Любовь и мусор

Мисс Маус недавно познакомилась с мистером Рэтом. Мисс Маус увлеклась сразу. Она так любила музыку, а мистер Рэт как раз был музыкант, его даже показывали по телевизору! И мисс Маус с восторгом слушала его размышления на религиозные темы, он казался ей таким необычным возвышенным человеком! Умный, талантливый, интересный собеседник, - именно о таком друге мисс Маус мечтала всю свою сознательную жизнь. Только некоторые моменты приводили мисс Маус в недоумение. Она так и не смогла понять, почему мистер Рэт отказался от предложенного бокала вина, и зачем он стал рассуждать о целомудрии. «Это оттого, что я недостаточно творческая, слишком приземленная личность. Поэтому я и не понимаю такую тонкую натуру, как мистер Рэт», - думала мисс Маус.
Прекрасным летним вечером мисс Маус и мистеру Рэту случилось вместе подойти к мусорной куче. Мисс Маус выбрасывала остатки еды. Вдруг мистер Рэт заметил в куче кем-то выброшенные поношенные женские туфли. «Это не твой размер?» - обратился он к мисс Маус. Мисс Маус не побрезговала взять одну туфлю в руки. Повертев ее, мисс Маус заявила: «Не знаю, какой размер. Да, вспомнила, у меня дома валяются босоножки, получше выглядят, чем эти туфли. Не ношу их, сильно трут ноги, а выбросить жалко». «Ты мне их обязательно покажи», - забеспокоился мистер Рэт, - «вдруг они подойдут кому-нибудь из моих знакомых? Я их постараюсь продать». В замешательстве мисс Маус положила злополучную туфлю обратно в кучу и пошла прочь от мусора. Мистер Рэт сделал движение, как будто хотел взять туфли, но осекся и пошел догонять свою подругу.
Через пару часов мисс Маус отправила друга домой и осталась в одиночестве. Неожиданно для себя она вдруг задумалась, что же будет дальше.
Итак,

Продолжение №1.
Любовь на долгие года.

Чувства мисс Маус к мистеру Рэту крепли день ото дня и год от года. Сначала увлечение переросло во влюбленность, потом влюбленность переросла в любовь. И мистер Рэт не остался равнодушен. Они стали жить вместе. Жили на сбережения мисс Маус, потому что музыка, которую увлеченно писал мистер Рэт, не пользовалась популярностью, и статьи, которые увлеченно писал мистер Рэт, не печатал ни один журнал. Работу школьным учителем мистер Рэт бросил – платили мало, а времени уходило много. «Конечно, в нашем мире так трудно заработать!», - вздыхала мисс Маус. Зато жили они очень экономно: питались одними консервами, одежду покупали только на распродаже, кроме того, регулярно делали запасы. В двух маленьких комнатках квартиры мисс Маус складировались вещи «на всякий случай». Вещей накопилось так много, что трудно стало повернуться, а сделать уборку вообще не представлялось возможным, и со всех углов свисала огромная паутина. Мистер Рэт и мисс Маус спали в разных комнатах. «Секс – это так низко!» - не уставал заявлять мистер Рэт. И тут же прибавлял: «А вдруг появятся дети – на них нужно столько денег и столько времени!». Мисс Маус соглашалась, она ведь любила мистера Рэта. По вечерам они вместе читали книги духовного содержания, их глаза горели мистическим светом. Рано утром, когда их начинала мучить бессонница в холодных одиноких постелях, они вместе шли к мусорной куче, их глаза сверкали жадным блеском.

Продолжение №2.
Каков подлец, а?

Чувства мисс Маус к мистеру Рэту крепли день ото дня и год от года. Сначала увлечение переросло во влюбленность, потом влюбленность переросла в любовь. Увы, мистер Рэт остался равнодушен. Он стал всего лишь другом мисс Маус, и долгими бессонными ночами она страдала, ревнуя к женщинам, с которыми часто встречала его на вечеринках. Но мистер Рэт пока не был женат, и у мисс Маус оставалась надежда. Она мечтала, что однажды мистер Рэт заметит ее любовь и увидит в ней женщину. Может быть, мистер Рэт что-то и заметил, он стал неустанно заботиться о мисс Маус. Он чинил в ее квартире вещи, всегда откликался на просьбы что-нибудь перенести или перевезти. С особенным энтузиазмом мистер Рэт принимал участие в финансовых делах мисс Маус. Сначала он уговорил ее вложить все сбережения в очень выгодное предприятие. Мисс Маус засомневалась, но вскоре любовь к мистеру Рэту пересилила ее сомнения, и она отдала деньги. Очень выгодное предприятие почему-то прогорело, и мисс Маус осталось без средств. Тогда мистер Рэт предложил мисс Маус выгодно обменять квартиру. Мисс Маус согласилась, она ведь любила мистера Рэта. В результате мисс Маус потеряла свое жилье, на вырученные деньги она сняла комнату в чужой квартире и стала работать продавщицей на рынке. Мистер Рэт в результате выгодного обмена поселился в бывшей квартире мисс Маус и женился на бывшей подруге мисс Маус. Миссис Рэт была очень красива, одевалась исключительно в элитных бутиках. Вечерами мистер и миссис Рэт посещали дорогой ресторан, за ужином при свечах их глаза горели светом сытого удовольствия. Рано утром, когда мисс Маус начинала мучить бессонница в холодной одинокой постели, она шла к мусорной куче, при удачной находке ее глаза сверкали блеском жадного злорадства.

