Возвращение Хранителя

(История о начале последней и окончательной битвы Добра со Злом, где Зло представлено бывшим королём назгулов, нынешним Чёрным Властелином Вендером, а Добро - бывшим Хранителем Кольца Всевластья. Вендер имитирует стандартную сказочную ситуацию - похищает принцессу, чтобы заманить бывшего Хранителя в свой замок...)
    Глава первая
  Большой Праздник
  Весь остров готовился к празднованию четырнадцатилетия принцессы Сандринеллы, дочери короля острова. Бесчисленные лакеи украшали огромнейший дворцовый зал разноцветными лентами, накрывали длинные столы. Почтальоны буквально сбились с ног, так много было приглашённых. Для незваных и незнакомых гостей столы накрывались прямо под открытым небом и занимали самую большую площадь Каремилы - площадь Лаузи, то есть целый гектар земли. Не было ни одного жителя острова Тукурры, который бы ни был приглашён на празднество. На всех перекрёстках висели афиши, по всем каналам ежедневно говорили о предстоящем празднике, объявления были во всех газетах. В общем, на острове царила такая суматоха, что никто не остался в стороне.
  Друзья принцессы и фрейлины пытались представить, как же будет выглядеть праздник на следующий год, когда Сандринелле исполнится пятнадцать лет. Ведь такого шикарного празднества, как в этом году, на острове не было никогда...
  - Наверное, на следующий год королю просто не хватит средств на то, чтобы устроить принцессе хотя бы такой же праздник, как в этом году, - заметила одна из фрейлин, скептичная мисс Ленорман.
  - А я Вам говорю: хватит, - вмешалась другая фрейлина, Джатекс. - Вы что: король Макс - самый богатый человек на острове, да и в Средиземье вряд ли найдётся кто-либо богаче его!
  - Ой, да ну его, ваше Средиземье, - сказала мисс Ленорман. - Там сейчас такая муть, что ужас. Маги там всякие. Мы без этих магов как жили, так и живём, спасибо, справляемся. А там - зло, зло было, зло есть и зло будет. И все ихние маги ни черта сделать не могут. А у нас и полиция справляется.
  - Мисс Ленорман, я была несколько иного мнения о Вашей грамотности, - сказала юная Делла. - Я думала, что уж местоимения-то Вы можете склонять.
  - Умные все стали! - вспыхнула мисс Ленорман. - На вас не угодишь! - и ушла.
  Во всех кухнях острова готовились блюда для праздничного стола. Некоторые изысканные и редкие блюда были заказаны даже из Средиземья. Апрель уже кончался, а приготовления надо было закончить до шестого мая.
  В приготовлениях участвовали и двое хоббитов1, маленьких друзей Сандринеллы: Элеонор Пиквик и её брат Фродо. Никакой особой роли при дворе они не играли, но считались самыми близкими друзьями принцессы. Они были одними из тех немногих, кому позволялось называть её не полным именем - Сандринелла, а коротко: Салли. Никому не было известно, откуда они взялись, и где Салли с ними познакомилась - были? и всё.
  Более видной личностью была Элеонор; брат её жил в тени. Элеонор прекрасно разбиралась в кулинарии, знала рецепты самых изысканных блюд. Делать ей маникюр было удовольствием для придворных маникюрш. Парикмахеры с удовольствием делали ей самые изысканные причёски. Тем не менее, у малышки Элеонор не возникало "звёздной болезни", и она была ласкова со всеми.
  Именно Элеонор предложила устроить по случаю дня рождения принцессы большой бал.
  - Подданные твоего отца будут рады потанцевать на твоём Дне Рождения, - сказала хоббитанка.
  Салли согласилась с этим предложением и немедленно приказала своим лакеям готовить зал для танцев к большому балу.
  Один из лакеев возразил насчёт того, что приглашения уже разосланы, а в случае бала придётся их переписывать и заново рассылать, на что принцесса ответила:
  - Подумаешь! Будто нельзя объявить об этом по телевизору и в газетах!
  В тот же день все телеканалы острова показывали принцессу и извещали подданных короля о предстоящем бале.
  - А вы знаете, что эта самая Элеонор разорит короля? - сказала однажды вечером мисс Ленорман. - Если бы не она, бала бы не было, и денег король бы потратил меньше!
  - Ой, мисс Ленорман, просто Вы сами не умеете танцевать, вот и ворчите, - со смехом заметила Делла.
  Мисс Ленорман вспыхнула.
  - Дело не в том, - сказала Джатекс. - Делла, ты забыла: мисс Ленорман терпеть не может тратить деньги.
  За этой репликой последовал дружный смех, а мисс Ленорман демонстративно повернулась к остальным фрейлинам спиной и, хлопнув дверью, ушла.
  - А братец-то её, братец! - продолжала Делла, словно не заметив ухода мисс Ленорман. - Вот он-то фрукт! Все его тискают, обнимают, только что не целуют, ах, мол, заинька! Заинька, как же! Вы не заметили, как он себя ведёт, этот заинька?
  - Нет, а как? - спросила Джатекс.
  - Он вечно всё разглядывает и всюду лезет, - сказала Делла. - Я недавно видела, как он ссорился с пажом. Помните Аллана?
  - Ага, - сказала фрейлина Джолли.
  - Так вот, иду я недавно по коридору на первом этаже и вдруг слышу крики, - продолжала Делла. - Оказывается, этот Фродо подсматривал за Алланом, когда тот признавался Плисси.  Ну, Аллан рассердился и...
  - И что? - взволнованно спросила Джатекс.
  - И... тихо, он идёт!
  Фродо остановился возле фрейлин.
  - В чём дело? - спросил он. - Что вы на меня так смотрите?
  Фрейлины хихикнули.
  Фродо вздохнул, махнул рукой и пошёл дальше. За время жизни при дворе он привык к сплетням и относился к ним не серьёзнее, чем мы - к жужжанию мух. Конечно, его это раздражало, но не более.
  Хоббиты, которых на острове было немало (особенно в деревне Малая Хоббитания) взволнованно шушукались и говорили о том, что праздник по случаю Дня Рождения принцессы будет даже большим праздником, чем пресловутое Угощение старого Бильбо за две с лишним тысячи лет до этого. Это объяснялось ещё и тем, что принцесса была во много раз богаче Бильбо, а её отец-одиночка Максимилиан I не жалел для неё ничего и выполнял все желания своей единственной дочери.
  Все без исключения жители острова готовили принцессе подарки, даже те, кто вовсе не был обязан их готовить. Максимилиан, которого все называли попросту король Макс, прекрасно понимал, что далеко не все могут позволить себе дарить принцессе роскошные подарки, и никого, кроме себя, этим не обязывал, но островитяне были очень добры, и к тому же они любили хорошенькую дочку короля Макса.
  И вот наступило пятое мая. Король в последний раз проверил список приглашённых и объявил о предстоящем празднике в газетах и по телевидению. Все приготовления тоже были закончены, и столы были готовы к тому, чтобы их накрыли.
  Король Макс начал собирать гостей, как и намечалось, шестого мая к шести часам вечера. Принцесса родилась ровно в полночь, с боем часов, и праздник предполагали проводить с шести вечера шестого мая до шести утра седьмого мая.
  И вот точно в назначенное время начался праздник. Сначала гости немного поели, а потом начался бал. Кавалеры приглашали дам. Оркестр играл не переставая. Гости по очереди подходили к принцессе, дарили ей подарки и поздравляли с Днём Рождения. И вот через два часа, когда большая часть подарков была уже вручена, один из гостей, выглядевший слегка пьяным, подошёл к принцессе, сжимая в руках загадочный свёрток.
  - О, здравствуйте, Ваше Высочество! - хрипло выговорил странный гость. - Я очень богат, и я хочу сделать Вам истинно царский подарок.
  - Что-то не видно, чтобы Вы были очень богаты, - презрительно заметила Салли, глядя на потрёпанную и выцветшую одежду гостя.
  Гость молча поклонился, чуть не выронив свёрток, и протянул подарок принцессе.
  - Разверните, - приказала Сандринелла.
  Гость послушно развернул свёрток. То, что принцесса увидела там, поразило её. В руках незнакомца была золотая корона, в которую были вкраплены три драгоценных камня: рубин, изумруд и сапфир.
  Принцесса ахнула и взяла корону в руки. По краям короны тянулись странные, но красивые буквы незнакомого языка. Самое интересное, что они словно светились алым светом, исходящим из самого металла.
  Салли оглянулась по сторонам и, не заметив ничего подозрительного, убежала в свои апартаменты.
  Фродо, до этого стоявший рядом с поварятами и слушавший их беззаботную болтовню, заметил исчезновение принцессы и, оглянувшись по сторонам, стремительным шагом вышел из зала. Добравшись до её апартаментов и заглянув в дверную щель (дверь была не закрыта), хоббит увидел, что Сандринелла сидит, пристально глядя на корону и радостно улыбаясь.
  Фродо нажал на ручку и вошёл в комнату.
  - Какое право ты имеешь входить без стука? - подозрительно спросила Салли. - Ты что, шпионил за мной?
  - Нет,  - ответил Фродо, удивлённый странным тоном принцессы. - Меня удивил твой уход.
  Наступила тишина.
  - Тебе нравится моя корона? - неожиданно обратилась к нему Салли. - Видишь, какие мне красивые подарки делают.
  - Надень её, пожалуйста, - попросил её хоббит.
  Салли надела корону и повернулась лицом к другу, давая ему возможность получше рассмотреть драгоценность.
  - Тебе очень идёт, - сказал Фродо после недолгого молчания. - Дай мне посмотреть. Пожалуйста.
  - Бери, пожалуйста, - сказала Салли и отошла к окну. Окно выходило в сад, и принцесса очень любила смотреть в него. Это объяснялось очень просто: по саду разгуливали фазаны, и наблюдать за ними никогда не было скучно. Эти странные птицы очень любили подолгу стоять на одной ноге, и в далёком детстве Салли соревновалась с фазанами - кто дольше простоит на одной ноге. Почему-то неизменно побеждали фазаны...
  Фродо взял корону в руки, но странных букв не увидел: стоило Салли надеть корону на голову, как надпись исчезла. А если бы увидел, то сразу понял бы многое, и всё, что произошло позже, не было бы для него загадкой... Но он букв не видел, а потому разглядывал корону просто как красивую вещь. Минут через пять от короны его отвлёк странный шум со стороны окна. Фродо мгновенно вскинул голову и увидел, как за окно выпрыгнул гоблин с визжащей и брыкающейся Салли на руках.
  - Эй! - крикнул хоббит, швырнув корону на кровать, и бросился к окну. Похититель улепётывал, держа на руках визжащую от ужаса Салли. - Эй, ты!
  Похититель, само собой, не услышал. Тогда Фродо выпрыгнул в окно и помчался за ним. Когда спина гоблина стала понемногу приближаться, внезапно чья-то рука подхватила хоббита за шиворот, и преследование прекратилось.
  - Ты куда это несёшься во время праздника?!! - раздался голос, и Фродо запоздало сообразил, что связался с Алланом. - А?
  - Отпусти, - спокойно сказал хоббит. - Поверь, Аллан, я очень спешу. Отпусти.
  - Так я и отпустил тебя! - Аллан злорадно ухмыльнулся. - Нет уж, теперь я тебе намылю шею!
  Видя, что похититель ускользает, Фродо без лишних слов дёрнулся и, вырвавшись, помчался дальше. Но Аллан в два прыжка догнал его и повалил на землю.
   - Нет уж, я с тобой разберусь, - злорадно сказал парень.
  - Пойми, Салли похитили, я ещё могу догнать похитителя...
  - Ах, вон мы как! - протянул Аллан. - Чего ты только не выдумаешь, лишь бы ускользнуть от расплаты. Теперь, ишь, выдумал, что Салли похитили! Да я за такое тебя... - и тряхнул беднягу со всей мочи.
  - Аллан! - раздался чей-то нежный голос. Это была подруга Аллана, молоденькая фрейлина Плисси. - Иди сюда!
  - Иду, иду! - крикнул Аллан. - А ты, - повернулся он к Фродо, - ещё своё получишь.
  И Аллан помчался к Плисси.
  Фродо вскочил на ноги, пробежал несколько десятков метров в том направлении, куда убегал похититель, и остановился. Перед хоббитом был перекрёсток.
  Неудачливый спасатель сел на бордюр и уронил голову на руки. Минут через пять он почувствовал, что рядом кто-то стоит, и поднял голову.
  - Что случилось? - спросила брата Элеонор.
  - Салли украли, - сказал он печально. - Аллан помешал мне догнать похитителя. А теперь я не знаю, куда он побежал. Я не знаю, что теперь делать.
  - Искать, - сказала Элеонор весело. - Пока никто не узнал. Давай разделимся. Ты пойдёшь по правой дороге, а я - по левой. Кто-то из нас обязательно догонит или, по крайней мере, засечёт похитителя!
  - Ты не умеешь быстро бегать. Это безнадёжно.
  - Умею. Даже в платье.
  - Нет, Элеонор. Иди во дворец. Я должен побыть один.
  - Нет, дорогуша, не удастся, - сказала Элеонор, схватила брата за руку и потянула. - Пошли. Будем искать.
  - Смысла нет...
  Элеонор схватила Фродо за руку и рывком поставила на ноги.
  - Нет уж, - сказала она строго. - А ну, братишка, что раскис? Давай, давай! Быстро! Раз-два, левой-правой!
  Она схватила его за руку и потянула во дворец.
  - Мы отправимся искать её, - рассуждала Элеонор на ходу, - вот только я переоденусь в брюки. Я быстро.
  Хоббитанка зашла в раздевалку и вышла буквально через две минуты. На ней был спортивный костюм, в руках два ранца: её и брата. Элеонор надела свой и протянула второй брату.
  - Пошли! - весело сказала она. - Во дворце ещё не догадываются. Идём!
  Элеонор потащила Фродо к перекрёстку, отправила его к правой дороге, сама стала у начала левой.
  - Побежали! - скомандовала она. - А чтобы было веселее - кто последний, тот зануда!
  И хоббиты побежали - Элеонор от желания спасти лучшую подругу, Фродо - скорее из солидарности.
  Через несколько минут они встретились.
  - Ничего?
  - Ничего.
  - Чёрт возьми! - Фродо в отчаянии хлопнул себя по лбу. - Как я мог забыть, что дороги сходятся и не образуют ответвлений! Теперь я просто обязан спасти Салли - из-за своей глупости.
  - Но ведь тебя могло и не оказаться рядом в момент похищения, - возразила Элеонор.
  - Но я был рядом. И даже погнался за гоблином. Взялся за гуж - не говори, что не дюж.
  - И что ты собираешься предпринять?
  - Тихо и без скандала разыскать Элральда. Уж он-то найдёт её в два счёта...
  - Ну, наконец-то ты согласен искать Салли! - радостно воскликнула Элеонор.
  - Но ты идёшь домой.
  - Нет.
  - Эллен, я старше. Намного.
  - Да, намного - на целых пять лет, ах, как много.
  - Ты не знаешь... ничего не знаешь. Послушай меня.
  - Нет! Не буду. Я пойду с тобой, и без всяких нет. Это не обсуждается. Я иду с тобой, и точка. Всё-таки я ещё, в отличие от тебя, дорогуша, не потеряла совесть. Салли моя подруга, и я берусь за это дело.
  - Как знаешь. Я устал с тобой спорить. В ближайшие полчаса пропажу обнаружат, и тогда нам могут помешать. Пошли скорей.
  Брат и сестра взялись за руки и пошли по дороге в том направлении, куда, по их общему мнению, отправился похититель.
  Солнце медленно спускалось к горизонту; багровое, зловещее, оно словно смеялось над двумя хоббитами, ни с того ни с сего решившими на свой страх и риск искать пропавшую принцессу. Небо, которое к началу праздника было чистым, застилали грозовые тучи, такие же багровые и зловещие, как и это злорадное солнце. Природа как будто смеялась над бедой, которая постигла всех жителей острова и в особенности этих двоих хоббитов, и эти облака, которые застлали большую часть неба, угнетали и как будто предвещали неудачное или даже фатальное окончание опасного предприятия.
  - Мне страшно, - сказал неожиданно Фродо.
  - Тебе? - Элеонор даже остановилась от удивления. - Это тебе-то, бесстрашному хоббиту, страшно? Это тебе, который столько раз дрался с Алланом - грозой квартала! - страшно? Тебе, который бесстрашно бросился в погоню за похитителем, - страшно? И отчего же, позвольте спросить, мистер Пиквик, вам страшно?
  - Облака, - Фродо вздохнул и перевёл взгляд на небо. - Облака. Они предвещают большую беду.
  - Тоже мне маг и волшебник нашёлся! - фыркнула Элеонор. - "Большую беду", "большую беду"! Ишь какой! До сих пор я способностей экстрасенса за тобой не замечала, что-то изменилось?
  Фродо замолчал, - судя по всему, обиделся, - и ускорил шаг. Элеонор покачала головой, но всё же последовала за ним.
  - Прямо по курсу три мальчика! - отрапортовала Элеонор минут через пять-десять.
  - Ну, и? - безнадёжно спросил Фродо.
  - Эй, мальчики! Ребята! - позвала ребят Элеонор. - Пацаны! Идите сюда! Эй!
  Мальчишки обернулись, пошептались о чём-то и подошли к ним.
  - А-а, - разочарованно протянул один, - я думал, это тинэйджеры, типа как вот мы, а это вообще малявки какие-то!
  Остальные расхохотались.
  - Какие прикольные малявки! Ха-ха-ха!
  - Мы не дети, - сказала Элеонор. - Мы гораздо старше вас. Ему двадцать шесть лет, а мне двадцать один.
  - Ври побольше, - посоветовал один. - Пацаны, давайте их поколотим!
  - Элла, Элла... - сокрушённо прошептал Фродо. - Что ты наделала...
  Мальчишки помчались к хоббитам. Элеонор вскрикнула и побежала прочь, но Фродо остался на месте. Он нахмурился и сказал:
  - Прекратите!
  Мальчики разразились смехом и полезли в драку.
  И тут же за это поплатились.
  Первый подросток размахнулся, чтоб нанести удар, но противника... просто не оказалось на месте. Забияка во всего маху врезался в землю. Второй, видя такую картину, попытался зайти сзади. Наглый противник непостижимым образом оказался у него за спиной, а через секунду драчун получил довольно-таки ощутимый пинок пониже спины, который заставил его распластаться в пыли лицом вниз. Третьему мальчишке удалось схватить Фродо сзади, но тот, словно рыба, выскользнул фактически между пальцами; тогда рассерженный подросток схватил хоббита за руку, да так сжал её, что тот охнул, но через секунду мальчик лежал на земле неподалёку от своих приятелей, запоздало соображая, как малорослому противнику это удалось. Но тут "очухался" и живо вскочил на ноги первый мальчик. Через несколько секунд он уже корчился на земле, стараясь повернуться так, чтобы непостижимым способом вывернутая рука не треснула сразу в трёх местах. Но долго удерживать врага Фродо не мог, так как видел, что второй подросток уже заходит сзади. Не выпуская руки поверженного противника, хоббит повернулся и нанёс второму великолепный удар в челюсть, отчего тот живо грохнулся на землю. Но третий задира, который был старше и явно сильнее двух других, поднявшись после первого и такого обидного поражения, порядком разозлился, схватил наглого хоббита под мышки и, оттащив от других, со всей силы швырнул на землю. Тот мгновенно вскочил, но в то же время вскочили и два его остальных противника. Втроём мальчишки наступали на Фродо, покуда он не прижался спиной к какому-то забору. Тогда он оглянулся назад, одним прыжком оказался на заборе и расхохотался.
  - Глупцы! - сказал он. - Я не мастер кан-киро, и то так легко от вас отбился. Мы с сестрой хотели задать вам вопрос, но, как я вижу, обратились не по адресу. Бесспорно, ничто так не улучшает аппетит, как хорошая драка, но хорошего понемножку. Давайте разойдёмся полюбовно.
  Подростки явно были с ним полностью согласны.
  - Клёво дерёшься, чувак! - восхищённо сказал первый. - Научишь?
  - Этот задавала чёрта с два научит, - хмыкнул второй, потирая скулу. - По харе надаёт, и всё.
  - Не, я вообще в шоке! - сказал третий озадаченно. - Такой хиляк, а нас троих чуть не замочил. Чтоб я ещё раз с ним связался!
  - Внешность обманчива, - сказал Фродо с улыбкой.
  -  На роликах умеешь кататься? - спросил вдруг первый.
  - А то, - сказал Фродо.
  - Видишь, сразу допёр, глядя, как ты на заборе равновесие держишь, - самодовольно ухмыльнулся мальчишка. - Приходи к нам на рампу в воскресенье.
  - Я подумаю, - пообещал хоббит.
  - Вообще, если подумать, то ты клёвый чувак, - сказал третий. - А я подумал: ха, малявка, типа, развлечься можно. Ошибся я.
  - Труба есть? - спросил первый. Фродо утвердительно кивнул. - Номерок дашь?
  - Дам, - сказал Фродо с улыбкой. - У тебя какой оператор?
  - МСТ.
  - У меня тоже. Значит, записывай в справочник: 473-26-09.
  Он повернулся, взял сестру под руку, и они пошли дальше.
  - Постой! - крикнул второй. - Как тебя зовут-то?
  - Называй меня Эл, - улыбнулся Фродо.
  - Покедова! - крикнул первый. - Всё же приходи в воскресенье на рампу! Не пожалеешь, обещаю!
  - Почему Эл? - спросила Элеонор, когда хоббиты зашли за угол.
  - Потому, - ответил ей брат с невесёлой улыбкой и обнял её. - Теперь будем знать: мальчики нам не помощники. Пойдём, спросим у кого-нибудь другого.
  - Но ведь даже мальчишки в таком возрасте бывают нормальными, - возразила Элеонор. - Ты ведь помнишь, каким был Аллан четыре года назад?
  - Ну, помню, - мрачно отозвался Фродо.
  - Такой паинька, тихий, скромный, мухи не обидит, просто загляденье! - продолжала Элеонор ворковать.
  - Ага, - угрюмее прежнего согласился её брат. - Пока не исчезал из поля твоего зрения. А там  можно и щипать фрейлин, и зажать твоего братца в угол и там его колотить, воровать с кухни для тебя конфеты и пирожные (думаешь, чем он тебя угощал?), из оранжереи - цветы, а потом говорить, что это всё братик Элеонор, и так далее, и тому подобное.
  - Я не верю! - сказала Элеонор. - Аллан всегда был хорошим, и я не понимаю, откуда ты взял, что он воровал, да ещё и спихивал всё на тебя. Не может такого быть.
  - А в это ты веришь? - Фродо закатал рукав и показал Элеонор шрам чуть ниже локтя. - А это знаешь от чего?
  - Нет, - удивилась Элеонор.
  - Однажды он чуть не зарезал меня за то, что я застал его возле оранжереи, когда он пытался сорвать орхидею. Помнишь, какая была суматоха и в каком бешенстве была Салли?
  - Помню... Я тогда плакала весь вечер... Ты тогда потерял много крови, я думала, ты умрёшь... Знаешь, я помню, как все сбежались, а ты прислонился к стенке и просто молчал, только как-то странно брови нахмурил, а когда я вся в слезах кинулась к тебе, ты улыбнулся и сказал: "Не плачь, сестрёнка. Со мной бывало и похуже". А потом ты закрыл глаза и сполз на пол, и мне стало так страшно, так страшно... А потом тебя вынесли на носилках, а ты был такой бледный, что я подумала, а вдруг ты умрёшь? И когда придворный врач сказал, что ты поправляешься, я готова была от радости подпрыгнуть на высоту небоскрёба... А когда на следующий день ты встал, я  обняла тебя, помнишь, что ты мне сказал тогда? Ты сказал: "Не надо меня обнимать", а потом ты задумался... да, задумался, и я спросила: "Что такое?", а ты ответил: "Да так... Вспомнил кое-что". Но ты тогда скрыл от меня причину. Ты от всех её скрыл. Ты сказал, что порезался стеклом. Ты солгал тогда... Солгал во благо. А я бы никогда не подумала, что это Аллан...
