глядь, в крапиве – рыло!
Кролик шкуркой затрясся
Presto* бьет зубами
Гад ползет, вперивши глаз
Жмурясь… В витамины…
Но наш бойкий прыгунок
Окосевший раббиток*
Сразу понял, что к чему
В гости заманил змею….
Та на радостях ползет
Жаждет крови, Снейка*
Но застряла пополам
Не везет злодейке…
Кролик в радостях больших
Пляшет на удаве
«Приходи мой милый друг!
Я седня в ударе»!
Суши-Бар открыт два дня…..
Наслаждается братва…
___________________
перевод с рунглиша:
Раббиток - rabbit - кролик( маленький)
Снейка - snake -змея
перевод с италиша:
presto - очень быстрый темп.(муз.терм)
Свидетельство о публикации №205041600081
Сумел кролик перехитрить такую змею!
Приходи мой милый друг!
Седня я в ударе»!
С теплом!
Антонина Стрельникова -Воронова 23.06.2026 11:11 Заявить о нарушении
Да, навеяло миниатюркой Паши Шумилина.
Удачи!
Бесс Ольга 23.06.2026 11:17 Заявить о нарушении