Продолжение №3.
А ты иди теперь туда,
Куда ты знаешь сам…

Несколько дней мисс Маус не могла забыть о туфлях, найденных в мусорной куче. И при каждом воспоминании увлечение мистером Рэтом ослабевало. Когда накануне выходных мистер Рэт захотел увидеться с мисс Маус, она сослалась на страшную занятость и отказалась от встречи. На следующий раз у мисс Маус снова обнаружились неотложные дела. Потом мисс Маус просто перестала отвечать на звонки мистера Рэта. Мистер Рэт неутомимо продолжал звонить. Наконец, мисс Маус ответила. «Привет», - обиженно вымолвил мистер Рэт, - «Ты почему не отвечала? Я тебе звонил-звонил…». «Ты знаешь, у меня совершенно не было и нет времени», - сказала мисс Маус. Помолчав, она добавила: «Извини, мистер Рэт, ты хороший парень, но у меня больше не будет на тебя времени. Никогда. Не звони мне больше». На этих словах мисс Маус прервала разговор. Мистер Рэт и мисс Маус больше никогда не общались. Через некоторое время мисс Маус встретила на вечеринке мистера Хамстера. Мистер Хамстер поначалу показался мисс Маус заурядным, простоватым парнем.  Он не умел рассуждать на духовные темы, мало читал, не слушал музыку, занимался каким-то мелким торговым бизнесом. Ухаживал мистер Хамстер традиционно: цветы, конфеты, подарки, театр, ресторан. Мисс Маус не увлеклась, она лишь благосклонно принимала ухаживания. «Ну не выбрасывать же мне его подарки!» - говорила она подругам. Сердце мисс Маус растаяло, когда мистер Хамстер предложил ей выйти за него замуж и переехать в его просторный дом. Вскоре у миссис Хамстер родился мальчик, потом – девочка. Вечерами мистер и миссис Хамстер обсуждали планы совместных поездок на отдых, у камина их глаза горели светом простых человеческих радостей. Рано утром, когда мистера Рэта начинала мучить бессонница в холодной одинокой постели, он шел к мусорной куче, при удачной находке его глаза сверкали блеском жадного злорадства.

Продолжение №4.
Ты - стерва!


Несколько дней мисс Маус не могла забыть о туфлях, найденных в мусорной куче. И при каждом воспоминании росло желание мисс Маус излить душу. Наконец, она взяла тетрадку, ручку и начала писать рассказ о своем новом увлечении мистером Рэтом. Написав первую часть, мисс Маус отправилась к подруге. Подруга поначалу с энтузиазмом отнеслась к идее мисс Маус показать рассказ мистеру Рэту. Но когда мисс Маус зачитала одну строчку из написанного, подруга задумалась: «Не надо такое парню давать читать». «Он обидится и уйдет, останешься одна», - резюмировала подруга. После разговора с подругой мисс Маус промучилась весь вечер и решила: «Пусть обидится и уйдет – зачем мне парень, который меня не понимает?». На следующий день она дописала рассказ и при первой возможности вручила тетрадку мистеру Рэту. В тот же вечер раздался звонок: «Ты – стерва!» - без всякого приветствия заорал мистер Рэт, - «Как ты могла! Я… я… делился с тобой всем самым-самым…, а ты… ты…, твой паршивенький рассказик», - голос мистера Рэта дрожал, - «Ты наплевала мне в душу!» «Ну и дурак», - спокойно ответила мисс Маус и прервала разговор. Мистер Рэт и мисс Маус больше никогда не общались. Мистер Рэт решил, что все женщины – стервы, весь мир – бардак, и незачем тратить время на этих стерв. Вечерами он углублялся в религиозные размышления, его глаза горели светом озарения. Мисс Маус решила, что все мужчины – парнокопытные животные, и незачем тратить время на этих парнокопытных животных. Вечерами она углублялась в литературное творчество, ее глаза горели светом вдохновения. Рано утром, когда мисс Маус и мистера Рэта начинала мучить бессонница в холодных одиноких постелях, они поодиночке шли к мусорной куче, при случайной встрече их глаза сверкали презрительным блеском.


Рецензии
Ага, я тоже про "Дороги" вспомнила.
Фраза "глаза их горели каким-то-там блеском" поселилась в моем мозгу на века ))))))))

Анна Т Орк   24.01.2007 01:58     Заявить о нарушении
Приятно, хоть что-то от меня останется на века :)

Надежда Кукушка   26.01.2007 22:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.