  - И тем не менее, - сказал Фродо. - Он продержал меня там полчаса, а потом ушёл. Надеялся, что я умру... наверное. А потом я понадобился Салли... Ладно, забили. А то мы с тобой уже деградируем и превращаемся в заправских фрейлин.
  - Смотри, вон там идут две девочки. Давай спросим у них?
  - Элеонор, ну почему мы спрашиваем только у детей такого возраста! - заныл Фродо.
  - Ты боишься, что девочки тебя поколотят? - спросила Элеонор.
  - Я? Боюсь? - обиделся её брат. - Я, чтоб ты знала, мало чего боюсь. Но чего, тебе знать не дано.
  - Скажите пожалуйста, философ нашёлся! - презрительно фыркнула Элеонор. - А какой слог, какие слова! Прямо Фетурнион и Сатурнион2 в одном лице! А кто только что говорил, что ему страшно, уж не ты ли?
  Тем временем хоббиты поравнялись с девочками. Те выглядели как близнецы, но, присмотревшись повнимательнее, можно было заметить между ними существенные различия. У одной из них были светлые золотистые волосы длиной чуть выше плеч и мягкие карие глаза. Она была одета в голубой топ и короткую голубую гофрированную юбку, на ногах у неё были маленькие изящные босоножки голубого цвета, прямые блестящие волосы над правым ухом были заколоты маленькой голубой заколочкой. Вторая была чуть-чуть пониже. У неё были волнистые русые волосы до плеч и бархатные сине-серые глаза. Она была одета в точно такую же одежду светло-зелёного цвета. Девчонки о чём-то болтали и весело смеялись. Поравнявшись с хоббитами, они остановились и с ног до головы оглядели их.
  - Ну, что? - спросила блондинка после недолгой паузы. - Что вам нужно?
  - А вы нам поможете? - взволнованно спросила Элеонор.
  - Изложи суть дела, - сказала шатенка.
  - Тут по улице случайно не проходили такой уродливый человек и красивая девочка? Возможно, он её нёс или ещё что.
  - Какой человек? - спросила шатенка. - Как он выглядит? Какая девочка?
  - Он не человек, на самом деле он гоблин, но он похож на ужасно уродливого человека. А девочка - красивая такая, с золотистыми локонами, в розовом пышном платье, знаете, в средневековом стиле. А туфельки... туфельки у неё розовые, лаковые. С золотыми пряжками.
  - Не надо так торопиться, давайте знакомиться. Спешить, малыши, некуда. Я представлю вам себя и свою сестру. Нам по тринадцать лет, - сказала блондинка. - Мы близнецы. Я - Люси, а она - Долли.
  - Люси, по-моему, малыши голодны, а их проблему нам помогут решить родители, так что пошли домой, заодно их покормим, - сказала Долли.
  - Вы не против? - спросила Люси.
  - Нет, конечно, - сказал Фродо. - Так вы видели их или нет?
  - Нет, не видели, - сказала Люси. - Мы только пять минут назад ушли с дискотеки и как раз шли домой.
  - Дискотека устроена по случаю Дня Рождения Сандринеллы! - заметила Долли.
  - Почему же вы так рано ушли? - удивилась Элеонор.
  -  Ди-джей сказал, что принцесса пропала и дискотека продолжится лишь после того, как Сандринеллу найдут, - сказала Люси.
  И близнецы хором сказали:
  - Идём!
  Неподалёку виднелся роскошный коттедж, и близнецы повели хоббитов прямо туда.
  - Вот наша обитель, - сказала Долли, показывая на коттедж, - тут мы живём.
  - Красивый дом, - сказала Элеонор.
  Долли нажала на чёрную блестящую кнопку звонка. Из дома послышалась красивая мелодия.
  Дверь открыла мать девочек, Айрен.
  - О, привет, Люси, привет, Долли, ну, как прошла дискотека?
  - Мама, мы встретили этих хоббитов, они свидетели похищения какой-то девочки. Похоже, они собираются её спасать.
  - Один из нас, - уточнила Элеонор.
  - Для свидетелей похищения кого-либо двери нашего дома всегда открыты! - Айрен сделала приглашающий жест. - Кстати, уж не принцесса ли это?
  Элеонор утвердительно кивнула.
  Дети вошли в дом.
  - У нас как раз готовы пельмени. Наш фирменный рецепт. Может, останетесь на ночь у нас? - спросила Айрен.
  - Какая уж тут может быть ночёвка, - сказал Фродо печально. - Я места себе не нахожу.
  - Мы понимаем, но всё же... - проговорил отец девочек, Артур, обнимая Айрен. - Ведь вы, должно быть, устали и голодны.
  - Мои собственные усталость и голод ничего не значат для меня, в то время как Салли, возможно, страдает и от того и другого! - самоотверженно воскликнул Фродо.
  Айрен ласково потрепала его по голове, сделав вид, что не заметила его неосторожного восклицания насчёт Салли.
  - Ты просто чудо, - сказала она.
  Фродо покраснел от смущения. Ему всегда становилось неловко, когда его хвалили в глаза.
  - Наверное, нам не стоит надолго задерживаться у вас, - сказала  Элеонор.
  - Тогда возьмите с собой Люси и Долли и ищите пропавшую девочку, - сказал Артур. - Мы всегда отпускаем их гулять по всему острову. К тому же, я думаю, с ними ничего не случится. Наш остров очень мал, и полиция на каждом шагу. Нет, это безопасно.
  - Только поешьте перед дорогой, - сказала Айрен.
  Элеонор смутилась.
  - Я не голодная, - сказала она.
  - Ну, не хочешь, как хочешь, - пожала плечами Айрен. - Проходите и садитесь за стол. Но всё же... как-то неудобно, понимаешь. Все едят, а ты, как бедная родственница...
  - Ничего, - улыбнулась Элеонор. Фродо бросил на неё долгий, тяжёлый взгляд.
  ***
  - Ну, как вам? - спросила Айрен.
  - Спасибо, было вкусно, - отодвинул в сторону тарелку сытый Фродо.
  - А теперь пора и в путь, - сказала Долли. - Конечно, ходить по нашему острову - не бог весть какое приключение, но всё же.
  - И это может подсказать сюжет для ещё одной твоей книги, - улыбнулась Люси.
  - Книги? - удивилась Элеонор.
  - Да, - подтвердила Долли. - Я люблю писать книги. Особенно приключенческие. Моя подруга Нэнси тоже пишет.
  - Графоманки, - пошутила Айрен.
  - Мама, не надо, - сказала Долли. - Мы действительно писатели. Кстати, ты забыла, как ты писала в детстве? И папа, между прочим, тоже!
  - А вот ты бы рассказала, о чём пишешь, - предложил Артур. - Раз заинтересовала гостей, то давай, колись.
  - Ну... - смутилась Долли. - Я ещё работаю над своей книгой...
  - Она начиталась пророчеств, - пожаловалась Айрен, - и теперь пишет книгу о пришествии Одного, приходе Тьмы и прочих глупостях...
  - Что ты так перепугался? - спросила Элеонор, глядя на лицо брата. Тот помотал головой.
  - А ещё, - сказала Люси, - у неё в книжке много о Красном Кольце Нарья и о какой-то волшебнице, которой оно досталось от отца.
  - Вы бы ещё почитали, что там у Нэнси, - сказала Долли словно в оправдание. - Она там вообще понамешала всякого разного. К примеру, у неё там есть...
  - Ну ладно, ладно, - обнял её отец. Айрен обняла Люси. Так, обнявшись, они простояли некоторое время. Потом Артур, словно стряхнув оцепенение, сказал: - Ну, что ж, девчонки, хватайте свои походные рюкзаки и идите. Во-первых, не бойтесь - бояться вам нечего, а во-вторых, покажите себя с наилучшей стороны.
  - Не бойся, папа, мы тебя не опозорим, - сказала Люси.
  Все вышли на крыльцо. Столица сияла тысячью огней, как будто новогодняя ёлка. На первый взгляд можно было подумать, что праздник ничем не омрачён. Но по улицам рыскали полицейские с собаками, визжали сирены.
  - Может быть, этого не надо делать? - нарушив молчание, задумчиво проговорил Фродо.
  - Чего - этого? - не поняла Элеонор.
  - Может, не надо, чтобы вы мне помогали? - сказал Фродо со вздохом. - Это опасно. Сначала - вроде бы детская игра, а не успеешь оглянуться - уже серьёзное дело, и смерть на каждом шагу.
  - Что с тобой? - потрясла его за плечо Люси. - О чём ты говоришь, наш остров так мал, что о таком и думать нечего! - Фродо не отвечал; его глаза, потемневшие и застывшие, смотрели в пустоту.
  Долли взяла его за плечи и присела перед ним на корточки, пристально глядя ему в глаза. Было полное впечатление, что хоббит вошёл в транс. Внезапно его лицо исказилось, словно от боли,  Фродо встряхнулся, будто отгоняя наваждение, и спустился со ступенек.
  - Простите, - сказал он. - Со мной такое бывает. Ну, понимаете, от нервного потрясения...
  - Мы понимаем, - улыбнулась Айрен. - И не такое видели. А ты успокойся и не переживай. И чаще думай о тех, кого любишь.
  - Я-то думаю, - вздохнул Фродо, - да что толку. Одним думаньем я Салли не спасу.
  - Но именно размышления могут привести тебя туда, где находится Салли,  - сказал Артур.
  - Меня приведёт туда сердце, - возразил Фродо.
  Люси и Долли немного помедлили. Им было грустно расставаться с родителями, со всем, к чему привыкли, хотя и уходили они ненадолго.
  - Ладно, нам пора, - сказала Люси и расцеловала родителей. Долли сделала то же самое, и девочки, помахав родителям, ушли.
  Компания двигалась в полном молчании. Люси смотрела на загадочно-мечтательное лицо сестры и не могла понять, в чём дело. До Люси не всегда доходило то, что Долли ей объясняла. А сейчас Люси вообще терялась в догадках. Откуда было ей знать, что эта встреча изменит всю их судьбу...
  - Что вы тут делаете в такое время?!! - преградил дорогу маленькой компании здоровенный верзила-полицейский.
  - Я свидетель похищения Сандринеллы, я ищу её, - сказал Фродо.
  - Да-да.
  - И тем не менее это так, - в голосе Фродо послышались твёрдые нотки.
  - Отстаньте, - сказала Элеонор.
  Остальные с удивлением поглядели на неё.
  - Так я и отстал, - сказал полицейский.
  А Фродо, видя, что разговор затягивается, выхватил из кармана удостоверение и показал его полицейскому:
  - Оперуполномоченный Пиквик! Я веду частный розыск, и попрошу мне не мешать!
  - Пардон, - взялся за козырёк фуражки полицейский и посторонился.
  - Неужели ты полицейский? - спросила Долли шёпотом.
  - Нет, - ухмыльнулся Фродо. - Я нелегал. Видишь - пригодилось.
  - Значит, удостоверение поддельное? - спросила Люси.
  - Нет, - помотал головой Фродо. - Салли подарила. На день рождения.
  - Ясно, - усмехнулась Долли и ласково потрепала его по голове, чем Фродо остался крайне недоволен.
  А Элеонор посмотрела на них очень подозрительно.
  Прошло около пятнадцати минут. Несмотря на поздний час, праздничный шум в столице не утихал, а наоборот, нарастал и приобретал далеко не праздничный оттенок. Практически во всех домах горел свет.
  Возле некоторых магазинов ещё стояли деревья, украшенные фонариками - в суматохе продавцы не успели их снять. Фонарики весело мигали. Но были и другие фонари - рыщущие, тревожные. Это ехали на своих мопедах полицейские.
  - Смотрите, а вон дом Лиззи, - сказала Люси, показывая на двухэтажный коттедж. - Малыши, она живёт здесь.
  - Кстати, мы до сих пор не знаем ваших имён, - спохватилась Долли. - Хороши: сами представились, а вас не знаем!
  Дети свернули с дороги и пошли по дорожке к дому Лиззи.
  - Меня зовут Элеонор, - представилась хоббитанка, - а моего брата - Фродо.
  - Красивое у тебя имя, Элеонор, - сказала Долли.
  Люси позвонила. Дверь открыла маленькая худенькая женщина в очках и с ходунками - бабушка Лиззи.
  - Вы к Элизабет? - спросила она.
  - Угу, - утвердительно кивнула Люси.
  - Тогда проходите, - старушка посторонилась, давая детям возможность пройти. - А что это за малыши с вами?
  - Наши друзья, - сказала Долли.
  - Стыдись, деточка! - воскликнула бабушка. - В твоём возрасте я не играла с шестилетними детьми, а смотрела серьёзные фильмы и встречалась с одним молодым человеком...
  - Ой, хватит тебе, бабушка, рассусоливать, - раздался голос Лиззи, и перед хоббитами предстала коротко подстриженная черноволосая девочка с тёмно-карими глазами, задорным курносым носиком и капризно вздёрнутой нижней губкой в ярко-красном топике и красной юбке до колен. - Не обращайте внимания, это у неё бывает!
  Бабушка с укоризной посмотрела на Лиззи.
  - Ну что ты смотришь? Что ты смотришь? - буквально взорвалась Лиззи. - Иди, раскладывай свои пасьянсы! Ты мне уже во как надоела!
  - А она что, всегда так обращается со своей бабушкой? - спросил Фродо у Долли шёпотом.
  - К сожалению, да, - точно так же, шёпотом, ответила Долли. - Но в остальном она классная девчонка.
  - Зачем вы пришли? - прервала её вопросом Лиззи.
  - Мы идём спасать какую-то девочку, судя по всему, принцессу Салли, - сказала Люси. - Пошли с нами! Наш остров так мал, что много времени мы на это не затратим.
  - Угу, я только соберусь, и всё, - сказала Лиззи и побежала в свою комнату, приплясывая и напевая какую-то песенку.
  - Ты куда это в такое время?!! - закричала бабушка.
  Лиззи не ответила. Она жила вдвоём с бабушкой и никогда не видела своих родителей. А бабушку, считала она, можно не слушаться. Да что она понимает! Бабушка старомодная и вообще полный "тормоз".
  Через какое-то время маленький отряд снова двинулся в путь. Девочки шутили и пели. Элеонор не отставала от них. Фродо к ним не присоединялся: ему было слишком тяжело, чтобы беспечно распевать песни. В отличие от остальных, он догадывался, кто и зачем похитил Салли, и превосходно знал, чем такое путешествие может обернуться...
  - Девочки, я сейчас  подойду, - сказала Долли и подошла к Фродо - он шёл позади всех. - Что с тобой, Фродо? - спросила она.
  Фродо ничего не ответил, только прошептал:
  - Не трогай меня... пожалуйста. Если можешь. Пойми, мне очень тяжело.
  - Ну, не хочешь - как хочешь, - пожала плечами Долли и вернулась к девочкам.
  - Что случилось? - спросила Лиззи.
  - Тяжело ему, - вздохнула Долли. - Очень тяжело. Лучше его пока не трогать.
  Внезапно улица повернула, и дети оказались в природном коридоре, образованном деревьями. Деревья эти были заколдованы Тервином Зелёным и служили городской стеной. Ещё давно, в тысячу пятисотых годах новой эры, когда Каремила только строилась, Тервин посадил этот лес и поставил на выходе из города дверь из железа, на которой было написано: "Лес этот посажен Тервином Зелёным, дабы служить стеной городскою". Теперь буквы стёрлись, дверь заржавела, а ключ пропал неизвестно куда, и этим выходом никто уже не пользовался.
  - Малыши! Хоббиты, или как вас там, идите сюда! Тут какая-то дверь! - воскликнула Люси.
Глава вторая
  Большой дождь
  - Ну, и что же будем делать? - спросила Долли.
  - Открыть надо, - ответила Люси.
  - Отлично! Для Фродо нашлась работа! - сказала Элеонор. - Открывать - это по мужской части. А то что-то мой братишка заскучал, да, Фродо?
  - Не издевайся! - Хоббит, казалось, был в бешенстве. - Не могу я открыть эту дурацкую дверь!
  Девочки поглядели на Фродо  с удивлением. Такого они от него не ожидали.
  - Раньше ты был не таким, - заметила Элеонор, - ты был нормальным парнем и не ругался. Что с тобой случилось? Что за бешеная муха тебя укусила?
  - Элла, я ненавижу, когда надо мной издеваются. Мне сразу вспоминается... - он прервал разговор на полуслове и отвернулся.
  - Раз Фродо не хочет, попытаемся открыть сами, - сказала Лиззи. - Эх, ты! А ещё называется мужчина!
  - Ладно, ладно, попробую! - сказал Фродо. - Только потом меня не трогайте, ладно?
  - Валяй, - сказала Долли.
  Он подошёл к двери и крепко задумался.
  - Что-нибудь придумал? - спросила Лиззи спустя несколько минут.
  - Ничего, - признался хоббит.
  - Может, поищем ключ? - предложила Элеонор.
  - Давайте! - сказал Фродо и нагнулся, пытаясь что-либо разглядеть. - Смотрите! Тут что-то ржавое!
  - Это ключ? - спросила Люси.
  - Кажется, да, - ответил Фродо и поднял продолговатый предмет, облепленный грязью, - только очень грязный и ржавый. Сомневаюсь, чтобы он ещё что-либо мог открыть...
  - Попытка - не пытка, - сказала Люси.
  - Смотря для кого, - возразил Фродо.
  Он сунул ключ в замочную скважину и повернул его. Дверь завизжала на давно не мазаных петлях. Хоббит медленно открыл дверь. За ней был зелёный коридор, образованный деревьями. Среди деревьев извивалась узенькая тропинка - по такой можно идти только гуськом.
  - Ура! - воскликнула Элеонор.
  Маленький отряд вошёл в дверь, и Лиззи её прикрыла. На этот раз Фродо шёл впереди. Вдруг он остановился и сказал:
  - Я так люблю лес... Эта ночь так прекрасна... Поют соловьи, цикады стрекочут... Если бы я был художником, я бы нарисовал всё это, если бы я был композитором, я бы наверняка сочинил целое произведение на эту тему, если бы я был поэтом, я бы написал стихотворение! Вся моя душа как будто поёт и веселится! Я как будто спал всё это время, а теперь проснулся и понял, как прекрасен мир вокруг меня! Как бы я хотел, чтобы вся моя жизнь была такой, как эта ночь!
  - Ничего себе речь, - изумилась Лиззи. - А ты у нас, оказывается, романтик. Тирлион!
  Такой тирады от обычно немногословного Фродо они явно не ожидали.
  - А Тирлион3 - аж супер, - сказала Долли. - Просто душа у хоббита, как говорится, поёт, настроение хорошее. Чего сразу Тирлион?
  - Ну, не Тирлион, а Мунрид4, - сказала Лиззи.
  - Какой ещё Мунрид! - воскликнула Люси. - Мунрид задушил Арделлу. А ты что, Арделла?
  Лиззи двинула её локтем под ребро.
  Вдруг стало душно и совсем темно. Дети испуганно огляделись по сторонам.
  - Ой, что это? - воскликнула Элеонор. Дождевая капля упала на её ладонь.
  - О-оу, - сказал Фродо. И тут хлынул ливень.
  - Это дождь, - спокойно заявила Долли.
  - Где спрячемся? - спросил хоббит хмуро.
  - А я не хочу прятаться, - сказала Элеонор. - Я люблю дождь.
  - Элеонор, тебя может убить молния! - сказала Долли.
  - Под деревом ещё опаснее.
  Ливень усилился, грянул гром.
  - Ладно, Элеонор, - сказал Фродо, - тогда давай пойдём вперёд.
  - Хорошо, - согласилась Элеонор.
  Они шли под проливным дождём, вязли по щиколотку в жидкой грязи. Фродо приходилось хуже остальных. Ведь он был самый маленький, Элеонор и та была выше его. Вдобавок странное чувство не покидало его. Всё время Фродо казалось, что из кустов на них смотрят чьи-то горящие красные глаза. Время от времени ему чудились какие-то звуки. Это заставляло его оглядываться, спотыкаться или испуганно сжиматься.
  Вдруг Лиззи вскрикнула и упала прямо в лужу.
  - Что случилось? - воскликнули близнецы хором.
  - Я, кажется, подвернула ногу.
  - А ты можешь идти? - спросила Элеонор.
  - Попробую... - Лиззи попыталась встать. - Ой, нет, не могу!
  - Что же будем делать? - спросил Фродо.
  - Понесём её? - предложила Люси. - И опять для Фродо нашлась работа! Носить тяжести - это по мужской части. А мужчина здесь только один.
  Хоббит схватился за голову.
  - Под дождём? В темноте?!!- простонал Фродо. - Я же не могу!
  - Почему? - спросила Долли.
  - Понимаешь, я чувствую опасность со всех сторон... Один я её не подниму, вдвоём с кем-то из вас я не смогу нести Лиззи из-за роста... К тому же... - он осёкся.
  - Ага! - сказала Люси с упрёком. - Что же, твоей подруге плохо, а ты отказываешься ей помочь?
  - Зачем меня нести, когда я могу просто идти, опираясь на вас, - сказала Лиззи. - К тому же хороша подруга: он и знает-то меня меньше часа. Так что, в принципе, он прав.
  - Фродо, пожалуйста, - попросила Элеонор.
  Хоббит вздохнул.
  - Раз меня нести не надо, то Фродо не надо утруждать, - сказала Лиззи. - Я обопрусь на Люси и Долли. Им я действительно подруга!
  Близнецы покорно подставили ей свои плечи, и дети снова побрели по размокшей тропе.
  - Сколько можно нас мочить? - спросил Фродо минут через пять. - Я уже не могу идти под дождём.
  - А мы, по-твоему, можем? - сердито спросила Долли. - И о Лиззи подумай! Ей сейчас хуже всех. Она подвернула ногу, а ей приходится шлёпать по грязище, да ещё и в темноте, вместе с нами! Стыдись!
  Фродо повалился в грязь.
  - Я уже не могу, - сказал он.
  - Это ещё что? - возмутилась Долли. - А ну вставай!
  - Который час? - спросила Элеонор.
  - Полвосьмого, - сказал Фродо, взглянув на часы. - Батюшки, полвосьмого!
  - А что? - спросила Лиззи.
  Хоббит промолчал и потупил глаза.
  Отряд пошёл молча. Стало ещё душнее, хотя казалось, это невозможно. Без того узкая тропа сузилась ещё больше.
  - Сколько, интересно, нам ещё идти? - поинтересовалась Элеонор.
  - Я сама пойду, вы устали, - заявила Лиззи, убрала руки с плеч близняшек и пошла, слегка прихрамывая.
  Скоро земля размокла ещё больше, и идти стало совсем невозможно. Дети увязали в грязи по щиколотку. Но вдруг под ногами отряда показалась сухая земля, дождь прекратился, и неожиданно дети вышли на полянку.
  Девочки немедленно уселись на траву и сделали привал. Чтобы хоть немного согреться, они разожгли костёр и стали играть в карты. Фродо повернул голову и посмотрел на них. Да, надо идти вперёд. Потом, не сейчас. Пусть они играют. Пусть и не подозревают, как тяжело у него на душе. Салли пропала час назад, и с тех пор от неё не было никаких вестей: у них обоих были мобильные телефоны, и Салли спокойно могла бы позвонить ему или хотя бы прислать сообщение... Если, конечно, похитители не отобрали у неё телефон. Хоббит хотел посоветоваться со своим давним другом, Элральдом. Кроме того, что Элральд был Главой Совета, он был отменным физиком, механиком и вообще изобретателем. Он изобрёл систему реконструкции целых организмов из одной-двух клеток, телепортацию (старый маг открыл целый институт, который занимался именно этим) и много других полезных вещей вроде противоядия вирусу Мона, которое само по себе являлось очень сильным вирусом, но держал все свои изобретения в тайне. Элральд боялся, что люди используют его идеи для войны, а потому за пределы острова Тукурры продукция Элральда не  поставлялась. Вообще у Фродо были большие подозрения, что профессор Гэндальф, истинный Верховный Маг Совета, сам изобретает все эти вещи и выпускает их в свет через Элральда...
  К сожалению, Фродо не знал его телефона, и поэтому отчаяние постепенно овладевало им. Ситуация, бесспорно, была почти безвыходная. Ждать, пока полицейские найдут Салли, было бы невыносимо; но чем бездействовать, для Фродо всё же было легче идти вперёд, не имея чёткой цели и не надеясь ни на что.
  "Мы боимся многого, но ничто так не пугает нас, как неизвестность, - подумал он. - Я не могу сидеть и ждать, пока её найдут. Я должен искать. Но я должен искать один. Я должен был настоять на своём. А теперь на меня ложится ответственность за жизни троих детей. Более того. Их родители не воспринимают наше путешествие всерьёз. И если с детьми что-то случится..."
  Внезапно Элеонор отложила карты и позвала Фродо.
  - Ну, Фродо, перестань, прошу тебя! - сказала она. - Брось корчить из себя Хранителя Кольца. Ты же прекрасно знаешь...
  Элеонор не договорила.
  - Ну, как знаешь, - сказала она. - Не мне тебя учить. Я никогда не заставляла тебя делать или не делать чего-либо. Я знаю, что тот Фродо был тебе прямым предком. Может, поэтому ты себя так и ведёшь... Вы ведь всё-таки очень, даже более чем очень похожи.
  - А неплохо было бы... Если бы он был тут, - проговорил Фродо. - Он бы мне посоветовал, что надо делать. Хотя... я думаю, он не знал бы, что делать. Он бы Гэндальфа вспоминал.
  - Тебе лучше знать, что он бы делал, - сказала Элеонор каким-то другим голосом. Все удивлённо посмотрели на неё.
  Внезапно дождь полил с новой силой, костёр с шипением потух, и девочки, визжа, кинулись под сень деревьев. Фродо засмеялся.
  - Ну, вот, - недовольно сказала Лиззи, -  теперь этот дождь нам всё перебьёт. А вообще, куда мы идём?
  - Лично я иду спасать Салли! - воскликнул Фродо. - Не знаю, как вы, но я собираюсь заниматься именно этим. А вообще-то нам очень нужна помощь Элральда - был бы на празднике он, всё было бы по-другому...
  - Неужели мы сами не можем решить эту проблему? - спросила Лиззи. - Мы что, какие-нибудь малолетние дети, которые не могут себе, извиняюсь, штаны застегнуть? Не маленькие, справимся!
  - Ну, я и дура! - воскликнула Долли. - Несу зонтик, а не дошло, что проще под ним идти. Это же надо такой идиоткой быть!
  - Лично я не могу идти ни под зонтиком, ни над зонтиком, вообще никак, - объявила Лиззи. - Вдобавок давно не видно тропы. Хотя её с самого начала не было видно.
  - Ну, вот, - проворчал Фродо. - Добродились.
  Внезапно в кустах раздались глухие удары, послышался шорох, стрельба, кто-то вскрикнул. Фродо обернулся на шум и увидел, как из кустов выпрыгнуло несколько человек в чёрном. Лиц у них не было: казалось, что на них надеты серые маски. Но не это испугало Фродо больше всего. Глаза у чёрных людей (кстати, странные гости были похожи на самураев, с таким мастерством они передвигались) были точь-в-точь такие, как те, что мерещились Фродо среди кустов. Самураев было всего около десяти, но маленькому отряду и этого хватило: на каждого пришлось по двое врагов. Фродо прижался к какому-то дереву, не в силах пошевелиться или что-то произнести; губы его бесшумно что-то шептали. Один из самураев прицелился ему в голову, но хоббит проскользнул у врага под рукой, зацепив его локоть, и выстрел пришёлся в воздух. Второй самурай был вооружён дубинкой; он размахнулся, целясь в Люси, но его толкнула Долли, и дубинка разбила в щепы ближайшее дерево. Следующий удар самурай обрушил на голову несчастного Фродо, да с такой силой, что у того зашумело в ушах и потемнело в глазах; бедняга схватился за дерево и медленно осел на землю. И тут сквозь нестерпимый шум в ушах он услышал шёпот:
  - Фродо! - говоривший зашипел. - Фродо!
  Фродо раздвинул ветки и увидел своего друга, Сэма Уэлера. Тот стоял на коленях, зажимая левой рукой рану выше локтя на правой.
  - Что случилось, Сэм? - спросил Фродо. - Откуда ты здесь?
  - Да этот... - Сэм снова зашипел. - Чёрный, он же, гад, выстрелил, а я тут был, рядом... Я одному - таки здорово влепил! - оживился Сэм. - Их три было, а я гляжу - что-то рожи, пардон, у них непривлекательные. Да и рож как таковых нет - серые какие-то маски и красные глаза горят. А тут один оружие достаёт, ну, пистолет в смысле. Я подпрыгнул и ему в морду ка-ак вмажу! Он и выстрелил... Ну ладно, что я о себе всё (уй-уй-уй, как больно!), а ты как?
  - Я нормально... По голове стукнули, но это пройдёт. Эй, эй! - закричал Фродо, увидев, что Сэм покачнулся. - Держись! - Фродо подполз к Сэму и поддержал его.
  А среди деревьев продолжали драться девочки. Элеонор упала под ноги одному чёрному самураю, а Долли ударила его по голове так, что тот упал на землю и мгновенно растворился в воздухе. Это повторилось несколько раз. Люси словно перелетала с места на место, ухитряясь в то же время сталкивать противников головами, от чего они тут же падали и исчезали. А Лиззи просто избивала их, ногами, руками, головой, чем попало.
  Драка продолжалась бы ещё долго, если бы не взошла полная луна и не облила лес зеленоватым призрачным серебром. При виде ночного светила оставшиеся чёрные люди взвыли и испарились.
  - Победа далась нам легко, - подытожила Долли, поправляя босоножку и доставая расчёску, чтобы расчесать растрепавшиеся волосы.
  - Это точно, - согласилась Люси. В отличие от своей сестры, после драки она была в полном порядке, даже заколочка над правым ухом не сбилась.
  Элеонор присела на корень, огорчённо рассматривая разорванную спортивную куртку - в драке один из врагов, падая, зацепился за её рукав, после чего куртка пришла в полную негодность.
  - Вау, - сказала Лиззи. Она была растрёпана, руки её были исцарапаны, но сейчас ей было всё равно. - А где же Фродо? Куда этот неугомонный делся?
  Тут вышли из кустов, поддерживая друг друга, Сэм и Фродо.
  - Фродо тут, - пошутил Сэм.
  Глава третья
  Призрачный лес
  - Что случилось? - спросила Долли у Сэма. - Тебя ранили? Кто ты?
  - Меня зовут Сэм, - ответил хоббит. - Пустяковая царапина. Я просто перепугался.
  - Невероятно! - воскликнула Долли, осматривая руку Сэма. - Пуля действительно оставила лишь царапину!
  - Зато дереву не повезло, - сказал Сэм, морщась.
  - А что с деревом? - спросила Лиззи.
  - Пуля застряла в стволе, - улыбнулся Сэм. - Бедное, бедное дерево!
  - Шутник ты, однако, - улыбнулась Люси.
  - Спасибо, сударыни, - сказал Сэм, когда Долли перевязала ему руку. - Правда,  я не имею чести знать ваши имена...
  - Я Люси Армстронг, - представилась Люси. - А это моя родная сестра Долли.
  - Очень приятно, - кивнул Сэм. - А я - Сэм Уэлер, программист-профи.
  ***
  Лиззи сидела возле Фродо и плакала.
  - Что вы все вообще от меня хотите? - сквозь слёзы сказала она. - Люси и Долли ворвались ко мне в дом, сказали "мы спасать Салли" и  убежали вместе со мной, ничего толком не объяснив. Теперь нам на голову свалился Сэм, да ещё и лечи небось его! Я не поняла: мы что, в игру какую-то тупую играем или как? Откуда вообще эти хоббиты, короны, самураи и прочее? Зачем мы сюда вообще ввязались? Смотри: уже совсем темно. Я не спала. Я не ела. Я хочу спать, есть. Я не могу так. Наверное, я вернусь.
  Фродо закрыл глаза.
  - Хватит, - простонал он.
  - Ой, прости, - сказала Лиззи. - Я забыла, что и тебя они побили.
  Появились Люси и Долли.
  - Ну что? - спросила Люси.
  Лиззи заплакала.
  - Я ничего, ничего не сделала, - сказала она. - Я боюсь. Я боюсь крови, я боюсь сделать что-то не так, я не врач, и вообще, у меня у самой нога разболелась. Я ж её подвернула, а тут пришлось колотить этих чёрных чем попало.
  Долли опустилась на землю рядом с Фродо и стала мастерить холодный компресс ему на голову. Потом она заставила его выпить какую-то таблетку.
  Лиззи глядела на них.
  - Фродо, а ты вообще-то кто? - спросила она. - Мы вместе уже несколько часов, а я толком о тебе ничего не знаю. Знаю только, что ты Фродо.
  Хоббит рассмеялся.
  - Сэм знает меня уже двадцать лет, и то толком не знает, кто же я такой.
  - Ну хорошо, - сказала Лиззи. - Я знаю, что ты хоббит, но мы в школе учили, что хоббиты вымерли около трёхсот лет назад.
  - Бред какой, - сказал Фродо. - Видно, что вы, тукуррийцы, живёте на отшибе и новостей не знаете. Вообще-то это лишь слухи, на самом же деле происходило совершенно противоположное... Соединённые Штаты Хоббитании занимают теперь почти весь Эриадор.
  - Ладно, - согласилась Лиззи. - Но это твоя страна, а меня интересуешь ты. Как твоя фамилия, где ты работаешь или учишься?
  - Я друг Салли, - сказал Фродо, щупая повязку на голове. - Друг Салли - и всё тут. Моя фамилия Пиквик - странно, что вы этого не знаете. А в школе я никогда не учился.
  - Почему? - спросила Люси.
  - Секрет, - сказал Фродо. - Хотя кое-что о себе я бы мог рассказать. Только надо, чтобы об этом знал и Сэм. Вы можете провести меня к нему? У меня голова словно чугунная, ничего ровным счётом не соображаю.
  Люси и Долли помогли Фродо добраться до огромного дуба, под которым сидел Сэм.
  - О, привет, старик! А где же Элеонор? -  спросил Сэм. - Элеонор! Элька!
  - Я здесь, - раздался нежный голос, и из-за большого дуба появилась Элеонор. - Давай, братишка, валяй, что ты там хотел сказать.
  - Сейчас, - сказал Фродо.
  - Что уж тут сейчаскать, - фыркнула Лиззи. - Неужто для того, чтобы представиться, нужно долго собираться с мыслями? Хотя я забыла, это же очень в твоём стиле.
  - Итак, вот моя история, правда, в сильно сокращённом варианте, - со вздохом сказал Фродо,. -  Я - не потомок знаменитого Фродо Бэггинса. Я его реинкарнация. Это значит, что я являлся им в прошлой жизни. Простите, что не сказал раньше.
  Все глядели на него с удивлением.
  - Ну и ну, - выговорил Сэм. - Жаль только, я не реинкарнация того Сэма, а то бы я ничуть не удивился. Шутка ли: мой лучший друг, компанейский парень, - и чтоб вдруг такая важная птица! Да я о таком не думал, хотя, дурак, давно мог догадаться. Ведь такое редкое имя... Я же читал в Интернете, что сейчас так никого не называют... Точнее, что такое имя встречалось один раз за всю историю Средиземья, и то только в конце Третьей Эпохи! Болван я, болван! Подумал тогда: мало ли как родители назвали.
  - Но не забывай, - напомнил Фродо, - что я являлся им. В прошлом.
  - А что ты знаешь о нашем нынешнем враге? - спросила Люси. - Я имею в виду... Ну, ты хотя бы предполагаешь, кто похитил Салли?
  - Хотя бы предполагаю, - впервые за весь день улыбнулся Фродо. - Я полагаю, что это бывший главный назгул-кольценосец.
  - Подожди-ка, - воскликнул Сэм, - так вроде же Мерри Брендизайк его укокошил? В смысле, вместе с Эовин, конечно. То есть наоборот, Эовин с Мерри. Или... В общем, они оба.
  - Да вроде бы так, - сказал Фродо, - но как-то он ухитрился воплотиться и стать новым Властелином. Во всяком случае, он назвался Чёрным Властелином...
  - А что он сделал для того, чтобы завладеть миром? - спросила Элеонор. - Ну, Саурон сделал Кольцо,  а Вендер? Или, может, он ничего не сделал?
  - Не знаю, - ответил Фродо. - Может быть, корону? Салли украли, когда она держала её в руках. Хотя... Пока что моя цель - спасти её. Но сначала нам надо попасть в Средиземье, в Белый Замок к Элральду, а там уже решим, что делать.
  - Так мы - новоявленные Хранители? - спросила Долли. - А причём тут Салли?
  Сэм рассмеялся.
  - Вариант один, - сказал он. - Как в сказке про спящую красавицу. Вендера не пригласили, и он обиделся.
  - Почему вы думаете, что он должен был обязательно что-то сделать? - спросила Лиззи.
  - Я не знаю, - Фродо уронил голову на руки. Было видно, что говорить о Вендере ему тяжело.
  - Я вижу, как тебе тяжело, - сказал Сэм.
  - Я думаю, что теперь причина этого для тебя не загадка, - сказал Фродо тихим голосом.
  - Да, - сказал Сэм. - Ты хочешь сказать, что Вендер и есть тот, кто тогда тебя...
  Фродо утвердительно кивнул.
  Сэм замолчал. Ему стало страшно, как только он представил, как беспощадный холодный клинок вонзается в тело его лучшего друга. Перед глазами вспыхнула удивительно чёткая картина этого кошмара, и Сэм зажмурился и крепко обнял Фродо здоровой рукой.
  Тот, казалось, прочитал его мысли, потому что ободряюще улыбнулся, положил голову ему на плечо и закрыл глаза.
  - Какая милая сцена, - сказала сварливо Лиззи. - Два друга спят вместо того, чтобы спасать принцессу. Как мило!
  - Действительно, - сказал Фродо и встал. - Пошли, Сэм.
  Дождь лил с прежней силой, но уже было совсем темно, и дети решили сделать привал. Но неожиданно они встретили сопротивление в лице Фродо, который заявил, что если уже взялись спасать принцессу, то не стоит зря тратить время на всякие глупости типа привалов, если можно максимально использовать предоставленные условия. Сэм попробовал было спорить, но Элеонор совершенно неожиданно приняла сторону своего брата и очень чётко объяснила ему, кто здесь главный.
  Теперь Элеонор шла в конце, и никому не было ведомо, что она думала. Когда Люси предложила ей подпевать девочкам, она сделала знак, что ничего не хочет.
   А Люси, Долли и Лиззи тем временем напевали песню, которая вполне соответствовала их настроению:
   Возможно, что зло вновь вернётся к нам,
   А вместе с ним к нам вернётся страх,
   И некто вновь нас поработит,
   А кто не согласен - тот будет убит;
   Но будет Один, что придёт однажды
   И нас спасёт от их злобной жажды;
   От вражьего гнета избавит нас Он -
   Обладатель Трёх Титулов и двух имён...
  При этих словах Фродо вздрогнул и спросил:
  - Что это за песня? - Его голос дрожал: хоббит не мог скрыть своего волнения.
  - Песня-пророчество, - сказала Долли. - Я часто слышала её там, где родилась.
  Фродо провёл рукой по лбу. Элеонор внезапно испуганно вскрикнула:
  - Что с тобой?
  Фродо опустился на землю. Долли быстро присела рядом с ним и схватила его за плечи. В тот же миг внезапно наступившая тьма перед его глазами рассеялась, и он, благодарно улыбнувшись, встал. Причину он объяснять не стал, да и никто, кроме его самого, не понял бы его.
  Встал - и сразу же преисполнился подозрений.
  А Долли тоже не стала никому ничего объяснять, она пошла впереди и ускорила шаг. Так прошло около пяти минут.
  Внезапно раздалась мелодия мобильного телефона Фродо.
  - Что за незнакомец мне звонит? - удивился Фродо, доставая из кармана телефон, - мелодия звонка не была присвоена ни одной из групп абонентов. - Алло!
  - Приветик, малявка, - произнёс зловещий голос в трубке. - Надеюсь, узнал!
  Фродо побледнел. Он слышал этот голос раньше, в прошлой жизни; слышал его и в Торбе, и возле Бруиненской переправы, и во многих своих современных кошмарных снах: ему частенько снилось, что этот голос ему угрожает или приказывает. Да, это был тёмный лорд Вендер, бывший главный назгул-кольценосец, нынешний Чёрный Властелин.
  - Что тебе надо от меня? - пролепетал хоббит. - Где Салли? Её похитил ты?
  Вендер злорадно расхохотался, и хохот его мучил хуже любой пытки.
  - И как ты угадал? Да, её похитил я. Я рассчитал все твои действия, недомерок, причём рассчитал верно. Я знал, что ты безрассудно бросишься спасать Салли, да ещё небось и не один. А теперь я сделаю то, что тебе вряд ли понравится. Я начну контролировать разум твоей сестры.
  - Нет, - голос хоббита задрожал, - прошу. Не надо.
  - Надо, надо. Я уже экспериментировал с этим, и ты успешно ничего не замечал... А теперь смотри!
  Элеонор вскрикнула, схватилась за голову, но спустя мгновение зловеще улыбнулась, швырнула рюкзак на землю, пошарив в нём, вынула корону и высоко подняла её над головой. И на короне ярким светом, алым, словно глаза чёрных самураев, вспыхнули загадочные буквы.
  Фродо испуганно вскрикнул и отступил на шаг.
  - Этого не может быть... - прошептал он. - Не может быть...
  - Может, - Вендер смеялся. - Может, дорогуша. Твои светящиеся глазки тебя не обманывают...
  Элеонор швырнула корону на землю, и тут же в её руке вспыхнул кинжал. Ручка кинжала была инкрустирована рубинами. Элеонор одним прыжком оказалась возле своего брата и приставила кинжал ему к горлу.
  - Вендер, - Фродо, как ни странно, наконец сумел совладать с собой. - Вендер, послушай. Что тебе от меня надо? Предъяви свои условия. Я выполню их.
  Вендер снова рассмеялся.
  - Наконец-то до тебя дошло, - сказал он. - А теперь слушай внимательно. У тебя есть пять часов. За это время ты должен спасти свою сестру, а также, разумеется, Салли. И разгадать мою загадку!
  - А если я не успею? - спросил Фродо.
  - Не успеешь - твои проблемы! - сказал Вендер весело. - Не успеешь - найдёшь обезображенный труп своей подружки-принцесски, а, возможно, и своей сестрёнки. Мои молодцы рады будут поиздеваться над их трупами. Ты же знаешь орков - они любят издеваться. Любят убивать медленно, со смаком. И тебя они убьют так же, если попадёшься им на пути. Ха-ха!
  - А какая же твоя загадка?
  - Я сделал то, что уже делали. Но я сделал нечто большее. Моё оружие - сверхмощная сила, противостоять которой не сможет ничто. Самые мощные крепости старины падут перед мощью моего оружия, не говоря уже о современных городах. От него не спасёт ничто, равно как и от моих воинов. Ты уже встречался с ними, не правда ли? Ладно, дружок, пора закругляться. Итак, у тебя есть пять часов. Отсчёт пошёл. Пока! - Вендер захохотал и отключился. Элеонор убрала нож от горла брата и отошла в сторонку, посмеиваясь.
  - Фродо, кто это был? - спросил Сэм. - И что с твоей сестрой?
  Фродо не успел ответить. Элеонор расхохоталась, подпрыгнула и понеслась прочь. Сэм кинулся за ней, но его нога зацепилась за корягу, и Сэм упал. Его обогнали Фродо, Люси, Долли и Лиззи. Фродо скоро запыхался и отстал, а девочки, которые вместе занимались разными видами спорта, догнали Элеонор, но тут из-за кустов выпрыгнули самураи и, подхватив её, исчезли.
  Глава четвёртая
  Бротгорд
  - Итак, у нас есть пять часов, - проговорил Фродо.
  Спасатели шли и шли всё дальше и дальше, и неподалёку уже маячила какая-то стена. С каждым шагом она приближалась, и было нечто зловещее во всём её облике.
  - Что он от тебя хотел, Фродо? - спросила Лиззи.
  - Кто - он? - не понял Фродо.
  - Ну, тот, который тебе звонил.
  - А, Вендер! Он хочет, чтобы я за пять часов спас Салли. - Фродо посмотрел на часы, мысленно что-то подсчитал и выставил отсчёт времени. - Прошло уже пятнадцать минут. Времени мало. Пора идти. Вообще я думаю: не вернуться ли вам, девочки? Это путешествие опаснее, чем вы думали. И чем я думал, тоже.
  - Почему они должны возвращаться? - спросил Сэм. - Наш остров мал. Здесь безопасно. Что нам мешает спокойно спасать Салли?
  Фродо вздохнул и отвернулся.
  - Ты не поймёшь, - сказал он. - Это тесно связано со мной... В общем, давайте поспешим.
  - Ты мне не ответил, - сказал Сэм.
  - Ты не видел орков, Сэм, - сказал серьёзно Фродо. - А я их повидал немало. И, уверяю тебя, я превосходно знаю, какие опасности подстерегают нас на каждом шагу.
  Отряд шагал и шагал на запад. Пейзаж вокруг не менялся, даром, что дело шло к рассвету: всё те же дубы, ясени, клёны. Вдруг дети увидели огромную, в три человеческих роста, старинную каменную стену. Должно быть, она простояла здесь не одну сотню, а то и тысячу лет. В стене были большие чугунные ворота. На них было написано: "Бротгорд" и нарисован герб города.
  - Название более чем хоббитское, - заметила Лиззи.
  - Да, - ответил ей Фродо, - но тут хоббитов маловато, всего раз-два, и обчёлся. Сэму пока что надо бы в больницу.
  Сказано - сделано. Девочки отвели хоббитов в городскую больницу - большое белое здание на берегу реки. Старый доктор Людвиг осмотрел Сэма и выслушал его историю. Потом он подошёл к Долли и обнял её.
  - Ты молодец, девочка, - сказал он.
  Долли ужасно смутилась и покраснела.
  - Спасибо, - сказала она. - Но без Люси и самого Сэма я бы ни за что не справилась. Желаю вам таких хороших ассистентов, как Люси, и таких спокойных и терпеливых больных, как Сэм!
  Доктор засмеялся густым утробным смехом (точь-в-точь как хоббит), пожал Долли руку и осмотрел Фродо. Никаких следов дубинка самурая на нём не оставила. Если не считать головной боли и редких головокружений, хоббит был почти в порядке...
  - Пройдёт, - сказал старый доктор.
  - Ничего себе! - вступился за друга Сэм. - Да я видел, как его этот, ну, чёрный, треснул! А вы - пройдёт! А вдруг...
  - Всё в порядке, Сэм, - спокойно сказал Фродо. - Поверь доктору. А если ты не веришь ему, поверь мне. Я никогда тебя не обманывал... только один раз, но я сознался и извинился. Поверь мне.
  Дети вышли из больницы и пошли по улице. Конечно, Бротгорд с Каремилой ни в какое сравнение не шёл. В Бротгорде все дома были в основном одноэтажные, иногда двухэтажные; трёхэтажным зданием в этом городе была только единственная школа. В городе проживало полторы тысячи человек: большего им и не требовалось.
   - Что-то мы слишком долго идём пешком, - пожаловалась Лиззи. - Тут продают классные велики. Можем купить. Недорого!
   - Так пошли! - сказал Сэм. На рынке все купили себе по велосипеду и поехали на них дальше.
   После разговора с Вендером и побега Элеонор Фродо со всех сторон ощущал опасность. Даже сейчас, проезжая вместе с друзьями по солнечным улицам и переулкам Бротгорда, он постоянно чувствовал чей-то взгляд в спину и беспокойно оглядывался.
   - Ну что ты вертишься? Кнопка в сиденье торчит? - недовольно спросил его Сэм, вызвав этим целую бурю смеха.
   Фродо тяжело вздохнул, но промолчал.
   - Ну правда, Фродо! - обратилась к нему Долли. - Ты постоянно крутишься, два раза чуть с велика не упал. Что случилось?
   Фродо вздохнул опять и отвернулся.
   В этот миг Сэм запнулся о камень и полетел на асфальт.
   Но никто не засмеялся.
   Долли спрыгнула с велосипеда и подбежала к Сэму. Он махал забинтованной рукой.
   - Ушибся? - спросила Люси.
   - Да вроде нет, - ответил Сэм. - Просто подумал, что Фродо боится заколдованных призраков, рассмеялся и полетел с велика. Клёво. Крутился он, а упал я. Вообще круто. Балдёж.
   - Балдёж - предродовое состояние коровы, - сказала Долли.
   Теперь засмеялись все, даже Фродо, несмотря на то, что голова его по-прежнему болела.
   - Да, Сэмми, - со смехом выговорил Фродо, - ты умеешь рассмешить. Но заколдованных призраков я как раз не боюсь. Я боюсь другого: повторения старой истории. А оно, похоже, назревает.
   Сэм нахмурился, забрался на велосипед и за всю дорогу больше не проронил ни слова. Дети поехали дальше и уже через час выехали за пределы Бротгорда.
   ***
   - Да, попали мы... - задумчиво произнесла Лиззи. Дети стояли на опушке Призрачного Леса и смотрели в пустыню. - Времени мало.
   - Может, вам лучше вернуться? - предложил Фродо. - Я боюсь за вас. К тому же вам надо спать, есть. Вы дети.
   - А тебе, что ли, спать и есть не надо? - спросила Лиззи.
   - Я не могу, - сказал Фродо. - Я не могу. Я должен спасти Салли за оставшихся... Четыре с половиной часа.
   - Нет, мы хоть немного, а всё же поедим, - сказала Долли. - Мы должны подкрепиться. А ты так тем более.
   - Только недолго и желательно на ходу, - сказал Фродо.
   Сэм, как истинный хоббит, удирая из дому, прихватил с собой около дюжины бутербродов и теперь угостил ими всех Спасателей (так он прозвал маленький отряд за то, что целью его являлось спасение принцессы).
   Фродо разломил свой бутерброд пополам. Одну половинку он дал Долли, ко второй еле притронулся. На этом краткая трапеза окончилась.
   На опушке леса детям пришлось спрятать велосипеды в придорожных кустах: в пустыне они были бы только обузой. Жаль, конечно, было им расставаться с удобным транспортным средством, которое в городе могло пригодиться, да что поделаешь - велосипеды пришлось бы нести, а это только замедлило бы шаг. Поэтому друзья, как пошутил Сэм, "пересели на собственные ноги" и пошли дальше.
   Лес потихоньку отдалялся; деревья заменял однообразный пейзаж пустыни: песок, песок и песок. Долли вдруг увидела вдалеке кактусы, большие, зелёные, с пятисантиметровыми иголками.
   - Там что, растут кактусы? - спросила она.
   - Да, - ответил Сэм. - Там мало чего растёт, но если растёт, то это самое оно. Ещё там есть оазисы и всякое такое, а, может быть, мы увидим мираж.
   - Лучше бы не видеть, - сказала Лиззи.
   - Это точно, - согласился Фродо.
   Несмотря на то, что шли Спасатели быстро, было уже совсем светло, когда они дошли до ближайшего кактуса в пустыне Хулум.
   - Или тут, в пустыне, не действуют законы физики, - пропыхтел Сэм, - или мы уже видим мираж, или тут слишком густой воздух. На карте пустыня занимает мало места...
   - Сделаем привал, - предложила Долли.
   - Ты что! - помотал головой Фродо, показывая на часы. - Осталось четыре часа. Это очень мало. Давайте лучше будем идти и по дороге разгадывать загадку Вендера.
   - Ладно, - сказал Сэм. - Значит, он сказал, что сделал то, что уже делали до него? Следовательно, это может быть и корона - корона была у Моргота.
   - Но это также может быть и какое-нибудь кольцо, - возразила Люси.
   - Или короны, или кольца, что-то из этого, должно быть, - задумчиво проговорила Долли.
   - Скорее всего, короны, - сказала Лиззи.
   - Он мог сделать всё сразу или даже соврать, что сделал, - сказал Фродо. - Ведь Чёрному Властелину не обязательно что-то создавать. К тому же ты, Сэм, ошибаешься. Корона не подобна Кольцу. Без Сильмариллов корона Моргота потеряла бы свою ценность... В общем, я Вендеру не доверяю. Может, он уже сейчас водит нас за нос, откуда нам знать?
   Сэм отвернулся. На его взгляд, задача отряда была почти невыполнима. Почти...
   - Разве мы можем спасти принцессу за четыре оставшихся часа, даже не зная, где она? - спросил он.
   - Я могу, - сказал Фродо. - Даже сам. Вас я с собой не звал, - он вздохнул. - Понимаешь, Сэм, если я опоздаю, орки убьют их, причём не просто убьют, а изуродуют донельзя. Если я опоздаю, Сэм, я увижу всё это, - голос Фродо задрожал, - и тогда мне останется лишь умереть. Я знаю, в глубине души Вендер желает этого; я представляю для него опасность. Какую - когда-нибудь узнаете. Слишком уж много со мной связано.
   Девочки молчали, Сэм - тоже. Около получаса Спасатели шли в молчании. В их душах царило смятение. Конечно, им всем хотелось вернуться домой, особенно Лиззи, хотя она и не любила свою бабушку. Но, с другой стороны, бросить Фродо в беде они не могли.
   Люси шла, поглядывая на свою сестру. С тех пор, как Фродо с сестрой встретили близняшек, с ней творилось что-то странное. В глазах Долли светилась радость, которую она никак не могла скрыть. Люси даже не помнила, чтобы её сестра была когда-либо так счастлива. Люси не могла сказать на этот счёт ничего более-менее определённого; она терялась в догадках. Иногда ей казалось, что Долли просто придумала грандиознейший сюжет для своей будущей книги. Иногда - что дело вовсе не в Элеонор и Фродо, а в чём-то, что случилось ещё на дискотеке. А иногда Люси казалось, что Долли разгадала какую-то тайну, связанную не то с Элеонор, не то с Фродо, не то с ними обоими, не то с их появлением. Но она даже представить себе не могла того, что происходило на самом деле.
   А Долли вовсю упивалась своим счастьем. Время от времени она даже принималась напевать, потом спохватывалась и делала вид, что просто развлекается. Но проходила минута, две, три, и Долли снова принималась за прежнее. Проследив за поведением Долли, Люси пришла к выводу, что её сестра просто... втюрилась. Люси была в шоке. "А как же Алекс Бергер? - подумала она. - Алекс так любит Долли. Неужели она бросит его?" Но потом Люси поняла, что Долли не втюрилась. Поняла по её глазам.
   Лиззи же шла, мечтая о возвращении домой, горячем ужине и о тёплой ванне. Ей казалось, что всё это - просто затянувшаяся прогулка с цепью каких-то странных происшествий. Она шла и думала: "Зачем мне, интересно, сдался этот придурок Фродо с его дурацкими проблемами? И что за интерес Люси и Долли участвовать в этом дурацком спасении принцессы? Кому это надо?". Но никто не мог дать Лиззи ответ, кроме неё самой. А она этого ответа не знала.
   Стало совсем светло, и взошло солнце. На Тукурре ведь ночи совсем короткие, а в начале мая так и подавно - не успеет стемнеть, как уже светает. В солнечном свете всё преобразилось. Дети огляделись и увидели, что находятся в роще кактусов.
   - Как-то мне не по себе, - сказал Фродо.
   - Да и мне тоже, - отозвалась Люси.
   Лиззи пристально посмотрела на огромный кактус и явственно увидела, как чёрная тень вспрыгнула на кактус, повертелась и спрыгнула с него.
   - Что ты дёргаешься? - недовольно спросил  её Сэм. - Не верю я в призраков.
   - Да это, в общем-то, не призраки, - сказала также увидевшая подозрительную тень Люси. - Это опять те чёрные, что в тебя стреляли.
   Сэм перепугался.
   - Надо бы сматывать удочки, - пролепетал он. - Я вовсе не хочу, чтобы меня спозаранку пришибли, как кролика. Плохое начало дня...
   - А нельзя ли с ними по-мирному? - спросила Долли, ёжась от холода - по утрам в пустыне было отнюдь не жарко. - Нельзя ли вести с ними переговоры?
   - Нет, - покачал головой Фродо. - Они - не люди и по-человечески, по-доброму не понимают.
   - Но кто же они, если не люди? - спросила Люси.
   - Тайна их происхождения неизвестна, - сказал Фродо. - Во всяком случае, мне.
   - Что же делать? - спросила Долли.
   - Идти, - сказал Фродо. - Нам остаётся идти вперёд.
   Спасатели пошли по песку вперёд, несмотря на то, что из-за кактусов то и дело сверкали красные глаза самураев. Внезапно Спасатели оказались в таком месте, где кактусы окружали их со всех сторон. Именно в этот момент  из-за каждого кактуса выпрыгнуло по самураю.
  - Нам негде прятаться, - сказала Люси в отчаянии.
  - А какая разница? - сказал Фродо. - Что так, что так, нас могут убить: как ни кинь, всё клин.
  Лиззи расплакалась.
  - Боже, как мне страшно! - воскликнула она. - У нас же нет никаких шансов спастись, эти чёрные люди не боятся солнца, им страшна лишь луна!
  - Лично я сомневаюсь, действительно ли эти люди боятся луны, - сказала Люси.
  Фродо скинул ранец.
  - Я попробую применить психологическую атаку, потому что у меня нет ничего, кроме ножа, и я не хочу, чтобы они меня потом моим же ножом прирезали, - сказал он и упрямо пошёл вперёд.
  Но ему не повезло. Один чёрный необъяснимым образом оказался у него за спиной и схватил за талию. А три мальчика - подростка четырнадцати-пятнадцати лет ни по силе, ни по искусству боя чёрным самураям и в подмётки не годились.
  Фродо оглянулся и увидел маленькую фигурку, которая бежала по пустыне к нему. Это был доблестный Сэм, который спешил на помощь своему лучшему другу.
  - Беги обратно, дурак! - заорал Фродо. - За меня не бойся.
   Сэм не послушался, но тут чёрный самурай повалил его на землю. Фродо попытался освободиться,  несколько раз сильно дёрнулся и даже попытался вытащить нож, но Сэму его помощь больше не требовалась. Сэм ударил самурая головой в лицо, упёрся ногами ему в живот и выкрутился. Самурай мгновенно упал на песок и исчез, а Сэм побежал к остальным.
  Фродо облегчённо вздохнул, но самурай так тряхнул его, что тот упал на колени. Хоббит вырвался было, но другой самурай схватил его за щиколотки, и Фродо рухнул наземь. Вскочить быстро он не успел, и один из врагов схватил его. Фродо дёрнулся, но безуспешно.
  Сэм опять бросился на помощь ему. Пока он бежал к большому кактусу, у него в уме промелькнула мысль. "Как это всё похоже на ту, старую историю! - подумал Сэм. - Тот Сэм тоже бросился спасать Фродо, когда Шелоб его укусила... Не странно ли, что всегда его спасает именно Сэм?". Но Сэм не мог ничего сделать. Он подскочил к схватившему Фродо самураю и хотел его ударить. Внезапно Фродо поднял голову и взглянул Сэму в глаза. И сказал одними глазами: не надо. Не стоит. Сэм отчаянно помотал головой. Самурай обернулся и молча направил дуло пистолета ему в лоб, одной рукой придерживая Фродо. Сэм от страха задрожал, но не отступил. Краем глаза он видел, что его друг пытается вырваться, но тщетно. Хватка у самурая была просто нечеловеческая. По выражению лица Фродо Сэм понял, что самурай чуть не переломал ему все рёбра...
  - Отпусти его! - крикнул Сэм, запинаясь. - Зачем он тебе нужен?
  - Беги, Сэм! - крикнул Фродо. - Беги! Если они меня убьют, найди Элральда, умоляю!
  Самурай прошипел нечто невразумительное и приставил пистолет к его виску.
  - Ещё один шаг, и он умрёт! - прошипел самурай.
  - Что тебе нужно? - спросил Сэм.
  - Им нужен я, - незнакомым голосом, твёрдым и суровым, проговорил Фродо. - Возвращайся, Сэм. Им действительно нужен лишь я. Возвращайтесь. Ваше путешествие окончено. Прощай.
  Он перестал сопротивляться и обмяк в руках самурая, видимо, потеряв последние силы. Самурай крикнул что-то другим, подхватил полуживого заложника на руки, и враги исчезли.
  Глава пятая
  Два пути
  Сэм побрёл к остальным, сокрушённо покачивая головой. Те встретили его немым сочувствием. Сэм бросил горестный взгляд на то место, куда его друг бросил свой ранец, и еле подавил изумлённое восклицание: вещи Фродо исчезли.
  Сэм пожал плечами, молча надел свой ранец и пошёл на запад. Девочки последовали за ним в полном молчании.
  Прошло около двух минут, и неожиданно Долли спросила:
  - Значит, Вендер?
  - Да, - вздохнул Сэм. - Вендер - это тот король-мертвец, который ранил его своим моргульским клинком. Фродо сам сказал это мне, тогда, в лесу. А значит, если его приведут к Вендеру, туговато ему придётся.
  Пейзаж вокруг был унылый. Среди песков не было видно даже кактусов. Светало, и Сэм заметил, что дует тёплый ветер.
  Так прошло около сорока-пятидесяти минут.
  Внезапно до Спасателей донёсся чей-то крик. Слов разобрать они не смогли, но голос показался им знакомым. Тем не менее, оглянувшись по сторонам, Спасатели никого не увидели.
  - Лучше бы на нас напали, - сказал Сэм, поёживаясь. - По мне, так лучше драться, чем труситься от страха.
  - А по-моему, так лучше, - подала голос Лиззи.
  Между тем стало жарко. Именно тогда Люси пришла в голову блестящая идея.
  - Давайте идти и рассказывать всякие истории, - предложила она. - Можно даже страшные. Так будет даже интереснее. Давайте первая я - как говорят, кто предложка, тот и блошка - а потом все по очереди.
  - Ладно! - сказала Лиззи.
  - Итак, начинаю, - сказала Люси. - Какую бы такую страшную придумать... Ага, придумала! В общем, жила-была в старом доме маленькая девочка. Её звали Тасси. Тасси очень боялась темноты, потому что по ночам ей снились привидения...
  - Как интересно, - иронически сказал Сэм.
  - Подожди, это только начало. И вот однажды ночью открылась дверь, и в комнату зашло привидение. Самое настоящее. Тасси закричала и увидела, что привидение было не обычное. Оно было одето в чёрный плащ. Лица Тасси не могла рассмотреть...
  - Не надо, Люси, - поёжилась Долли. - Очень похоже по описанию на назгула.
  - Да это и был назгул, - таинственным голосом продолжала Люси. - Нет... Не назгул. Это было доброе привидение. Только Тасси этого не знала.
  - Но если привидение было доброе, то тогда сказка совсем не страшная, - сказала Лиззи.
  - А по-моему, эта сказка донельзя скучная, - зевнул Сэм. - Давайте считать, что она уже кончилась.
  - Нет, - возразила Люси. - Я всё-таки расскажу сказку до конца. Привидение подошло к Тасси и скинуло свой плащ. Тогда Тасси увидела, что это была очень красивая женщина в длинном розовом платье и с золотистыми волосами. "Кто ты?" - спросила Тасси. "Я дух этого дома", - ответила женщина. - "Если вы не переселитесь в другой дом, я съем вас!" Тасси рассказала об этом родителям, но они решили, что Тасси это приснилось, и не поверили ей. Тогда дух дома съел их. Ну как?
  - Было очень интересно, - сказала Лиззи. - А главное - очень страшно.
  - Я вся дрожу, - поддержала её Долли.
  - Держите, падаю, - пошутил Сэм.
  - Неужели моя история такая плохая? - обиженно спросила Люси.
  - Увы, - безжалостно сказал Сэм.
  - Ну, тогда придумайте что-то получше, - предложила Люси и насупилась.
  - Хорошо, - согласилась Лиззи. - Я придумаю, ОК?
  - Валяй, - сказала Долли.
  - Жили-были три нормальных девочки. Они очень дружили и всегда ходили вместе. Двое были близняшками, а третья - их подругой. Но вот однажды к близняшкам заявились двое чубзиков, в смысле хоббитов, а потом близняшки заявились к своей подруге, и они отправились непонятно куда якобы для спасения принцессы. Что было на самом деле - пошли ли они спасать принцессу, или они просто пошли, как стадо баранов - никто этого не знает. Ну как, интересно?
  - Интереснее не бывает, - сказала Люси.
  - Неужели вы не поняли, что это наша история? - спросила Лиззи.
  - Мы это поняли, - мрачно сказал Сэм, - и именно поэтому нам было очень интересно.
  - Твоя очередь, - сказала ему Долли.
  - ОК, - согласился хоббит. - Я хотел, честно говоря, рассказать вам историю, произошедшую с Люси Доррол, но, думаю, вы её знаете. Поэтому я расскажу вам валмисарскую версию приключений Одного.
  - Это интересно, - сказала Долли. - Вообще я интересуюсь этим вопросом и собираю любые данные об Одном. Давай!
  - Итак... - Сэм смачно причмокнул и продолжал: - Итак, это валмисарская версия. Её любят все тамошние жители.
  - Ну же, не томи! - поторопила его Лиззи.
  - В общем, - начал Сэм, - настала последняя четверть двадцатого столетия, и Он увидел свет. Но действовать Один стал намного позже, в начале двадцать первого столетия. Он был прославленным целителем, предводителем масс, и эта история рассказывает о его битве с Тремя.
  - Эта версия предполагает, что Один уже живёт и вскоре начнёт действовать? - спросила Долли.
  Слышал бы это Фродо!
  - Да, - сказал Сэм. - Итак, Он в одиночку выступил против Троих. В тот момент Он был достаточно силён, чтобы расправиться с ними поодиночке, но втроём Они одолевали Его. Молнии и пламя, сопровождавшие Их битву, были видны на много миль окрест...
  - И что? - спросила Лиззи.
  - Его силы были на исходе. И Они возликовали, видя, что противник Их начинает сдаваться... И Они бы одержали победу в этой битве, но явилась Она...
  - Она? - удивилась Долли. - Но ни у одного народа, ни в одной из легенд нет ни слова о Ней.
  - И тем не менее, - сказал Сэм. - Итак, явилась Она. И Третий и Последний не мог продолжать битву, так как его сердце принадлежало Ей... А так как Третий был властен над другими Двумя, то Они  тоже не могли продолжать битву. И Трое покинули место битвы, поклявшись рано или поздно одержать победу над Одним... Тогда Они ещё надеялись победить Его.
  - А кто победил в конечном счёте? - спросила Люси.
  - Легенды утверждают, само собой, что Он, - с улыбкой ответил Сэм. - А пророчества говорят, что это скоро случится... И что в этой истории снова будут фигурировать Сильмариллы.
   Долли поспешно отвернулась, стараясь скрыть волнение.
  - К тому же, - продолжал Сэм, - валмисарские пророчества твердят, что Она будет обладать одним из Трёх Эльфийских Колец и вернёт ему силу...
  - Ты хочешь сказать, что в случае, если пророчества сбудутся, - сказала Люси, - в этой истории будут фигурировать и Сильмариллы, и Кольца?
  - Да, - кивнул Сэм. - Я в своё время, как и Долли, очень интересовался этим вопросом. Я начитался легенд, предсказаний, пророчеств, побывал у всевозможных гадалок, ясновидящих, оракулов и даже подумывал о путешествии в Затерянную Страну5... Но потом что-то помешало мне. Не помню, что именно.
  - Ясно, - улыбнулась Долли. - Думаю, вряд ли ты нашёл бы Затерянную Страну. Ею давно никто не интересуется...
  - Зря, - покачал головой Сэм. - Чертовски интересная штука, должно быть.
  - Не надо оно тебе, - сказала Долли.
  Сэм промолчал.
  - В принципе, Затерянная Страна должна находиться в пределах досягаемости, учитывая то, что магии больше не существует, - вступила в спор Люси. - Следовательно, если она действительно есть, её можно достичь. Хотя ни один спутник, ни один  радар её не видит. И даже пилоты самолётов, маршрут которых лежит над теоретическим местом расположения Затерянной Страны, ничего, кроме моря, не видят.
  - Потому что её просто нет, - подытожила Лиззи.
  - Есть, - неожиданно сказала Долли. - Эта страна есть, я точно знаю.
  - А тебе-то откуда знать? - удивилась Люси. - Что это ты, моя сестра, знаешь такое, чего я не знаю?
  - Кстати, - произнёс Сэм, - легенды говорят, что Она родом из Затерянной Страны.
  - Она вала? Или майа? - спросила Долли к удивлению окружающих. - Ну, Она - айна?
  - Что? - выговорила Люси. - Долл, что ты сказала?
  Долли махнула рукой и отвернулась.
  - А Он? - спросила Лиззи. - Он тоже оттуда родом?
  - Нет, - сказал Сэм. - О Его происхождении пророчества умалчивают. Говорят, в прошлом Он имел дело с Третьим...
  - И что? - спросила Долли.
  - И ничего, - сказал Сэм, - потому что мы дошли до города.
  Перед Спасателями стоял огромный забор из лазерных лучей, возвышавшийся метров на пятнадцать над их головами. Над забором лучи пересекались, образовывали буквы, и можно было прочесть слово:
  ГРИГОНД
  ***
  Фродо сидел на холодном каменном полу башни, куда его принесли, и считал самураев. Он отлично понимал, что в жизни с ними не справится, потому пока просто сидел и считал. Сначала насчитал около восьмидесяти, но потом сбился и начал сначала. В конечном счёте врагов оказалось девяносто восемь.
  "Что уж мне терять", - в отчаянии подумал Фродо и, поднявшись, подошёл к одному из высоких готических окон. Ввиду малых размеров острова он разглядел далеко внизу своих друзей и печально улыбнулся. Потом он обернулся и посмотрел на пол. В полу была большая круглая крышка.
  Именно тогда в ушибленной голове Фродо возник довольно сносный план.
  Хоббит подошёл к крышке и приподнял её. Его удивило, насколько крышка легко поднималась... но открыть люк ему помешали самураи. Двое из них оттащили его от люка.
  Оказавшись возле окна, Фродо бросил взгляд на подоконник и мгновенно на него вспрыгнул. Самураи застыли в ужасе.
  - Не смейте подходить! - закричал хоббит. Эхо от этого крика разнеслось по всему острову  (его-то и услышали остальные Спасатели) и долго не смолкало, и это произвело на врагов большое впечатление. - Ещё один шаг, и я спрыгну!
  Он подождал немного, потом спустился с окна, открыл люк и стал спускаться по лестнице, а самураи стояли не шелохнувшись.
  Фродо спускался вниз в кромешной темноте, нащупывая ступеньку за ступенькой, и внутренне смеялся. Конечно, он понимал, что находится ещё далеко не в безопасности, но ему было смешно. Ещё смешнее ему стало, когда путь ему преградила старая и трухлявая деревянная дверь
  "Хорошенькая же цитадель у Чёрного Властелина", - подумал хоббит и ударил в дверь кулаком. Дверь разлетелась в щепки.
  Взору Главного Спасателя предстала комната с двумя длинными, грубо сработанными столами, за которыми сидело полторы дюжины орков. Вокруг валялись кости, пивные бутылки, разбитые стаканы.
  При виде странного существа с горящими глазами орки, словно по команде, вскочили со своих мест, нащупывая оружие.
  Фродо отступил вглубь коридора, понимая, что это, пожалуй, конец. Но орки, разглядев, кто появился, расхохотались.
  - Пленник, надо же, сам явился! - пискнул один из них.
  - Может, он и к Вендеру сам пойдёт? - хихикнул второй.
  - Послушай, ты! - третий и, по-видимому, главный орк подошёл к Фродо и показал на него пальцем. - Пиво любишь?
  - Нет, - сказал Фродо. Он начинал понимать, что орки хотят сделать. И прекрасно знал, как они отреагируют на его ответ.
  - А мы хотим тебя угостить, - с напускным добродушием сказал главарь. Опасения Фродо подтверждались. - Давай поиграем в дочки-матери. Мы будем двадцатью мамочками, а ты - дочкой.
  - Дочка из меня, как из орка гном, - буркнул Фродо.
  - Обижаешь, брат! - сказал второй орк и что было силы хлопнул хоббита по спине. - Вот с кем нас не сравнивали, так это с гномами.
  - А я, - вперёд высунулся долговязый, явно пьяный орк, - хочу дуэль. Это оскорбление. Я буду драться вот с этим, - он показал на Фродо, - и точка.
  - Да какая может быть дуэль, Дохломух, сдурел ты, что ли! - другие орки замахали на него руками. - Фельдмаршал Вендер лично хочет его убить!
  Дохломух молча схватил Фродо за локоть и грубо потащил куда-то. Остальные, не мешая, шли за ними.
  - Будем драться на Квадрате, - рассуждал Дохломух, волоча под руку полуживого Фродо. - Ясно тебе или нет? - он так встряхнул беднягу, что тот еле удержался, чтоб не застонать.
  Наконец орк притащил его в какой-то зал, посредине которого была мраморная площадка площадью около четырёх метров. Вспыхнули прожектора, и Фродо увидел, что вокруг пресловутого Квадрата находятся бесчисленные зрители.
  Дохломух вытащил свой длинный кривой ятаган из какого-то мутного железа и крикнул: "Давай!" хоббиту. Тот помедлил и после непродолжительной паузы достал большой нож. Нож ярко вспыхнул в свете прожекторов.
  Противники ходили по кругу. Дохломух косо ухмылялся, а Фродо судорожно следил за каждым его движением. Внезапно орк сделал резкий выпад, но Фродо отодвинулся ровно настолько, чтобы это было не очень заметно, и вместе с тем спустя миг оружие врага со всей яростью врезалось в мраморный пол. Орк изрыгнул долгую отборную ругань из обширного орочьего репертуара. Хотя обыкновенно ругался меньше всех.
  Но на большее измученный хоббит был уже не способен. Быстро отодвинуться во второй раз он не успел, и ятаган Дохломуха оставил отметину у него на боку. И тогда Фродо обречённо подумал: это конец. И, собрав волю в кулак, он бросился на противника, яростно атакуя, зажал орка в угол и несколько раз ударил его ножом. Дохломух взвыл и упал. Фродо занёс нож в последний раз и последним, отчаянным ударом прикончил врага. Нож разлетелся вдребезги, как стеклянный, свет погас, и всё стихло.
 
 
 
  Глава шестая
  Встреча
  - Ну, и что же это за город? - спросила Люси, глядя на большие небоскрёбы и вертолёты, парящие в небе над городом.
  - Это Григонд, - гордо ответил Сэм. - Там находится самая большая лаборатория на Тукурре. Там у меня братан живёт, Хэл, работает на стройке.
  - Нам туда? - спросила Лиззи.
  - Да, - сказал Сэм. - Хорошо бы Хэла подбить на эту прогулочку. Его помощь нам ой-ой-ой как нужна! Мы ведь точно не знаем, куда Фродо хотел отправиться, да и жив ли он, неизвестно. А без него мы как без головы!
  - Ничего себе прогулочка! - воскликнула Долли. - Вряд ли нормальный человек или даже хоббит стал бы называть такое опасное путешествие прогулочкой. Я уверена, что Хэл не согласится.
  - А как мы туда попадём? - спросила Люси.
  - Надеюсь, нас не арестуют, - сказал Сэм.
  - А оперуполномоченного Пиквика с нами нет, - сказала Лиззи.
  Внезапно среди лазерных лучей образовался проход как раз в человеческий рост. Дети прошли в город. Больше всего их поразило то, что даже на окраине не было одноэтажных домиков - от самых городских ворот шли огромные, как минимум, двенадцатиэтажные дома.
  Девочки сначала хотели снять квартиру в каком-нибудь доме, но Сэм вдруг заупрямился.
  - Вы, девочки, похоже, совсем забыли о нашей миссии. У нас осталось всего около двух часов. Мы должны спасти Салли - да что там Салли! - всё Средиземье от Вендера. Я не говорю уже о Фродо. На то мы и Спасатели. В старой истории были Хранители, они хранили Кольцо; мы - Спасатели, мы спасаем Салли.
  - Дети, устраивайте свои военные игры в другом месте, - неожиданно раздался голос над ними, и огромная женская рука подняла Сэма в воздух. - Я повторяю, убирайтесь отсюда!
  - Да как же я уберусь, дурья Вы башка, когда Вы меня держите за шиворот? - возмутился Сэм, трепыхаясь в воздухе.
  Женщина разжала пальцы, Сэм шлёпнулся на землю.
  - Можно было осторожнее? - проворчал он, потирая ушибленное место.
  Люси и Долли молча подхватили его под мышки и вынесли с площади. Попав в небольшой переулок, близнецы опустили его на землю.
  - Ну, спасибо, прокатили, - рассмеялся Сэм. - Куда теперь?
  - Ну так ты же сам только что нас заставил уйти, - возмутилась Лиззи. - Ты же вроде бы крался за Фродо от самого дворца?
  Сэм смутился.
  - Да, но я не слышал ровным счётом ничего!
  - И ты совсем ничего не знаешь?!! - удивилась Долли. - К тому же, если уж на то пошло, Фродо ясно сказал нам идти к Элральду. Но, вообще-то, если бы мы знали, где Элральд живёт, было бы неплохо. Хотя... Какой уж тут Элральд, когда времени так мало.
  - Вроде бы в Средиземье есть Белый Замок, - сказал Сэм. - Там вроде бы Элральд и живёт. Но адреса этого самого Замка я не знаю. Может, адрес есть в каком-нибудь бюро...
  Лиззи огляделась.
  - Смотрите, таксофон! - позвала она, показывая на будку, видневшуюся шагах в десяти. - Оттуда можно позвонить в справочное бюро совершенно бесплатно.
  - А с мобильного, что, нельзя, что ли? - спросила Люси.
  - Но с мобильного будет платно, а с таксофона - бесплатно, - возразила Долли.
  - Значит, звоним с таксофона, - сказал Сэм и решительно направился к будке. Пройдя несколько шагов, Спасатели увидели, что будка была занята.
  Лиззи громко фыркнула и, одним движением скинув рюкзак, уселась на него прямо посреди дороги.
  - Я буду сидеть тут, пока будка не освободится, - заявила она нахально, - а все машины пускай меня объезжают.
  - Не дури, Лиззи, - рассмеялась Долли. - Никто тебя объезжать не будет. Так что давай, вставай - вон будка уже свободна.
  - Свободна? - обрадовалась Лиззи, со всех ног ринулась к будке, схватила трубку и быстро набрала номер.
  Остальные ждали.
  - Здравствуйте, - сказала Лиззи. - Скажите, пожалуйста, где живёт Элральд?
  - Какой Элральд? - раздалось в трубке.
  - Обычный, а какой же ещё? - удивилась Лиззи.
  - Если вам нужен адрес больницы, то она находится на улице Кастелла. Психиатрическое отделение на семнадцатом этаже, кафедра психиатрии на пятом. До свидания, - ответил диспетчер и отключился.
  - Точно! - завопила Лиззи. - Больница!
  - Вот где может быть наш любезный друг, - сказал Сэм.
  - А где эта больница? - спросила Люси.
  - На улице Кастелла, ясно же сказали, - сказала Лиззи. - Ну, что, айда туда?
  - Ага, - сказала Люси, и Спасатели пошли дальше.
  ***
  Фродо поднялся. Выходя из зала, он заметил, что зрители словно исчезли. Но удивляться у него сил уже не было. Он побрёл вниз по какой-то лестнице, но вдруг услышал над собой голоса и инстинктивно прижался к стене.
  Недалеко из ничего возникли шесть девочек. Фродо пригляделся: это были Люси, Долли и Лиззи... и ещё одна Люси, ещё одна Долли и ещё одна Лиззи. Пришелицы исчезли так же необъяснимо, как и возникли, и Фродо понял, что это не более, чем порождения угасающего сознания. И понял, что дела его плохи. Дохломух всегда мазал клинок своего ятагана очень сильным ядом...
  Держись, Хранитель. Держись, не умирай...
  Фродо поймал себя на том, что невольно опять назвал себя так, как его называла разве что Элеонор, и  то в шутку. Яд странным образом действовал на мозг: перед глазами вспыхивали картинки из далёкого прошлого, из прошлой жизни. Вероятно, этим и объяснялась эта странная фраза.
  Мы боимся многого. Но больше всего нас страшит неизвестность.
  Странно. Два таких простых предложения, всего-то девять слов в обоих, а ведь как точно эти слова отражали внутреннее состояние каждого из Спасателей...
  В голове вспыхивали, будто неоновая реклама, короткие фразы и даже отдельные слова, произнесённые час, день, год, тысячу лет назад. Некоторые фразы приходили не то из будущего, не то из ниоткуда, а некоторые, казалось, не несли никакого смысла вообще...
  Фродо спустился вниз, вышел из башни. Никто, как ни странно, ему не мешал. Отойдя от башни метров на сорок-пятьдесят и подняв усталые глаза, Главный Спасатель увидел забор из лазерных лучей. На пятнадцать минут раньше забор увидели и остальные Спасатели, только с другой стороны.
  Фродо остановился возле забора и стоял, пока в нём не возникло отверстие. Хоббиту повезло: он очутился рядом с больницей. Он подошёл к входу и вошёл внутрь; он был вынужден схватиться за стену, так как сознание покидало его. К нему тут же подбежали двое санитаров, и как нельзя вовремя: жизненные силы Главного Спасателя были на исходе.
  Он не слышал, как приказали подать носилки, не чувствовал, как его на них положили, не видел, как в холле появились его друзья.
  ***
  - Ну пойми же, Хэл, это для твоего же добра!
  Хэл, высокий хоббит, облокотился на большой деревянный ящик.
  - Сэм, отстань от меня! - сказал он, закуривая. - Я не стал программистом, как ты, а стал строителем, устроился на постоянное место работы, у меня нет возможности вольного посещения, и мне некогда бегать по всему острову со стаей детей. Одного не могу понять - и как ты ещё не передумал? Видно, ты хочешь, чтобы эта "прогулочка" с вооружёнными самураями, назгулами, страшными историями по ночам и всякой подобной ерундой была твоей последней "прогулочкой"?
  Сэм топнул ногой.
  - Ну и что, что ты старше меня, - сказал он. - Надо спасти принцессу, чего бы это нам не стоило. Мой лучший друг в беде, а может, уже и мёртв, и его последняя воля - её спасти.
  Хэл рассмеялся.
  - Когда мне было двадцать семь лет, я тоже начитался всяких книжек и вечно воображал, что я Фродо. Я копировал его повадки, его выражения, походку, интересы, пока мне самому тошно не стало! Я тогда завидовал тебе, что тебя зовут Сэм, и даже хотел поменять имя, но вовремя передумал, когда ты встретил своего друга. Кстати, ты говоришь, это он заварил всю эту кашу? Между прочим, Салли никуда не делась, вчера её по телику показывали - она поехала в другой город с принцем Францем.
  Сэм пошатнулся.
  - Как же так, - промямлил он, - Фродо ведь своими глазами видел, как её...
  - Ха! Ха! - перебил его Хэл. - И ты веришь своему Фродо? Да он всё выдумал, он врунишка, ты понял? Сэм, не суй свой нос не в свой вопрос, ОК? Ты уже сунул - и сразу же поплатился.
  - Но он говорил, что он - реинкарнация того Фродо!
  - Ха! Ха! - расхохотался Хэл. - Мало ли что болтает твой драгоценный Фродо! Сегодня он - реикарнация, как ты выразился, того Фродо, завтра он реинкарнация этого Фродо, а послезавтра он три тысячи двести сорок седьмая инкарнация Вечного Героя, ха! И ты что, помешался на этом имени - всё время: "Фродо то", "Фродо сё", "Фродо сказал", "Фродо подумал". Тебя что, заело?
  - Эй! Хэллиус! - позвал голос сверху. - Полноте точить лясы - шеф зовёт!
  Хэл подмигнул девочкам, щёлкнул Сэма в лоб и ушёл.
  - Козёл несчастный! - взорвался Сэм. - Дурак козлиный! Болван стоеросовый! Идиот тупой! А ещё брат, называется! Ах ты ж, пермяк, солёны уши!
  Долли зажала ему рот.
  - Давайте всё же проверим, а может, он в больнице? - спросила Лиззи.
  - Ага, - согласился Сэм, увёртываясь от руки Долли, - в морге. Это очень в его стиле.
  Люси схватила Сэма, положила к себе на колени и отшлёпала.
  - И не стыдно? - спросила она его. - Да ты не лучше своего братца Хэла!
  Сэм обиделся.
  - Нет для меня хуже оскорбления, чем сравнение с любезным Хэллиусом, - сказал он. - Осторожней - или увидите Сэммиума Неустрашимого в гневе!
  - Пойдём, Сэммиум Неустрашимый, - сказала Долли.
  - Я же пошутил.
  - Ты что, совсем попух, братишка? - раздался над его головой голос Хэла. - Ты разве не видишь - над тобой прикалываются! Ну ты и умора!
  - Заткнись! - завизжал Сэм.
  Хэл расхохотался и ушёл.
  - Так мы идём или нет? - спросила Долли.
  Сэм тяжело вздохнул и пошёл прочь. Люси, Долли и Лиззи поспешили за ним.
  Сэм шёл и размышлял. "А я ведь действительно не знаю, кто он такой, - подумал Сэм. - Я не знаю, как зовут его родителей, его родственников, где он родился и живёт. С ним связано много тайн".
  - Да, с ним связано много тайн, - вздохнул он.
  Люси похлопала хоббита по спине.
  - Сэмми, давай купим мороженого и наедимся, - предложила она. - А заодно ты расскажешь нам о Фродо.
  - А я о нём мало что знаю, - ответил Сэм. Внезапно он нечто вспомнил и что было силы хлопнул себя по лбу. - Ну я и балбес! - воскликнул он, остановившись посреди улицы. - У нас с Фродо же мобилки, в любой момент можно связаться! И как это я, болван стоеросовый, не допёр!
  Сэм набрал номер Фродо и стал прислушиваться и считать гудки: один... два... три...
  Никто не брал трубку. Тогда Сэм рассердился, набрал и отослал следующий текст: "Фродо, ты дурак. Куда ты делся. Бери трубу, а не то разнесу весь остров. Есть догадки касательно Одного. Перезвони. Жду".
  - А вдруг он... того, - сказала Люси тихо. - А? И сообщениями и обзывалками ты ничего не сделаешь? Разнесёшь ты весь остров, а дальше что?
  - Чтобы на нашем острове - и того? - удивилась Лиззи. - Хотя после двух баталий я уже ничему не удивлюсь, того он или не того.
  - Где мы? - спросила неожиданно Долли.
  Спасатели огляделись и поняли, что находятся перед больницей - двадцатипятиэтажным белым зданием в виде огромной рамки (в центре рамки заключался больничный сад, которого снаружи, само собой, не было видно). Долли напрягла зрение и увидела Фродо в тот момент, когда он входил внутрь.
  - Вот он! - закричала она. - Вот он, смотрите! Туда, туда!
  Спасатели понеслись к больнице и вбежали в здание в тот момент, когда их друга увозили куда-то на носилках. Они посовещались и решили подождать.
  Сэм уселся на мягкий кожаный диван.
  - Ты чего расселся? - спросила Лиззи. - А ну подвинься!
  Долли не садилась, а пристально вглядывалась в толпу.
  - Нэнси! - закричала вдруг она и кинулась к высокой светлой девочке с голубыми глазами.
  Нэнси вздрогнула и обернулась.
  - Долли! Вот это сюрприз! - воскликнула она. - Какими судьбами?
  - Спасаем Салли, - ответила Долли. - Айда с нами!
  Нэнси задумалась.
  - Хорошо, - сказала она. - Всё равно родители сейчас в командировке. Но я не одна, со мною Сара.
  - Сара?! - спросили хором Люси и Долли.
  - Ну да, Сара Мейсон, - ответила Нэнси. - Сара, это Люси и Долли, а это Лиззи.
  - Очень приятно, - сказала Сара, высокая девочка с короткими волнистыми чёрными волосами и зелёными глазами. - Я пойду с вами.
  Сэм вскочил и подбежал к детям.
  - Стая малолетних! - сказал он со смехом. - Да, прав был Хэл, когда отказывался от этого всего. Ну что ж, я Сэм Уэлер, а ещё с нами мой друг Фродо Пиквик, но он сейчас не может с вами поговорить, он, судя по всему, ранен, но скоро нам разрешат проведать его... Надеюсь, разрешат.
  Сара посмотрела на Сэма и вдруг сказала:
  - Ну, мистер Сэм Уэлер, может, вы развлечёте нас?
  ***
  Сэм на цыпочках зашёл в палату, где лежал Фродо.
  - Фродо! - позвал он.
  Фродо открыл глаза.
  - А, это ты, Сэм? - спросил он спокойно. - Мне уже лучше. Хотя осталось мало времени. Но минут пятнадцать я ещё здесь полежу.
  - Как ты? - спросил Сэм.
  - Благодарствую, - улыбнулся Фродо, - чувствую только лёгкую слабость и неудержимое желание залезть под одеяло, спрятаться и там дрожать. Что я, собственно, и собирался сделать, и, несомненно, сделал бы, если б ты не зашёл.
  Сэм рассмеялся. Он оценил шутку.
  - Куда делись остальные? - спросил Фродо. - Кстати, прости, что я так много болтаю, - помимо желания залезть под одеяло у меня появилось не менее сильное желание выговориться.
  - Ну, я предоставлю тебе достаточное количество собеседников, так как нас уже не пятеро, а семеро! - радостно сказал Сэм. - Девочки, заходите!
  Люси, Долли, Лиззи, Нэнси и Сара зашли в палату.
  Фродо широко раскрыл глаза.
  - Я не ожидал, Сэм, что ты приведёшь сюда целое стадо детей, - проговорил он. - Ты меня в морг загонишь. Или того хуже. Ещё бы всё женское население Тукурры привёл! Я, конечно, хотел выговориться, но такого количества я... честно говоря, не ожидал. Не много ли на одного несчастного хоббита? К тому же... в обществе такого количества женщин я чувствую себя... мягко говоря, неуверенно. К таким вещам надо привыкать постепенно, Сэм, постепенно. А не так. Думаю, я бы не мог жить в гареме... если бы пришлось маскироваться под одну из наложниц.
  - А тебе идёт быть тёфанкой, - задумчиво проговорила Нэнси. - Я на компьютере обрабатывала фотку одного похожего на тебя артиста.
  - Элайджу Прайса? - спросила Долли.
  - Его, - кивнула Нэнси. - Пририсовала губки, тени на веках, а причёску оставила ту же...
  Спасатели весело рассмеялись.
  - Спасибо, - со смехом выговорил Фродо. - Теперь оказывается, что мне идёт быть тёфанкой. Я не знал. Какие ещё новые факты о себе я могу узнать?
  За этой репликой также последовал дружный весёлый смех.
  Сара подошла к шутнику и села на стоящий рядом деревянный стул.
  - Ты Фродо, да? - спросила она тихо.
  - Да, - сказал Фродо. - А ты?
  - Я Сара Мейсон, - сказала Сара.
  Сэм подошёл к Фродо и сел с другой стороны.
  - Ты обещал рассказать всё, как было, - напомнил Сэм.
  - Хорошо, - сдался Фродо. - Я оказался в какой-то башне, и удрал от ста самураев, и убил орка, но он меня ранил, и вот я тут.
  - А подробнее? - сказала Нэнси.
  - И что-то слишком легко ты это рассказываешь, даже подозрительно, - поддержал её Сэм. - Это ты кричал?
  - Да, - кивнул Фродо. - Этого-то крика они и испугались. Я побежал вниз, сломал прогнившую дверь, подрался с орком, убил его, но он успел меня ранить. А клинок был отравлен. Врачам пришлось сделать мне полную замену крови, а образец моей сдать на анализ в лабораторию. А так как моей группы крови у них нет, то они перелили мне перфторан. Вот и всё.
  Сэм вздохнул.
  - А я пытался подбить братана своего, Хэла, на эту прогулочку, - сказал он, - да он заупрямился, и не зря. Он же что говорил: "Не хочу я бегать по острову со стаей детей", и, выходит, верно говорил. А теперь мы тут надолго застрянем, - Сэм опять вздохнул.
  Фродо сел на постели.
  - Да я готов идти хоть сейчас, - сказал он, откинул одеяло и встал, но тут же опять упал на постель. - Что и говорить, нет у меня сил, но я постараюсь. Минут пятнадцать отлежусь, отдохну, а потом пойдём.
  Нэнси погладила Фродо по голове.
  - Прости, я не представилась, - сказала она. - Я Нэнси, мне тринадцать лет, два месяца и пять дней.
  Фродо улыбнулся.
  - Я Фродо, мне двадцать шесть лет, семь месяцев и пятнадцать дней, - сказал он.
  Сэм глядел на него широко раскрытыми глазами.
  - Пятнадцать дней... А когда же у тебя, в таком случае, день рождения? - спросил он. "Странно, что я этого не знал. Дружил с ним двадцать лет и ни разу не поздравил... хотя он поздравлял меня регулярно".
  - Двадцать второго сентября, - спокойно ответил Фродо. - А ты как думал?
  Сэм сел на стул.
  - Вот это да, - выговорил он.
  - Простое совпадение, - возразила Люси.
  - У реинкарнации?
  - Я хочу побыть один, - сказал Фродо. - Этот разговор меня утомил.
  - Постой! - закричал Сэм. - Как зовут твоих родителей? Откуда ты взялся? Кто ты?
  Фродо серьёзно взглянул на него.
  - Этого тебе не дано знать, - ответил он Сэму.
  Сэм от возмущения лишился дара речи.
  Воспользовавшись этим, Фродо отвернулся к стене и замолчал.
  Сара встала и пошла к выходу. Нэнси, Люси, Долли и Лиззи последовали за ней.
  Сэм какое-то время продолжал сидеть, а потом встал, покачал головой и вышел вслед за девочками.
  Он застал Сару с Долли в столовой, где они пили кока-колу и болтали. Сэм прислонился к дверной раме и стоял, скрестив руки на груди, и наблюдал за девочками. У него были большие подозрения относительно Одного и Фродо: Сэм начинал потихоньку улавливать между ними пока невидимую для остальных связь.
  Мобильный затрезвонил: Фродо наконец-то прочитал сообщение Сэма и прислал ответ. "С какой стати я дурак? Разносить остров не надо. Гарем мне не нужен. Отправляй их домой, и живо. Догадки относительно Одного меня не интересуют".
  Это сообщение, особенно последняя его фраза, ещё больше усилило подозрения Сэма. Он покачал головой и спрятал телефон в карман.
  - Эй, Сэм, хочешь колы? - окликнула его Долли. - Я понимаю, ты ошарашен тем, что увидел и услышал, но надо, в конце концов, покушать! Тем более, хоббиту!
  Сэм невольно рассмеялся и подсел к девочкам.
  Сара пристально взглянула на него.
  - Ты что, нас стесняешься? - спросила она хоббита. - Подвинься ближе. Мы же не будем тебя есть.
  Сэм потянулся за стаканом, взял его и стал тянуть холодную колу из трубочки, как вдруг удар обрушился на его плечи. Сэм поперхнулся, закашлялся и вскочил. За его спиной стояли Люси, Лиззи и Нэнси, радостно улыбаясь.
  - Что, Сэм, испугался? - участливо спросила Лиззи.
  Сэм промолчал.
  Девочки подсели к компании и стали потягивать холодную кока-колу из стаканов, как вдруг услышали неуверенные шаги. Спасатели обернулись и увидели Фродо, который, шатаясь, спускался по лестнице.
  - А как... - вырвалось у Сэма.
  - Я бежал, - таинственным шёпотом сказал Фродо. - У меня остался час и двадцать минут. Нам пора.
  Сэм рассмеялся и уже хотел приняться за гамбургер, но вдруг увидел, что Фродо сильно пошатнулся, схватился за перила и упал на гранитные ступеньки.
  - Фродо! - воскликнул Сэм и кинулся к своему другу. Фродо поднял своё бледное лицо.
  - Не могу я, Сэм, - хрипло сказал он. - Нет у меня сил.
  Сэм положил его голову к себе на колени и ласково погладил.
  - Ну зачем ты встал? - спросил он. - Тебе ещё рано вставать, Фродо.
  Фродо схватился за перила и встал.
  - Я обязан спасти Салли, - сказал он твёрдо. - Я должен идти.
  Сэм поддержал Фродо и помог ему спуститься с лестницы.
  Долли кинулась им навстречу.
  - Фродо, я поражаюсь твоей глупости! - воскликнула она. - Как ты мог встать!
  Фродо посмотрел на неё и  покачал головой.
  - Сэм, неси-ка ты его в палату, - сказала Долли.
  Сэм подхватил Фродо на руки и послушно понёс в палату.
  Сара пошла вслед за ним.
  - Сэм, сиди с ним, не давай ему сбежать, - тихо сказала она.
  Сэм посмотрел на неё, перевёл взгляд на Фродо и уронил голову на руки.
  - А если он умрёт? - спросил Сэм.
  Фродо открыл глаза.
  - Я не умру, - сказал он, - но идти я не могу. Хотя если очень постараться...
  - И не думай, Фродо! - воскликнул Сэм.
  Фродо серьёзно взглянул на него.
  - Я смогу, - тихо ответил он. - Тогда смог, и сейчас смогу.
  - Когда тогда? - спросил Сэм.
  - Сам знаешь, - ответил Фродо. - На Заверти. После битвы шестого октября.
  Он откинул одеяло и встал.
  - А если нам дадут автомобиль... - задумчиво проговорил он.
  - А лучше микроавтобус! - поддержал его Сэм, догадываясь, к чему он клонит.
  - ... то я смогу его вести на пару с Сэмом, и тогда мы доберёмся до северной части острова, где находится Чёрный Замок, где-то через часик.
  Сэм вскочил, возбуждённо замахал руками и выбежал из палаты.
  - И чего это он? - спросил Фродо Сару.
  Сара загадочно улыбнулась.
  ***
  - Хэл, не жлобись!
  Хэл посмотрел на Сэма.
  - Ты что, совсем рехнулся, братец? - спросил он. - Ты в своём уме, спрашиваю? И ты просишь меня устроить тебе микроавтобус только для того, чтобы твоему чокнутому Фродо-Уродо не пришлось топать пешком? Идиот ты, что ли? Эй, Пит! - позвал он своего друга, толстого хоббита в серой майке. - Знаешь, что болтает мой братишка?
  - Нет, а что? - спросил Пит.
  - Прикол, он просил меня обеспечить ему микроавтобус для того, чтобы его больной (как видно, на голову) друг не топал пешком до северно-западной части Тукурры! И то, погоди ржать, для того, прикалываешь, чтобы спасти Салли! Которую триста лет спасать не надо! Прикол?
  За этими словами последовал взрыв смеха.
  - То прикол! - со смехом выговорил Пит. - В жизни так не ржал!
  Сэм гневно взглянул на брата. Его уши горели от стыда.
  - Идиот - козёл - тупица - болван - балбес - дурак, вот ты кто! - дико завопил Сэм. - Я тебя как человека прошу, а ты, свинья...
  - А я не человек, я хоббит, - хмыкнул Хэл и ушёл.
  Сэм сжал кулаки.
  - Я ещё отомщу, дорогой Хэллиус, - проговорил Сэм, - обязательно отомщу.
  Он засунул руки в карманы и пошёл по направлению к больнице.
  "Всё пропало! - подумал Сэм. - Фродо не скоро сможет идти!"
  - Эй, дурачок! - раздался голос Пита за спиной Сэма. Он обернулся. - Шеф просил тебе кое-что передать!
  - Что? - спросил Сэм.
  - То, что ты тупой осёл! - прокричал Пит. - Ещё он говорит, что дулю в носа он даст тебе, а не микроавтобус! Дулю в носа, понял? Кукиш! Фигу!
  Сэм почувствовал, что у него краснеют уши. У Сэма всегда краснели уши, когда он сердился.
  - Прикрой ротик, Вонючка, - сладким голосом сказал Сэм, - а то злой Сэм ткнёт тебя носиком в кипяточек, да, да, моя прелесть.
  - И не воображай себя героем! - крикнул Пит. - Ну и что, если ты Сэм, то это не означает, что ты похож на идиотского Дебила Скромби! Тоже мне - нашёл кого копировать!
  Пит увидел, что Сэм за чем-то нагнулся, но не понял, за чем именно. А потом было уже поздно. Булыжник размером с теннисный мяч полетел ему прямо в лоб. Пит шлёпнулся на пол.
  - Эй, ты чего? - завопил он. - Я вот твоему брату всё про тебя расскажу!
  - А он мне не указ, - хмыкнул Сэм и пошёл в больницу.
  ***
  - Ну, Фродо, не смог я! - виновато сказал Сэм, заходя в его палату. - Что поделать, если мой брат жлоб!
  Фродо улыбнулся.
  - Ну что ж, обойдёмся без его помощи,  - проговорил он. - Пожалуй, я смогу идти.
  - Но как? - воскликнули Сэм, Люси и Сара, находившиеся в палате. - Ты ведь на ногах не стоишь!
  Фродо вздохнул.
  - Ну и что, - сказал он. - Надо ведь. Я в отчаянии, друзья мои. Я боюсь, Вендер исполнит свою угрозу...
  Сара вдруг улыбнулась и подняла палец кверху.
  - Я смогу достать микроавтобус! - воскликнула она.
  Сэм подбросил свою кепку в воздух.
  - Ура! - воскликнул он. - Если дело так дальше пойдёт, я откажусь от своих слов о том, что зря я сюда ввязался. Мне вся эта свистопляска даже начинает нравиться! А что, адреналину нагоняет! Даже прикольно. Если б игрушку такую выпустили... Точно! Люди, вы гении! Фродо, ты тоже гений, разумеется, что взял меня с собой. Я создам на компе игру и назову её "Как гений Фродо спасал принцессу".
  - Неподходящее название, - сказал Фродо. Сэм его явно перехваливал.
  - Хорошо, - Сэм задумался. - Тогда я назову её "Один начинает..." - он осёкся и после непродолжительной паузы продолжил: - "Другие продолжают", что ли. Нет, нет. Назову её "Возвращение...". Нет, тоже не то. Короче, я назову игру "Спасение принцессы", и пусть те, кому название покажется смешным, локти кусают от досады!
  Пока он рассуждал о возможных вариантах названия игры, Сара незаметно вышла из комнаты, Люси за ней.
  - Я займусь этим прямо сейчас, - заявил Сэм, уселся на тот самый деревянный стул и раскрыл ноутбук.
  ***
  А Сара тем временем шагала в контору к другу своего отца - мистеру Джексону.
  Она подошла к его фирме, поднялась по каменным ступеням и позвонила. Дверь открыла секретарь мистера Джексона, невысокая кудрявая негритянка Сьюзен, очень весёлая, изящная и красивая девушка.
  - О, Сара! - воскликнула она. - Заходи, мистер Джексон всегда рад тебя видеть!
  Сара вежливо поблагодарила Сьюзен и вошла в кабинет мистера Джексона. Обладатель кабинета сидел, как обычно, в большом кресле у окна и читал книгу. Услышав Сарины шаги, мистер Джексон поспешно закрыл её. Девочка мельком увидела название "Пришествие Одного", но не придала этому значения. Она ведь покуда ничего не знала о разговорах Спасателей относительно пророчеств и легенд.
  - Здравствуйте, дядя Том! - сказала Сара. - У меня к вам есть просьба.
  - Какая, дитя моё?
  - Моим друзьям нужен микроавтобус на семерых.
  - Да хоть на сто человек, детка! - воскликнул мистер Джексон.
  - Тогда обеспечьте мне и моим друзьям комфортабельный фургон со всеми современными удобствами, - сказала Сара.
  Джексон позвонил в колокольчик. Прибежала Сьюзен.
  - Сьюзен, дайте Саре наш жёлто-зелёный фургон, я ей его дарю.
  Сьюзен застыла с раскрытым ртом.
  - Дарите фургон стоимостью в двести тысяч?! - воскликнула Сьюзен. - Хотя я не буду с вами спорить.
  ***
  Сара вбежала в палату Фродо.
  - Дела обстоят лучше, чем вы думаете! - закричала она. - Мне предоставили не микроавтобус, а целый фургон с двумя комнатами, душевой, туалетом и кухней, а также снабдили всем необходимым!
  Фродо приподнялся на постели.
  - Отведите меня туда! - попросил он. - Только скорее, врачи меня просто так не выпустят.
  Сэм кивнул Саре, они подхватили Фродо под мышки и понесли вниз по лестнице.
  Внизу их ждали Люси, Долли, Лиззи и Нэнси. Спасатели зашли в фургон.
  - Классная фура! - сказал Сэм, трогая стенку. - Я смогу её повести. Только я плоховато знаю город. Фродо, поможешь? Ты ведь карту хорошо знаешь!
  Фродо вздохнул.
  - Вряд ли, - сказал он. -  Понимаешь, Сэм, я всё вижу как будто в каком-то сером тумане. Мне становится всё труднее различать реальный мир и призрачный. Я не знаю, что со мной происходит.
  Сэм погладил его по руке.
  - Ты скоро поправишься, - проговорил он, а сам подумал: "Что я за бред несу! Я близок к разгадке, надо только ничем себя не выдать!". - Я попробую повести его в одиночку, но иногда тебе придётся мне помогать. Никто из нас ведь не знает, куда надо ехать.
  - Да всё проще простого, - сказал Фродо. -Сейчас у меня дела в лаборатории. Мне необходимо узнать, что это за яд. И кое-кого прихватить с собой. Это не займёт много времени. А потом я дам тебе надлежащие указания.
  Сэм взялся за руль.
  - Я приблизительно знаю, где это, - сказал он.
  Фургон выехал со двора больницы и помчался по улице. Девочки вышли в коридор.
  - Сэм, нельзя помедленнее? - спросила Долли.
  Фургон ехал с прежней скоростью.
  - Сэм, ты едешь слишком быстро! - крикнула Люси.
  Сэм не реагировал. Фродо заволновался.
  - Сара, посмотри, что случилось, - попросил он. - Странно, что Сэм не слышит: у него хороший слух.
  Сара кивнула и пошла к кабине водителя. Она заглянула Сэму в лицо и увидела, что хоббит крепко спит, сжав руль мёртвой хваткой.
  - Всё в порядке! - закричала она. - Он просто заснул.
  - Заснул?! - вскричали одновременно Фродо и проснувшийся от крика Сары Сэм. - Заснул?!
  Девочки рассмеялись. Сэм схватился за руль и повернул его, причём как раз вовремя - фургон чуть не врезался в дорожный столб.
  Фродо вздохнул и пошёл в свою комнату, слегка прихрамывая. Ему было уже намного лучше, но хотелось прилечь.
  Сара села на переднее сиденье рядом с Сэмом.
  - Ты не снизил скорость, - напомнила она хоббиту. Он тут же снизил скорость, но было уже поздно. Раздался свист, и автоинспектор Харрис преградил фургону дорогу. Сэм затормозил перед самым его носом и вышел на проезжую часть.
  - Ну-с, кто тут? - спросил инспектор. - О, какая встреча! Да это же Сэм Уэлер, старый знакомый!
  Сэм нахмурился.
  - Инспектор Харрис, я действительно вас помню, но в данный момент я очень спешу. Моему раненому другу нужно...
  - В больницу ему нужно, вот куда! - закричал инспектор. - Тебе, кстати, тоже! В психушку! А ты гонишь совсем в другую сторону! Поворачивай оглобли, ясно тебе или нет?
  Сэм оттолкнул инспектора.
  - Вообще-то я не люблю ругаться, но вы меня вынудили, - проговорил он. - Как говорит друг моего брата Пит, дулю в носа вы получите, а не штраф! Дулю в носа, ясно?
  - Лично мне ясно, что я вас сейчас арестую, мистер!
  - Отлично, арестовывайте! Я всё равно убегу!
  Харрис выхватил наручники, быстрым и ловким движением закинул руки Сэму за спину и защёлкнул наручники.
  - "Браслеты" мне не преграда! - закричал Сэм. - Я убегу!
  Харрис хихикнул и вдруг вздрогнул от неожиданности. Перед ним, держась за фургон, стоял Фродо.
  - Это и есть твой раненый (или, может, больной на голову?) друг? - язвительно спросил инспектор. - Э, да вас тут целая банда!
  Фродо сделал шаг навстречу инспектору.
  - Да, он превысил скорость, но вы не имеете никакого права нас оскорблять! - проговорил он.
  - Потому что на страже любви и справедливости... - всё так же язвительно продолжал инспектор. - Всё это мы уже слышали, господин хороший, слышали сто раз. Так говорят все, абсолютно все. И потом попадают в уютную тюрьму!
  Фродо вздохнул и закрыл глаза. Потом открыл опять.
  - Что тебе от нас надо? - спросил он.
  Харрис расхохотался.
  - Как будто это непонятно! - выговорил он со смехом. - Мне только того и надо, что арестовать вас и предать в руки правосудия.
  - По имени Вендер? - не менее язвительно спросила вышедшая Лиззи.
  - Нет, настоящего правосудия, которое отправит вас в уютненькую...
  - Что и говорить, встряли мы по-крупному, - проворчал Сэм. - Этот козёл нам ещё долго мозги пудрить будет.
  - О Элберет Гилтониэль и все валары, вместе взятые, - прошептал Фродо.
   Инспектор удивлённо поднял брови и на секунду даже отпустил Сэма, но этой секунды было достаточно. Сэм крутнулся, вывернулся из-под плеча Харриса, ударил его по спине руками, а когда тот упал, уселся на него верхом.
  - Живота или смерти? - завопил Сэм.
  Фродо расхохотался.
  - Хватит шутить! - закричал инспектор. - Немедленно слазь!
  - Сначала развяжи меня! - приказал Сэм.
  - Но я же тебя не связывал!
  - Ну, так сними "браслеты". Они мне не идут. Я не приверженец украшений.
  Инспектор нехотя повернулся и снял с Сэма наручники. Хоббит слез с инспектора, который встал, отряхивая пыль со своей формы.
  Харрис последний раз оглянулся на Сэма и Фродо, пробормотал сквозь зубы "Опасная парочка! Надо взять их на учёт!" и пошёл прочь, засунув руки в карманы.
  - Что с тобой? - воскликнул Сэм, подбежав к Фродо, и взял его за руку.
  Фродо ничего не сказал, а только посмотрел в глаза Сэму. Тот отвёл его в комнату.
  - Тебе ещё вредно вставать, - ласково сказал Сэм, помогая другу улечься поудобнее и заботливо подтыкая ему одеяло. - Не забывай, ты должен был лежать в больнице еще, по крайней мере, неделю.
  Фродо слабо улыбнулся и закрыл глаза.
  ***
  - А вот и лаборатория!
  Фродо открыл глаза и прямо над собой увидел добродушную физиономию Сэма.
  - А-а, это ты, Сэм, - сказал он. - Я, кажется, вздремнул минут пятнадцать... Где мы?
  - Фродо, тебе, насколько помню, надо в лабораторию, - услышал он голос Долли. - Пошли?
  Фродо встал с кровати.
  - Хорошо, идём, - негромко сказал он.  - Может, случится чудо, и там мы найдём Элральда. Хотя я в это почти не верю...
  Спасатели заперли фургон и не спеша направились в лабораторию.
  В лаборатории царила суматоха. Метались люди и роботы, носились взад-вперёд тележки. Фродо чуть не был сбит с ног непонятной формы роботом, который нёсся на своих колёсиках куда-то. Хоббит вытянул шею и смотрел по сторонам. Внезапно он закричал и замахал руками, подзывая кого-то. К Спасателям подбежал низенький толстый хоббит.
  - Привет, Холиус! - крикнул Фродо. - Узнаёшь?
  - Узнаю, узнаю! - крикнул Холиус, стараясь перекричать гул. - Чего тебе?
  - Элральда нету?
  Холиус вздохнул.
  - Да с чего ж ему тут быть! - сказал он. - Сидит себе в Белом Замке, колдует да чародействует, мы его мало интересуем - говорят, он там опять со злом борется.
  Фродо тоже вздохнул, перевёл взгляд на роботов и вдруг оживился:
  - А над чем ты сейчас работаешь? - спросил он. - Опять суперпроекты?
  - Да нет, мы помогаем полиции - клонировали знаменитого злодея Дилли Джекобса, теперь клон помогает нам его искать.
  Фродо тяжело вздохнул и присел на тумбочку.
  - Что случилось? - недоумённо спросил Холиус. - Тебе плохо?
  - Нет, нет, - заверил его Фродо, - я просто устал, вот и всё.
  - Не лги, - сказал Холиус. - Ты же знаешь, я этого не выношу. Если ты просто устал, то образец чьей же крови тогда привезли сюда полчаса назад?
  - Кстати, исследования дали результаты? - спросил Сэм.
  - Да, - сказал Холиус. - Ну ты, Фродо, и даёшь, однако! Группа крови у тебя, видишь ли, пятая...
  - Не бывает пятой, - возразила Долли.
  - Вот именно! - воскликнул Холиус. - Агглютиногены в твоих эритроцитах и агглютинины в плазме крови не присущи ни одной из известных групп! Кто-то из наших подумал ненароком, что этот яд меняет структуру эритроцитов или что-то в этом роде, но нет, нет! Потом. У обычного человека сорок шесть групп хромосом с ДНК. У обычного хоббита чуть больше: сорок восемь. А у тебя их, видите ли, двести тысяч!
  - Не бывает двести тысяч, - возразила Долли.
  - Вот именно! - воскликнул Холиус. - А теперь отвечай, Фродо: что это всё значит?
  - Когда-нибудь объясню, - сказал Фродо.
  - Айда с нами! - предложил Холиусу Сэм. - Мы спасаем Салли, а ты можешь нам очень пригодиться!
  Холиус задумался.
  - Хорошо, - сдался он, - но придётся сказать об этом моему начальнику. - Холиус повернулся и исчез.
  Нэнси внимательно вглядывалась в толпу учёных, переводя взгляд с одного на другого.
  - Что такое? - спросила Долли. - Нэнси, кого ты ищешь?
  Нэнси рассмеялась.
  - Ты что, забыла, что я пишу сценарий?
  - Какой сценарий? - повернулись к ней Фродо и Сэм. - Какой такой сценарий?
  - Я хочу снять фильм, - застенчиво ответила Нэнси. - Я всегда ношу с собой камеру и пишу к фильму сценарий.
  - Он у тебя с собой? - спросила Люси. - Почитай нам, пока нет Холиуса!
  Нэнси достала из сумочки тетрадку.
  - Сначала читать?
  - Валяй сначала, - сказал Сэм, - и шпарь аж до самого конца.
  - "Приключения детей из разных стран во времена войны за Монету", - прочитала Нэнси название.
  - Войны за Монету?! - воскликнул Фродо.
  - Да, - сказала Нэнси. - Действующие лица: Лаура, Кит (отец Лауры), Джуди, Майк, Магнус, Джой, мисс Марта, Фродо, Сэм...
  - И мы с Фродо там есть? - вскричал Сэм.
  Нэнси улыбнулась и продолжила:
  - Пин, Мерри, Гэндальф, Бильбо, Адальберт, Бэзил, Эми, мистер Кроу, Джеймс, Хьюго Смит, Эндрю, Энтони, очкарик Осборн, Ву, Макото, Юдзо, Рей, Филонис, Юса, Аймэк6...
  - Кто? - спросила Сара.
  - Аймэк, - пояснила Нэнси. - Итак, серия первая, сцена первая...
  Её перебил появившийся Холиус.
  - Шеф разрешил! - радостно сообщил он.
  - Ладно, пошли, а то в этой лаборатории как-то нудно, - предложил Сэм. - Мне хочется поучаствовать в приключениях!
  Сара лукаво прищурилась.
  - А кто же говорил, что геройствовать да богатырствовать - не его дело?
  Сэм покраснел.
  - Не я, а мой тёзка! - проворчал он. - Ну зачем же меня так назвали!  Стоит что-то сказать, как сразу же все вспоминают, что какой-то другой Сэм говорил абсолютно противоположное.
  На этот раз рассмеялись все.
  - Да, Сэм, похоже, ты и к концу путешествия не посерьёзнеешь, - сказал Фродо. - Ладно, чего там, пошли в фургон.
  Он поднялся со стула и пошёл по направлению к выходу. Остальные поспешили за ним.
  Но на улице Спасателей ждал неприятный сюрприз.
  - Эй, а где фургон? - воскликнул Сэм возмущённо.
  - Я как раз хотел тебя об этом спросить, - сказал Холиус.
  - Фродо, я ничего не понимаю, - пробормотал Сэм. - Где фургон? Где наш фургон?
  Девочки хихикнули.
  - Подумай хорошенько, Сэм, может, и догадаешься! - предложила Нэнси. - Не догадался?
  Сэм задумчиво почесал затылок.
  - Уму не приложу, куда он мог деваться, - пробормотал он. - Мистика какая-то.
  Фродо посмотрел на девочек и уже открыл рот, чтобы задать вопрос, но Долли таинственно приложила палец к губам.
  Сэм это заметил.
  - Да вы тут все в сговоре! - обиженно сказал он. - Зря я вас с собой взял.
  Фродо рассмеялся.
  - Это ещё кто кого с собой взял, - проговорил он. - А фургон твой угнал не кто иной, как...
  - Харрис! Больше никто не мог так напакостить! - взорвался Сэм. - То-то этот гад на фуру с такой ухмылкой смотрел. Ну всё, пусть только мне попадётся, прохиндей этакий - разэтакий!
  - Я уже тут, сударь мой хоббит! - раздался голос за спиной Сэма. Он обернулся. - Вы превысили скорость, мистер Уэлер, вы меня избили и не покорились мне. Но с моим отрядом вы не справитесь!
  - Справимся! - услышал Харрис и к своему испугу увидел, что Люси, Долли, Лиззи, Сара, Нэнси и Холиус приняли боевые позы, а Сэм стоял перед ними, упёршись руками в бока, как главнокомандующий. Только Фродо остался стоять в стороне.
  Харрис повернулся к своему отряду и молча кивнул. Хотя его солдат было пятеро, он надеялся на победу. Как-никак, эти огромного роста парни были отчаянными полицейскими и дрались превосходно. Они обладали большой физической силой, и справиться с ними могли отнюдь не многие.
  Один здоровый парень двух метров ростом кинулся к близнецам, другой - к Лиззи, Саре и Нэнси, третий - к Холиусу, ещё двое метнулись к Фродо.
  Инспектор подошёл вплотную к Сэму, взял его за ухо и поднял в воздух.
  - Вот вы и попались, мистер нарушитель, - проговорил Харрис. - Ну что? Теперь вы не сможете сопротивляться, сударь!
  - Да отпустите же ухо, болван вы, болван! - завопил Сэм. - Мне некогда с вами чикаться, ясно вам, дурья вы башка? Терпеть не могу идиотов типа вас, инспектор - жирных, недалёких и тупых.
  Он взглянул на Фродо и вздрогнул от ярости. Двое огромных парней подходили всё ближе и ближе к его другу.
  - Нет! Фродо! Нет! - закричал Сэм. - Нет!
  От гнева у него прибавилось сил, и он стал отбиваться от Харриса с удвоенной яростью. Но не так-то просто было освободиться от мёртвой хватки инспектора. Сэм извивался и кряхтел, пытаясь выскользнуть из цепких рук Харриса, пытался ударить его то в живот, то по голове, но всё безуспешно. Инспектор ни на миг не ослаблял хватки.
  Он снова метнул взгляд в сторону Фродо. Его друг пытался отбиться от полицейских, прижавшись к самой стене. Его лицо было смертельно бледным.
  Люси и Долли сумели повалить полицейского на землю, но он так сопротивлялся, что удержать его в таком положении было неимоверно трудно.
  Лиззи, Нэнси и Сара давно уже опрокинули на асфальт своего соперника.
  - Что делать? - воскликнула в отчаянии Люси.
  Холиус взглянул на неё, и вдруг его осенило.
  - Шприц! Долли, шприц! - закричал он. - У тебя должен быть шприц со снотворным! Достань его и...
  Хоббит не успел договорить. Полицейские поднатужились, вскочили, и не успели Спасатели сказать "мама", как руки их были скручены. Потом враги поспешили на помощь тем полицейским, которые окружили Фродо.
  - Что, попался, герой? - съязвил один. - Теперь гавкай, кусайся!
  - Идиоты, - прошептала Люси. - Не понимают, что делают.
  Фродо выхватил из-за пояса нож.
  - Наш комарик ещё и кусается? - с притворным недоумением спросил один полицейский.
  В этот момент Харрис схватил Сэма сзади за плечи, двое солдат метнулись к ним и в мгновение ока связали хоббита.
  - Фродо! Нет! - закричал он.
  Инспектор Харрис присоединился к своим солдатам. Они ходили кругами вокруг Фродо, но нападать боялись. Они привыкли сталкиваться только с трусливыми горожанами, которые подчинялись полиции беспрекословно. Но полицейские никак не ожидали, что пятеро детей и трое хоббитов будут так им сопротивляться. Но если бы только это! Произошло невероятное. Харрис, желая запугать Фродо, посмотрел ему прямо в глаза и мгновенно отпрянул в ужасе: в глазах маленького хоббита он прочёл себе смертный приговор.
  Теперь взгляды всех полицейских были прикованы к глазам Главного Спасателя, испускавшим синее сияние. Фродо наступал на Харриса, глядя ему прямо в глаза; у бывалого автоинспектора задрожали колени, и он вместе со своим отрядом в ужасе бросился прочь. Потом Главный Спасатель повернулся к остальным, вперил горящий взор в путы, и верёвки, стягивающие руки Спасателей, лопнули. Свет в глазах Фродо медленно погас.
  - Лихо ты это, - удивился Холиус. - Слушай, Фродо, прости меня, - я забыл, у меня дела. Ты не думай, что я бросаю тебя, когда ты в опасности, просто...
  - Я понял, - сказал Фродо. - Пока.
  - За что я тебя люблю, - улыбнулся Холиус, - так это за то, что ты всё понимаешь.
  Холиус пожал ему руку, повернулся и пошёл к лаборатории. Сэм подошёл к Фродо и крепко по-дружески обнял его.
  - Хорошо, что они не успели тебя побить, - ласково сказал он. - Этого ты бы не выдержал.
  - Это ещё как посмотреть, - сказал Фродо и рассмеялся.
  Сэм улыбнулся и вдруг помрачнел.
  - Недалеко же мы на своих двух уедем, - невесело сказал он. - Уму не приложу, куда можно спрятать такую громадину?
  - Надо поискать, - сказал Фродо. - Далеко такой большой фургон не увезёшь, значит, он где-то поблизости!
  Сэм присел на бордюр и крепко задумался.
  "Как-то всё это странно, - подумал он. - Фура пропала... Мистика какая-то! И Фродо тоже странный стал. Раньше какой был весёлый, крутой даже, а теперь? Ну, конечно, удрать разом от ста самураев и убить орка - это круто. Но всё же что-то его с Бэггинсом связывает, причём явно большее, чем он сказал. То он - его потомок, то реинкарнация, какой-то он странный. Интересно, что же это за самураи? И кто же такой Вендер? А может, Хэл был прав, когда говорил, что Фродо блефует? Хотя нет, нет. Блефовал бы - не было бы этого... ну, как он их прогнал. Всё это подтверждает мои догадки... Я близок, близок к разгадке, как никогда..."
  Его размышления прервала Лиззи.
  - Тут недалеко лошадиная ферма, - сказала она. - Я умею ездить верхом, а как вы?
  - Я-то умею, - вздохнул Фродо, - но в фургоне наши вещи. К тому же сейчас уже ночь.
  Нэнси схватилась за голову.
  - Ой, там же моя камера! - воскликнула она в отчаянии. - Как же я буду снимать свой фильм? И родители, они меня убьют за камеру!
  Сэм воинственно сжал кулаки и нахмурился.
  - Мы должны достать фургон во что бы то ни стало! - сказал он. - Там камера Нэнси, и мои права, и ещё куча всяких нужных мелочей.
  - Ага, ничего себе мелочь - камера! - ныла Нэнси.
  Сара подошла к стене и выглянула из-за неё.
  - Там такие огромные гаражи! - воскликнула она. - В одном из них, должно быть, и спрятан фургон - далеко его угнать не могли.
  - Скорее туда! - крикнул Сэм.
  Люси, Долли, Лиззи, Нэнси и Сара переглянулись и подмигнули друг другу.
  Спасатели подошли к гаражам.
  - Ну вот, опять, - проворчал Сэм. - Мы же не знаем, в каком гараже наш фургон! Эх, прав был Хэл, когда советовал мне не совать нос не в своё дело! Сидел бы сейчас дома, программки писал...
  Нэнси фыркнула.
  - "Программки"! - передразнила она Сэма. - "Программки"! Подумаешь, права пропали! Ну так заново на водителя выучишься. А вот камера... Меня, наверное, дома прибьют.
  Сэм бросился к ближайшему гаражу и стал бить в дверь кулаками.
  - Отдайте, отдайте, отдайте мою фуру!  - завопил он. - Так нечестно, я так не играю!
  Долли посмотрела на него с улыбкой.
  - Ты похож на Пауэрса7, - сказала она.
  - Ну спасибо, - обиделся Сэм. - В школе меня не так дразнили.
  - А как? - спросила Люси.
  - Тебя так точно не дразнили, - ответил Сэм. - Все называли меня Сырчиком!
  Все рассмеялись.
  - А почему Сырчик? - спросила Лиззи.
  - А потому, - разозлился Сэм. - Из-за одного ражего детинушки, который обозвал меня Сэмчиком. Терпеть не могу, когда меня так называют! А потом как водится: другой не расслышал, сказал "Сырчик", и так далее, и тому подобное. Так кличка "Сырчик" ко мне и прицепилась.
  - Вообще-то тебя дразнили не так, - с улыбкой заметил Фродо. - Когда я первый раз тебя увидел, тебя окружили трое старшеклассников, и они орали: "Сыр галимый!". Вот как тебя называли!
  Сэм покраснел.
  - Ах, ну да, - согласился он. - Я и забыл.
  - А что же было потом? - спросила Нэнси.
  - Он меня спас, - ответил Сэм. - В стиле Бэзила.
  Лиззи рассмеялась.
  - Подпрыгнул и ка-ак вмажет! - проговорила она.
  Сэм от удивления сел на землю.
  - Что?!! - вырвалось у него.
  Теперь уже рассмеялись все.
  - Ты же сам говорил: "Ну, я подпрыгнул и в морду ему ка-ак вмажу!" - напомнил Фродо.
  Сэм обиделся ещё больше.
  - Попрошу меня не цитировать, - сказал он. - Мало ли что я говорил тогда!
  - А всё же, Сэм, - вмешалась Нэнси, - расскажи, где да что да как там всё было.
  - Да было-то проще простого, - пожал плечами Сэм. - Старшеклассники чего-то прилепились ко мне, зажали в угол и орут, значит: ты, мол, сыр галимый, мы тебя щас отделаем. Я, признаться,  пережахался. Я ж был-то в первом классе! Ну, вот, пережахался я весь, как тут слышу чей-то голос: "Отойдите от него", - говорит. Они смотрят, а там сзади стоит, значит, такой себе малыш чуть побольше меня... да, тогда ты был побольше... и говорит: "Отойдите от него!" А они расхохотались. Меня оставили, а сами, значит, на него прут. Уж не знаю я, что он там в школе делал, а рядом оказался. Ну, вот, они на него прут, а он стоит себе и улыбается так, как будто знает или умеет что-то, чего не умеют они. Ну, я думаю: э, что-то здесь не то. А тут смотрю - летит один из старшеклассников и лбом своим бараньим врезается прямо в стену. Через пару секунд второй полетел в другую стенку. А третий оправился от испуга, значит, его взял и к стенке прижал: ты, мол, фраер, решил моих корешков замочить? Да я тебя по стенке, говорит, размажу! А он-то хоть бы хны! Говорит, значит, дубинушке этому: ты, мол, братан, успокойся. Не трогай этого, говорит, ребёнка, и я тебя не трону. А тот: ты, мол, что мне сделаешь? Поднял его, чтоб в глаза посмотреть, а зря, я вам скажу! У Фродо ж взгляд такой, что выдержать нельзя! Тот и отвернулся, а он ему кулаком прямо по роже съездил! А потом меня за руку хап и вон из здания школы. Пока тот очухался, мы уже за территорией школы были. А тут Фродо мне и говорит: "Не надо их бояться. Они большие и дурные... Я вот вон какой маленький, а их всех живо побил. Главное, говорит, это не бояться". А я слёзы вытер и обнял его со страху. А он рассмеялся, хорошо так рассмеялся и говорит: "Хватит плакать. Ты же ведь мужчина. Настоящий мужчина". Шутка ли: да ты же, Фродо, фактически меня воспитал!
  - Да, - улыбнулся Фродо.
  - Вот! - закричал Сэм. - Вот. Вот так же он тогда улыбался. Редко ты так улыбаешься, ох, редко... А жаль. Люблю я, когда ты так улыбаешься. Мне тогда ничего не страшно.
  Долли тоже села на землю, поджав под себя ноги. Остальные последовали её примеру.
  - Фродо, а ты точно уверен, что Салли похитил именно Вендер? - спросила Люси. - Ты ничего не перепутал?
  Фродо тяжело вздохнул.
  - Я же говорю, он сам мне звонил. Что уж тут путать.
  Сэм с горя засунул руки в карманы.
  - Вляпался я по полненькой, - пробормотал он. - Эх, прав был Хэл, тысячу раз прав! Какой же я дурак, что его не послушал! И ведь учили же меня в детстве, учили: "Всегда слушайся старших, Сэмми, они лучше знают!". Так и вышло. А что теперь делать? Я ведь без прав как без рук.
  Сара встала и задумчиво посмотрела на ближний гараж, выкрашенный в зелёный цвет. Его замок был свёрнут набок, к тому же он был не совсем закрыт.
  - Ручаюсь, что наш фургон там! - воскликнула она, обернувшись к остальным. - Идём, Сэм!
  Сэм нехотя встал и поплёлся к гаражу.
  - Всё равно там никакой фуры нет, - проворчал он. - Только зря время базарим.
  Люси, Долли и Нэнси сняли замок и попытались приоткрыть дверь.
  - Ничего не выйдет, - пропыхтела Нэнси, - Втроём мы с ней не справимся. Сара, Лиззи, помогите!
  Девочки поднатужились, но дверь не двигалась с места.
  - Я вам помогу, - сказал Фродо и подошёл ближе.
  - Стой! - закричала Долли. - Тебе нельзя.
  Сэм молча окинул взглядом дверь, подошёл к ней, схватился за ручку и кивнул девочкам.
  - Раз, два - взяли! - крикнул Сэм, и дверь стала медленно открываться.
  Фродо попробовал было им помочь, но при первом же усилии почувствовал сильную боль в боку и вынужден был присесть.
  - Да, Долли права, рановато мне ещё надрываться, - с сожалением пробормотал Фродо. - Ну почему!
  - Ур-ра! - завопил Сэм. - Мы открыли её, Фродо! Вот она, моя фура! УРА!
  Фродо добродушно улыбнулся.
  "Какой он забавный, - подумал Фродо.  - Вот он веселится, шумит, шутит, а сам даже и не подозревает, на какое опасное дело я его взял. Нет, надо его отговорить от этого путешествия. Я не могу подвергать его такой опасности".
  А Сэм тем временем прыгал и ликовал вокруг своего вновь обретённого фургона. В правой руке он держал свои права и махал ими над головой.
  - Вот они, мои права! - кричал Сэм. - Вот они, драгоценные! Ах, какой я счастливый, ах, какой я радостный! Как я рад, как я рад! Мои права, моя прелесть! Мои прелести!
  Фродо оглянулся и увидел, что радость Сэма была немного преждевременной. К гаражам с четырёх сторон подъехали четыре полицейских мотоцикла. Сэм продолжал плясать возле своего драгоценного фургона, не замечая того, что четверо высоких, мускулистых и хорошо вооружённых полицейских подходили к нему всё ближе и ближе.
  - Сэм! Сзади! - закричал Фродо.
  Сэм оглянулся и тут же нанёс великолепный удар в челюсть своему врагу. Полицейский взвыл и грохнулся на землю. Но при этом Сэм и сам пострадал. Ведь он ударил полицейского своей больной рукой, которая только-только стала заживать. Поэтому бедняга Сэм повалился на землю с болезненным криком.
  Фродо оглянулся и увидел, что один из полицейских ребят тряхнул головой, и с его лицом вдруг произошло что-то странное. Глаза его как будто уменьшились, а между бровями возникли какие-то странные морщины, похожие на те, которые возникают, когда человек хмурится. Полицейский приоткрыл рот, и Фродо увидел, что его зубы превратились в клыки. Хоббит прижался к самой стене гаража, глядя на врага огромными от ужаса глазами.
  - Это вампиры! Бегите! - закричал Фродо почти истерически. - Бегите, я их задержу!
  Сэм приподнялся и увидел ужасного вампира, который склонился над ним, оскалив пасть и грозно рыча.
  - Эй, ты что, совсем очумел? - закричал Сэм. - Это ты чего, меня кусать собрался? Я тебе покажу, животное! Я не победитель вампиров, но тебя я побежу! Или победю...  А может, побежду? Короче, ты будешь первым вампиром, которого я... Тьфу!
  Вампир злобно рассмеялся и наклонился над Сэмом, заранее предвкушая трапезу.
  Его примеру последовали остальные вампиры.
  Сэм громко закричал от страха и закрыл глаза.
  Внезапно раздался крик, и все, включая вампиров, обернувшись, увидели, что Фродо стоит, держась рукой за укушенную шею, а у его ног, завывая и корчась, извивается в агонии вампир. Большего остальным вампирам не понадобилось. При виде этого зрелища их словно ветром сдуло.
  Глава седьмая
  Авария
  - Как тебе это удалось? - спросил Сэм.
  - Всё тот же перфторан, - сказал Фродо и бессильно прислонился к Сэму. - Прости меня, Сэм. Давайте пойдём в комнату.
  - А я почитаю свой сценарий, - сказала Нэнси.
  Спасатели вернулись в фургон и уселись в одной из комнат.
  - Итак, серия первая, сцена первая, - начала Нэнси. - Лес. Птички поют, хорошо. Слышен стук копыт. Это мчится на белом коне Фродо.
  Сэм глубокомысленно хмыкнул.
  - К Фродо подбегает Лаура, - продолжала Нэнси. - Он слезает с коня.
   Лаура: Привет. Как ты?
   Фродо: Всё в порядке, Лаура.
   Лаура: Она на месте?
   Фродо: Как всегда, она со мной.
   Лаура: Ты должен уничтожить Монету.
   Фродо: Я знаю, Лаура.
   Лаура: Ты совсем себя не бережёшь.
   Они подходят к дому Лауры. Там их встречает мисс Марта.
   Марта: Привет!
   Лаура: Мама, готовь чай.
   Марта бежит на кухню, чтобы приготовить чай...
   - Вечно у тебя все бегают, - сказала Долли.
   - А что за Монета? - поинтересовался Сэм.
   - Монета Всевластья, - сказала Нэнси. - Вместо Кольца. Итак, Марта...
   Сэм глубокомысленно хмыкнул и вышел из комнаты.
   - Интересно, что он собирается делать? - произнесла Сара.
   Внезапно фургон резко дёрнулся и поехал.
   - Что ты наделал, негодный хоббит! - в ужасе воскликнула Лиззи, вскочив с места. Половина кофе была на её юбке. - Ну, всё, Сэмми, я тебя прикончу! - крикнула она и помчалась к кабине.
   - Остановись! - крикнул ей вдогонку Фродо. - Стой!
   Куда там! Лиззи неслась со скоростью света. Из комнаты Спасатели услышали шум, доносившийся из кабины, и вдруг мощный удар сотряс фургон, и машина остановилась.
    ***
   Все в тревоге бросились к кабине и увидели, что Сэм и Лиззи стоят возле входа в кабину. Кабина была буквально засыпана осколками лобового стекла.
   Но хуже всего было другое. Мало того, что вся  передняя часть фургона смялась, фургон к тому же застрял между деревьями, а единственные двери, не прижатые стволами - двери кабины - были искорёжены.
   Фродо взглянул на часы, пошатнулся и побледнел.
   - В чём дело? - испуганно спросила Сара. - Тебе дурно?
   - Боже, - проговорил Фродо. - Осталось... Сорок минут... Я погиб. Это конец.
  Он бросился к одной из дверец прямо по осколкам, ударился об неё, потом зло пнул её ногой, замер, а затем упёрся руками в дверь и нечеловеческим усилием сдвинул дверь сначала на сантиметр, потом на два, а потом просто открыл её, выпрыгнул и побежал прочь - только его и видели.
  Остальные выбрались из помятой кабины и пошли в том направлении, куда убежал их капитан. Сэм почему-то отстал, и, когда Люси хотела задать ему вопрос, его рядом не оказалось.
  Сара ни капельки не сожалела о том, что её фургон, который стоил бешеные деньги, отжил своё. Она не винила в произошедшем ни Лиззи, ни тем более Сэма. Сара простила им всё. Теперь для неё главным было другое.
  Нэнси болтала с Долли. Как-никак, они были давними подругами - девочки дружили ещё с тех пор, как обоим исполнилось девять. И теперь, как ни странно, они болтали о вечном - о кино, о моде, о вечно женских рюшиках и фестончиках, о новом сериале. Постепенно к ним присоединились и остальные девочки. Разговор постепенно оживлялся.
  А Фродо тем временем шагал по пустыне, напевая странную песню, смысл которой был понятен ему одному:
    Время как будто  вернётся вспять,
  И Зло снова выйдет из чёрных врат,
  Но мир не готов для борьбы со злом,
  И Чёрный Властитель вновь свой займёт трон;
    Но Добро не должно Злу проиграть,
    И Хранитель Кольца вернётся опять, -
  Вернётся, чтоб уничтожить Зло,
    Чтобы изгнать из мира сего.
  Фродо шёл и шёл, уходя всё дальше и дальше от города, от друзей, и подходя всё ближе и ближе к цели своего путешествия. 
  ***
  Сэм решил сократить путь. Дождавшись удобного момента, он отошёл в сторону и пошёл по прямой. Дело в том, что Фродо прислал ему сообщение: "Если хочешь застать меня в живых, иди на северо-запад. Один". Это сообщение напугало Сэма. Его друг явно на что-то намекал, но на что?
  "Что ты имеешь в виду?" - написал Сэм.
  Через минуту пришёл ответ:
  "Я в большой опасности. Я иду прямиком к Вендеру".
  Сэм рассердился и написал:
  "Ты дурак. Не делай этого. Я тебя догоню. Не иди туда один".
  Ответ последовал незамедлительно:
  "Это ты дурак. Возвращайся домой. Прощай. Прости меня за всё".
  Сэм долго глядел на буквы, а потом написал:
  "Ты что!!! Ты что это надумал? Я сейчас же последую за тобой! И без отговорок!"
  Ответа не последовало, поэтому Сэм поглядел на часы и включил ноутбук.
  ***
  Фродо остановился посреди пустыни, тяжело дыша.
  "Нет, всё-таки пока что это путешествие не для меня, - подумал он. - Но и не для них. Девочки не выдержат, да и Сэм тоже. А идти надо".
  Он до того устал, что был вынужден присесть на камень.
  Внезапно камень под Фродо шевельнулся раз, другой, третий, и хоббит вскочил с испуганным криком, и как раз вовремя, потому что зубы "камня" (на самом деле это был огромный сомедийский аллигатор, самый опасный крокодил) оглушительно щёлкнули возле самой щиколотки Фродо. Аллигатор зарычал и бросился в сторону Фродо. Хоббит в ужасе отпрыгнул. Аллигатор опять раскрыл огромную пасть с шестьюдесятью огромными зубами и повернулся в сторону Фродо. Тот попытался было убежать, но аллигатор настиг его, размахнулся и быстрым и сильным ударом сбил Фродо с ног. Пока недоумевающий хоббит пытался встать, громадный крокодил развернулся и навалился на Фродо сверху. Тот почувствовал, как на нём оказалось что-то тяжёлое, а спустя несколько секунд понял, что аллигатор схватил его за горло зубами. 
  ***
  Люси поглядела на часы и внезапно услышала сигнал своего мобильного.
  - Мне пришло сообщение, - сказала она остальным через несколько минут. - От Сэма... "Люси, это я, Сэм. Фродо написал, что он в опасности. Чёрный Замок на северо-западе. Встретимся там. Поспешите. Жизнь Фродо в опасности".
  Люси ещё раз перечитала сообщение и спрятала телефон в карман. Девочки продолжили путь молча.
  - Мне тоже пришло сообщение, - удивилась Долли спустя какое-то время. - От Фродо. "Это Фродо. Возвращайтесь. Забудьте обо мне. Я погиб. Прости меня".
  - Тогда тем более надо торопиться, - сказала Сара.
  ***
  Сэм ещё раз взглянул на часы и решил продолжить идти минут через пять-семь. Он искал в Интернете всевозможные данные о событиях времён Третьей эпохи и их последствиях.
  В Интернете он зашёл на странный сайт, где было несколько разделов. Один из разделов назывался "Всё о участниках той истории". Именно он заинтересовал Сэма. Сэм открыл его. Раздел долго загружался, а потом открылся, появились надписи, а в центре сверху вниз выстроилась фотография. Сэм взглянул на неё и обомлел. С фотографии на него смотрело до ужаса знакомое лицо его друга Фродо Пиквика.
  И Сэм сразу всё понял. Все тайны сразу раскрылись, подтвердились все Сэмовы догадки. Всё сразу стало ясно, как белый день. Сэм всё понял.
  Он понял, что Фродо и есть тот самый Один, о котором до сих пор лишь слагали легенды.
  Он понял, что Фродо - Возрождённый Хранитель.
  ***
  А Возрождённый Хранитель тем временем лежал, придавленный аллигатором, и тяжело и часто дышал. Он понимал, что пришла его гибель, что стоило ему пошевелиться, как аллигатор загрызёт его.
  Он не знал, что делать. Отчаяние овладело им, и силы оставили его. Аллигатор крепче стиснул зубы, и Фродо невольно зажмурился.
  Чешуйчатая лапища упиралась ему в грудь, другая прижала к земле его руки. Двинуться он не мог.
  Но у него оставалось одно, последнее средство. Его брови дрогнули, и тихий свет заструился из его больших ясных печальных глаз. Аллигатор отпустил его и пополз прочь отсюда, как будто бы добыча провалилась сквозь землю.
  Фродо поднёс руку к глазам, чтобы посмотреть на часы. Оставалось двадцать минут.
  "Я погиб", - наверно, в сотый раз подумал он.
  Он еле стоял на ногах после такого испытания, но сдаваться не собирался. Именно поэтому он собрал волю в кулак и пошёл. Теперь он твёрдо знал, куда идти. Знал не потому, что часто там бывал. Его что-то вело. Уставшему до предела Фродо уже было всё равно, что.
  Сердце хоббита бешено колотилось, дыхание было частым и тяжёлым. Но вдруг произошла перемена. Он почувствовал прилив сил и улыбнулся. К нему пришло "второе дыхание".
  Глава восьмая
  Башни и призраки
  Нэнси внимательно смотрела в объектив, то уменьшая, то увеличивая изображение, но ничего не могла заметить. Вокруг главной цитадели Чёрного Властелина Вендера по-прежнему упорно не было заметно никакого движения. Казалось, что этот совершенно не подходящий Абсолютному Злу замок из серого гранита заброшен, и девочки только зря старались, подбираясь к нему и отыскивая удобные позиции для наблюдения.
  - Ну? - спросила у неё подошедшая Лиззи.
  - Ну и дуля! - раздражённо ответила Нэнси. - Сама, что ли, не видишь.
  - Да, не вижу, - обиделась Лиззи.
  - А ты глаза разуй, сразу увидишь, - посоветовала Нэнси.
  - Хамка ты, вот кто, - злобно сказала Лиззи. - Так бы в морду и дала.
  - А ты попробуй, - посоветовала Нэнси.
  Лиззи обиделась и ушла.
  Нэнси продолжала напряжённо смотреть в объектив, но ничего не могла увидеть. Так прошло около получаса. Внезапно Нэнси увидела какую-то чёрную тень. Нэнси поспешно увеличила изображение и явственно увидела Чёрного всадника.
  - Девочки, - прошептала она, - ой, какой страшный.
  Нэнси очень хотелось лечь и закрыть голову руками, но она заставила себя не двигаться и молча смотреть в объектив.
  - Чёрные Всадники слепы, - раздался голос Долли. - Они руководствуются лишь нюхом. А нюх у них, надо сказать, поострее, чем собачий!
  - Дай посмотреть, - Люси отодвинула Нэнси от объектива и поглядела. - Мда, действительно, страшно. Хотя что страшно - непонятно...
  - Людям не понять этой странной магии, - Долли говорила так, будто сама была магом и в людском мире была лишь случайной минутной гостьей. - Не понять... Тайна ужаса, который наводят назгулы, известна лишь айнурам... да и то не всем. Неплохо было бы расспросить об этом Вендера...
  Люси с удивлением воззрилась на неё.
  - И не смотри на меня так, - сказала Долли и уселась поудобнее. - Вот я сейчас буду есть конфеты, играть с телефоном и наслаждаться жизнью. А вам пускай будет стыдно.
  - И почему же нам должно быть стыдно? - спросила Нэнси. Назгул тем временем незаметно исчез из её поля зрения, словно знал, что за ним наблюдают.
  - А откуда ж я знаю, - засмеялась Долли. - Это ж вам будет стыдно, не мне.
  - Ох, Долл, как я хорошо знаю, что обычно значит эта фраза! - воскликнула Люси. - А теперь признавайся: почему ты в таком клёвом настроении? А?
  Долли хитро улыбнулась и принялась поедать конфеты.
  - Поделись, - толкнула её Лиззи.
  - Не делай из еды культа, - поддержала её Люси.
  Долли улыбнулась и раздала всем по пять конфет.
  - Вау, - удивилась Лиззи, - откуда столько?
  - Хе-хе, - засмеялась Долли. - Наколдовала. Шутка! Ну, как они вам? Агнесса, ты ничего не видишь?
  - Ой, - спохватилась Нэнси и глянула в объектив. - Никого. Ушёл, гад!!!
  - У меня предчувствие, - сказала вдруг Люси.
  - Вечно у тебя предчувствия, - сказала Долли. - А помнишь, у тебя в шестом классе было предчувствие, что тебя по географии не спросят?
  Люси смутилась.
  - А давайте отошлём SMS Сэму, - предложила Нэнси. - Лиз, Долл, как вы?
  - Не надо, Нэнс, - сказала Долли. - К тому же ты уже минут пять не смотришь в объектив.
  Нэнси спохватилась и вернулась на свою наблюдательную позицию. Долли достала телефон и принялась играть, а Люси, Лиззи и Сара продолжили болтать всё о том же.
  ***
  Фродо остановился, увидев какую-то башню.
  "Что бы это могло быть? - подумал он. - Я что-то такой башни не помню".
  Фродо догадывался, что именно в этой башне и держат Салли с Элеонор, что это и есть Чёрный Замок, и что ему, пожалуй, не следовало идти прямо туда. Но он устал от всех этих бесконечных приключений, и ему, по сущности, было уже всё равно. К тому же время поджимало.
  Фродо подошёл к самой башне. Никого не было видно. Тогда хоббит окинул башню взглядом в описках ворот. Ворота оказались совсем рядом, причём они были открыты, и он зашёл внутрь. Внутри сновали какие-то люди и орки, не замечая Фродо, который шёл по самому центру башни. Они обходили его, когда он попадался у них на пути, но даже не окликали . У Фродо было какое-то смутное предчувствие, но он шёл и шёл, будто что-то вело его. Он поднялся по винтовой лестнице на самый верх башни. Лестница была очень длинной, гораздо длиннее, чем та, по которой в своё время взбирался Сэм Скромби, и Фродо просто удивлялся, как он ещё не упал. Но он не падал, а продолжал идти, пока не подошёл к какому-то залу. Возле него пришлось остановиться, потому что огромная чугунная дверь была заперта.
  Дверь начала медленно открываться, и Фродо даже не увидел, а почувствовал то, что было за этой дверью. Но он всё же вошёл в этот зал.
  Посредине стоял огромный чёрный трон, на котором сидел Чёрный Властелин Вендер собственной персоной. Он был одет, помимо своей обычной чёрной железной маски с прорезями для глаз, которые горели алым пламенем, в чёрный плащ и корону и с ног до головы закован в латы, словно средневековый рыцарь. Руки его  в железных перчатках лежали на подлокотниках, а глаза горели тем же алым пламенем, что и глаза теньканов.
  Фродо посмотрел направо. Справа от Вендера на маленьком чёрном троне сидела Салли, одетая во всё чёрное. Она смотрела на Вендера и улыбалась. Слева была Элеонор, тоже одетая во всё чёрное и тоже улыбавшаяся.
  Фродо подошёл к самому подножью трона Вендера и тихо сказал:
  - Салли... Ты не помнишь меня, Салли?
  - Она не слышит тебя, - раздался громовой голос Вендера. - Как и твоя сестра. Они в глубоком трансе. Из него они выйдут, только если отнять у меня то, что я сделал для управления миром.
  Фродо вздохнул.
  - Ты успел точно в срок, - сказал Вендер. - Ещё немного, и я бы убил их обеих.
  - Ты, очевидно, думаешь, что я глупее, чем на самом деле, - сказал Фродо. - Я вижу тебя насквозь. Я не знаю, что ты сделал, я предполагаю даже, что ты ничего не сделал, но я вижу одно. Тебе они не нужны. Ты похитил их, чтобы заманить сюда меня. Правильно?
  - Ну, - сказал Вендер всё таким же громовым голосом.
  - Ты заставил меня прийти сюда, к тебе, - продолжал Фродо. - Теперь все, кто представлял для тебя опасность, в твоих руках. Ну, что ж, ты хотел увидеть меня - вот он я. Хочешь убить меня - убивай. Ты меня обманул, так что теперь мне всё равно.
  Вендеру надоело слушать Фродо, и тот это знал. Он специально старался добиться этого.
  - Стража! - громыхнул Вендер.
  - Стандартная фраза, - сказал Фродо, закрыв глаза и сложив руки на груди.
  В комнату вошли стражники-орки.
  - Посадите его в камеру, - сказал Вендер. - Я имею в виду третью справа в новом корпусе.
  Орки послушались и увели хоббита.
  - Я ещё вернусь! - крикнул Фродо. - Так что не очень расслабляйся, Вендер, самозваный Чёрный Властелин! Ты не учёл одной важной детали! Но какой - тебе знать не дано!
  ***
  Сэм вытащил из ранца дискету, вставил её в дисковод, потом, просмотрев содержимое, спешно скопировал его на винчестер. Потом открыл текстовый редактор и написал нечто, сохранил файл на дискете, а затем вытащил и спрятал дискету. Потом выключил ноутбук.
  Сэм стал складывать вещи и нечаянно уронил на песок бумажник. Хоббит поднял его и, раскрыв, посмотрел на две фотографии, которые всегда носил с собой. Одну - фотографию смеющейся Элеонор - Сэм всегда носил с собой в память о прежнем их романе. Фотография была сделана около трёх лет назад. Сэм уселся поудобнее и стал, глядя на фотографию, вспоминать тот тёплый весенний вечер...
  Они с Элеонор возвращались из ресторана, где отмечали первую годовщину своего романа. С вишен облетали лепестки и садились им на волосы, а они, смеясь, снимали их друг с друга. Потом они остановились под цветущей вишней, и Сэму страшно захотелось сфотографировать свою подругу. Он стал рыться по карманам в поисках фотоаппарата, чем ещё больше рассмешил Элеонор, но, как назло, фотоаппарата у Сэма с собой не было. Он совсем было приуныл, когда Элеонор воскликнула: "Смотри, Сэм! Идёт мальчик с фотоаппаратом. Давай попросим!" Через пять минут фотография была уже готова. Элеонор поблагодарила мальчишку и купила ему мороженое. А потом Сэм вложил фото в бумажник и не вынимал оттуда.
  А на второе фото - фото, опять же, улыбающегося Фродо - Сэм всегда смотрел, когда чувствовал тревогу за своего друга. Сейчас Сэм улыбнулся изображению и подмигнул, как бы говоря: "Я всё понял". И опять хоббита посетила догадка, почему больше всего на эту фотографию ему хотелось посмотреть в марте и октябре.
  Сэм ещё раз пристально вгляделся в фотографию и хотел было положить её на место, но заметил на ней какое-то движение и снова поглядел на фото. И увидел, что Фродо на фотографии внезапно перестал улыбаться, повернулся и тихо сказал: "Я в опасности, но тебе не следует мне помогать. Не удивляйся и не спрашивай меня, как я это сделал".
  Не веря своим глазам, Сэм вперил взгляд в фото и увидел, что друг смотрит ему прямо в глаза. И произошло невероятное. Сэм разом увидел в глазах Фродо всё, что их ожидает, ожидало и будет ожидать. Он увидел, как гоблин схватил Салли, увидел драку с тремя мальчиками, увидел драку с теньканами, увидел всё, что было в цитадели, увидел автокатастрофу. А потом увидел будущее: алый огонь глаз Вендера, пепел на полу, серую расплывающуюся тень, а затем нечто вовсе непонятное, но всё равно пугающее: город во тьме, полчища орков, вампиров и теньканов, самого себя почему-то с пистолетом, взметнувшийся кинжал, землю в пятнах крови и шакалов, рыщущих по тёмным улицам. Сэм вскрикнул и отвернулся.
  Когда он осмелился опять повернуться к фото, всё было как прежде. Сэм даже подумал: "А вдруг это мне почудилось?" Так или иначе, Сэм ещё раз бросил взгляд на обе фотографии, положил бумажник в ранец и пошёл. Через пять минут взглянул на часы, перепугался и побежал. Наконец увидел следы Люси, Долли, Лиззи, Сары и Нэнси, и побежал по ним. А надо сказать, что Сэм бегал даже очень быстро. Он добежал до их наблюдательного поста за две минуты, почти не запыхавшись.
  - О, привет, Сэм! - сказала Долли, когда он оказался рядом. - Быстро же ты бегаешь. А мы смотрим назад, вдруг видим - что-то несётся со скоростью около 40 километров в час. Мы думали - машина. Или мотороллер. А это, выходит, ты.
  Сэм отдышался и сел на землю.
  - Нашли? - спросил он.
  - Почти, - сказала Лиззи.
  - Он зашёл в башню, - объяснила Сара, - и с тех пор мы его не видели.
  - В таком случае и мы должны зайти в башню, - сказала Люси.
  - Я согласен, - сказал Сэм.
  - И я, - сказала Долли.
  - Я тоже, - сказала Лиззи.
  - Я за, - сказала Нэнси.
  - Значит, идём! - подытожила Сара.
  Девочки быстро собрали вещи, и Спасатели пошли по направлению к башне, зажав оружие в руках. Каждый был вооружён ножом, хотя ранее никогда им не дрался. И всё же у них оставалась какая-то смутная надежда на удачу...
  Сэм не стал рассказывать девочкам о том, что видел на привале.
  Когда дети вошли в башню, её жители тоже не обратили на них внимания, и всё та же странная сила, которая заставила Фродо подняться по лестнице и зайти в зал, сделала с остальными то же самое. Спасатели прошли по лестнице и вошли в тронный зал. Люси, Долли, Лиззи, Сара и Нэнси подошли к трону, а Сэм немного отстал.
  Долли взглянула на Вендера. Он, казалось, злорадно улыбался, хотя за его чёрной железной маской не было видно лица. Да и было ли оно, это лицо? Ведь Вендер был призраком...Или Долли только казалось, что он смеётся?
  - Подойдите к трону, - приказал он. - Можете оплакивать своего дружка.
  - Какого дружка? - спросила Люси, превосходно изображая недоумение.
  - Того недомерка, который возомнил, что может сокрушить меня, - громыхнул Вендер. - Теперь он в камере, и выберется из неё только мёртвым.
  - Он жив? - спросила Сара. - Вендер, он жив? Выберется или не выберется, это второй вопрос. Жив он или нет?
  - Я не ведаю этого, - громовым голосом проговорил Вендер. - Если мои воины не решили развлечься, он жив. Жить ему осталось недолго.
  - Ах ты ж гад! - Сэм бросился к трону и стал молотить кулаками по подножию. - Ах ты ж сволочь! Что ты с ним сделал? Что ты с ним сделал?
  Один из стражников оттащил упирающегося Сэма от трона. Вендер пристально посмотрел на хоббита, и тот отвёл глаза. "Почему? - подумал Сэм, даже перестав брыкаться в руках стражника. - Я не могу выдержать его взгляд... Так же, как не могу выдержать взгляд Фродо. Почему?"
  - Глупец! - прогромыхал Вендер. - Ты не сможешь причинить мне ни малейшего вреда.
  - Но ведь мой соплеменник сумел причинить тебе вред две тысячи лет назад! - злобно крикнул Сэм и укусил стражника за руку.
  - Это было две тысячи лет назад! - Вендер повысил голос. - Теперь я несокрушим!
  - Ты ошибаешься, - раздался чей-то звонкий суровый голос, и все увидели Фродо, который стоял на входе. На его лице не было и тени усталости, и сейчас он казался всем всевластным титаном. - Настало время перемен. Знай, Вендер: сколько бы ты ни старался, тебе всё равно не победить. Ибо я - Возрождённый Хранитель, посланный Владыкой Илуватаром для того, чтобы искоренить зло! Поверь, это мне удастся. Даже если мне одному придётся противостоять всему злу Средиземья.
  - Хвастун! - прогромыхал Вендер.
  - Тебе не победить, Вендер, - повторил Фродо и стал наступать на Вендера, глядя ему прямо в глаза. Все окружающие вскрикнули от изумления: они увидели два синих луча, которые исходили из глаз Возрождённого Хранителя. Эти лучи встретились с красным огнём глаз Вендера; тот задрожал, потом синее пламя охватило его с ног до головы, все увидели яркую вспышку, и испепелённое одеяние Вендера упало на пол рядом с троном. На месте Чёрного Властелина стояла прозрачная серая тень, которая понемногу расплывалась в воздухе.
  Сэм еле успел подхватить на руки своего друга, который от пережитого за последние пять часов и от неимоверной усталости попросту лишился чувств.
  Девочки бросились к вышедшим из транса Салли и Элеонор, схватили их за руки и кинулись прочь. И как нельзя вовремя: башня содрогнулась вплоть до основания, затряслась и начала рушиться. Спасатели бежали вниз по ступенькам. Стоило последней из девочек выбежать из башни, как её стены внезапно осели и рухнули, подняв столб пыли и похоронив под своими обломками те сто тысяч орков, которые в ней находились.
  Вендер был навсегда изгнан с острова Тукурры.
***
  Фродо проснулся, но не открывал глаз. Ему это не было нужно: он и без того знал, что лежит в больнице. Причём на той же кровати и в той же палате, что и несколько часов назад.
  Он почувствовал, как ему на плечо легла чья-то крепкая дружеская рука, потом кто-то нежно погладил его по голове, и Фродо улыбнулся.
  Он был счастлив.
  19.05.2002 - 30.05.2004.
 
СОДЕРЖАНИЕ
1. Большой праздник......................................1
2. Большой дождь.........................................37
3. Призрачный лес........................................50
4. 5. Два пути....................................................77
6. 7. 1 Хоббиты - сказочные существа, похожие на людей, имеющие на ногах и голове мех. Средний рост хоббита приблизительно равен 4 футам, то есть 121,92 см. Слово хоббит произошло вследствие слияния двух слов - homo(лат. человек) и rabbit (англ. кролик). Согласно книгам Дж.Р.Р.Толкиена, жили в норах. Но во время описываемых в данной книге событий в норах хоббиты уже не селятся. К тому же они больше стали похожи на людей: стали носить обувь, селиться в больших домах. От прежнего облика, кроме невысокого роста, почти ничего не осталось.
2 Фетурнион и Сатурнион - известные средиземские поэты.
3 Тирлион - герой известной поэмы Фетурниона "Тирлион и Марисса".
4 Мунрид - герой поэмы Сатурниона "Мунрид"
5 В двадцать первом веке жители Средиземья так называли Валинор.
6 Герои известных средиземских мультфильмов.
7 "Приключения Пауэрса" - популярная детская книга современного Средиземья. Её главный герой Пауэрс - смешной маленький человечек с неистощимым запасом шуток и приколов.


Оцените этот текст:

ОТ АВТОРА
     Идея этого произведения возникла в апреле-мае 2002 года, когда моя подруга Анастасия попросила меня помочь ей с её сценарием. В результате в моей книжке оказалась Сиси, а в её - Сэм и Фродо (это был настоящий культурный обмен!). Изначально принцессу Сандринеллу звали Сиси (Sissy), и вообще книга писалась на английском языке и называлась "Rescue of Princess". Первая глава называлась "Big Party" и начиналась "крутой и лысой" фразой "The party ran". Я имела в виду не то, что праздники умеют бегать, а то, что праздник был в самом разгаре, но, к сожалению, не сумела подобрать нужного слова... (Наверное, если бы я сейчас писала свою книжку на английском языке, я бы начала первую главу словами "The show went on")Вторая глава называлась "Hobbit at the beach", а третья - "Lusi and Dolly" (обратите внимание на ошибку в слове "Люси"!). Но когда я дошла до главы третьей, я поняла, что на английском языке эту книжку просто не напишу... И тогда 19 мая 2002 года я перевела написанные две главы (жалких пять-шесть страниц!) на русский язык. Так появилась на свет 2-я версия.
     Она начиналась не менее потрясающими словами "Праздник был в самом разгаре. Дамы и кавалеры танцевали. Сиси сидела на стуле", и так далее, и тому подобное. Сначала Сиси держала в руках кольцо. Потом я глубоко задумалась. Я действительно не знала, что она может держать в руках (а она ДОЛЖНА была нечто держать, иначе у Спасателей не оставалось бы ни единой зацепки!). Я даже изобретала какой-то сверхсложный жезл, а потом остановилась на короне. Дальше - больше. Взять хотя бы главного героя этой белиберды - Фродо. Так вот, он тогда не был Возрождённым Хранителем, к событиям Третьей Эпохи он не имел ни малейшего отношения, а он был просто... подопытным кроликом. Оказывается, псевдо-Гэндальф, чьё настоящее имя было Чарльз Джонсон (сходство с подлинным именем Льюиса Кэррола сомнений не вызывает), и его друг Джон Вендер начитались Дж.Р.Р. (вот чокнутые фанатики!) и решили сделать двух хоббитов. Так на свет появились Фродо и Сэм. И всё это рассказывал, тратя телефонное время и деньги на счету, любезнейший в мире террорист Вендер... Элеонор тогда была биороботом-янусом (которым и оставалась вплоть до этой, фактически, 11-й версии!!!), корона - чуть ли не атомной бомбой, на короне были камни, которые служили кнопками... корону обезвреживал, понятное дело, козёл отпущения, он же Фродо (вообще-то, изначально я задумывала Фродо и Элеонор как детей Сэма Гэмджи. Но гадостный Microsoft Word отказывался признавать Elanor и упрямо исправлял её на Eleanor, так что, фактически, крёстным отцом сестры Главного Спасателя является мой компьютер...). Вообще изначально корона задумывалась как подобие Кольца Всевластья, о чём свидетельствует запись в одном блокнотике, где я пыталась составить стихотворение, сколько камней кому дал Вендер. Кстати, имя Чёрного Властелина придумывалось очень долго. Сначала я назвала его САУРИАН, но это было не оригинально... потом МИРОФАН, но уж очень напоминало МИТРОФАНУШКУ... потом начались "Звёздные Войны". И мне очень понравилось имя "Темного Лорда Дарта Вейдера", только вот то, что он Дарт, я не расслышала. Большое спасибо моему папе, который и по сей день не может запомнить это имя из 6-ти букв, и так появился Вендер. Ох уж этот Вендер! Он похитил принцессу для выкупа. Жаль, я тогда не знала, что Дарт Вейдер тоже похитил принцессу, только Лею, а не Сиси. В общем, я дошла "аж" до 11 страницы. Тогда я писала "Спасение принцессы" ещё и в отдельной тетрадочке, которую носила с собой даже на практику. Итак, дошла я до 11 страницы и обречённо подумала: "Я только на 11 странице. Что делать?" И я уменьшила размер страницы в 2 раза и сразу оказалась на 22 странице (как всё просто!!!). Потом я продолжала писать этот бред и в лагере. И чего там только не было! Там были: Голлум, потомок Горлума, позже Граф Дракула (кстати, изначально Холиус был задуман как подобие Горлума. При желании можно найти в их именах нечто общее, например, латинские окончания УМ и УС); Сейлормун, позже принцесса Роза; Сакура, Джеки Чан, талисманы, Рекс, Р-2, и прочая, и прочая, и прочая, всего я планировала растянуть эту мурню на 34 главы. Потом я выбросила тот блокнот, где всё писала, потому что он был НУ ОЧЕНЬ ГРЯЗНЫЙ, и тут я надолго застряла. Просто я сомневалась, правильно ли описала операцию, которую Долли делала Сэму, и дело застопорилось. Последняя попытка что-то изменить - третья версия - была сделана в сентябре 2002-го, когда отец мой покрасил пол в моей комнате. Потом я застряла очень надолго.
     Возобновила я писательскую деятельность только в январе 2003-го, 19-го числа. До 20.07.2003 я закончила четвёртную версию и села "почивать на лаврах". Которых не было.
     В общем, в начале сентября я распечатала у папы на работе первые 40 страниц бреда под названием "Спасение принцессы_Рус" (я назвала его так ещё 19-05-2002 - хотела после окончания перевести на украинский язык, как и свою предыдущую книженцию "Приключения Люси" - эпопея АЖ на 11 страниц!!!) и дала своей бабушке этот БРЕД СИВОЙ КОБЫЛЫ на рецензию. Бабушка прочитала и сказала: "ГАЛИМАТЯ". И тогда...
5-я версия. 6-я. 7-я. 8-я. 8i. А вот с 8id версией произошла история. В WINXP произошёл сбой, и она стала "НЕ-ЗА-ПУС-КА-БЕЛЬ-НОЙ". Тогда папа решил воспользоваться восстановительным диском. И восстановил! И стал компьютер таким гладеньким, как при покупке!
    Я рассердилась и долго-долго не трогала "СПАСЕНИЕ". А потом я сказала: "Я переделаю своё произведение В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ и изменю название". И я аж до 30.05.2004 (!!!) возилась со всем этим, и я уже где-то за недельку-две до окончания придумала название (этим названием я надеялась окончить "СЕЗОН ВОЗВРАЩЕНИЙ", который начался 22.01.2004 вместе с возвращением КОРОЛЯ)...
   
   Эта история не закончена, потому что идёт работа над продолжением. Первый ВАРИАНТ продолжения я писала с 28.07.2003 по 9.08.2003 (ненадолго ж меня хватило!!) Второй, намного более удачный вариант - с 16.10 до Нового Года. А потом появилась Книга, её Хозяин, а вместе с ними и третья версия, которая кардинально меняла весь смысл истории...
   Так что ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ, or
   TO BE CONTINUED
   
   
    THE END


Рецензии