На встречу Злому Властелину
Омнирик – гном-воин.
Себастиан – хозяин трактира.
Элгеберт – бард.
Элмайни – ведьма.
Селимидир – эльфийка-лучница.
Элкеунгри – эльфийка-лекарь.
Йогла – старый воин.
Миандра – волшебница.
Злой Властелин – властелин злой.
ДЕЙСТВИЕ 1.
На сцене просторная комната. В центре комнаты крепкий дубовый стол уставленный пустыми пивными бочонками. В углу комнаты рядом с буфетом односпальная кровать. На полу в некотором удалении друг от друга лежат четыре стула. В кровати ворочается гном. Внезапно он вскакивает, выдирает воткнутую в буфет секиру и осматривается.
Омнирик: А! Грязные Орки, я сделаю так, что пламя жизни потухнет в ваших глазах навсегда. И зелёная кровь ваших старейшин засохнет на моих ладонях! Воздух! Воздух из ваших лёгких впитают холодные камни Эмторхрима!
Секира вываливается из его руки. Сам гном устало падает на кровать, приваливаясь спиной к стене. Смотрит на бочёнки.
Омнирик: Сколько же я вчера выпил? (шепчет). Два-четыре-шесть-восемь. Мало. Так не бывает. Сон, явь, всё сплелось в единую цепь. Звенья, крики, кровь, тоска. Сущности в саванах. А куда я шёл? Я что опять потерял память? Мозг. У гномов есть мозг. Он поможет. Он мыслит значит я существую. Пойду спущусь вниз. Глядишь, в трактире мне расскажут, что…я…вчера…делал!
С кряхтением поднимает секиру и выходит из комнаты.
ДЕЙСТВИЕ 2.
Главный зал трактира. Барная стойка, четыре стола. За тремя из них сидят все действующие лица, кроме Властелина, барда и трактирщика, который за стойкой моет стаканы. Бард на стуле в углу что-то тихо напевает и время от времени подкручивает колки на лютне. Входит Омнирик. Падает на стул за барной стойкой.
Омнирик: Эй! Трактирщик, налей-ка мне вашего лучшего!
Себастиан ставит пустой стакан перед Омнириком.
Себастиан: Вам какого? Яркого, крепкого, горячего или, может, чего-нибудь с холодком?
Омнирик: Мне чего-нибудь посмелее.
Себастиан: Тогда «Асфелийское крепкое» с холодком – будет прекрасным выбором.
Омнирик: Мне уже всё-равно.
Себастиан (наливая): Ну, как же так, этот напиток никого не оставляет равнодушным.
Омнирик (осушив кружку): Конечно, ведь души не равны…
Себастиан (подхватывает): …равны лишь слова заставляющие нас искать боль в бездне существования…
Элмайни (продолжает): …материальных вещей.
Смеются.
Себастиан: Откуда вы это знаете?
Омнирик: Да, так. В битве у реки Силамлейн я был в разведотряде Сихтрика Болтуна. Мы тогда прокрались в небольшой лагерь орков на опушке леса у южного излома реки. Но нас заметили. После битвы я нашёл в землянке шамана книгу. Называлась она, кажется, «Игра с мнимой реальностью», автор Алфериус Оклёжно. Вот оттуда и вычитал. Очень люблю я эту книгу.
Элгеберт: Наш человек!
Себастиан (наливает ещё пива гному): Вот, за счёт заведения. Сказали б вчера, что вы такой знаток столь тонкой философии, я бы вас в лучшей комнате поселил, а не в том клоповнике.
Омнирик: Спасибо. Но я скоро уезжаю. Правда, я не знаю куда. А точнее не помню.
Элмайни: Вы вчера говорили что-то о Злом Властелине.
Себастиан: Точно. А это не тот ли мошенник, что поселился недавно в Восточном лесу у деревни Бобовые Сады? Я слышал он большой любитель девственниц и сомнительных галлюциногенных фруктов.
Элмайни: Не говори так о нём Себастиан! Он великий человек!
Себастиан: Чтооооооооо! Ты говорила, что ничего о нём не знаешь!
Элмайни: Так и есть. Я не знаю о нём ровным счётом ни-че-го!
Себастиан: Но как же, как же, как!? Как ты можешь тогда говорить, что этот проходимец великий человек!?
Элмайни: Я знала его брата!
Себастиан: А может ты и коров задушенных чёрной плетью на ферме Иглтаунов, тоже знала?
Элмайни: Это была ошибка, Себ! Я не желала им зла!
Себастиан: Суккуб, демоница, мразь!
Элмайни: От инкуба слышу! Животное! Размазьня! Паразит!
Себастиан подходит к Элмайни.
Себастиан (указывая куда-то в сторону правой рукой, кричит): Вон из моего трактира! Вон из моей «Ноги Феникса»! И чтоб духу твоего здесь больше не было и ноги тоже!
Элмайни (плачет): Прости меня Себастиан. (тихо). Так нельзя больше. Так больше нельзя. Я понимаю. Не моя это вина. Так бывает. Страшно. Тебе не понять. Можешь не прощать. Прощать-непрощать. Какя разница. Прости.
Себастиан долго молчит кусая губу. Видно, что ему тоже очень плохо. Руки ранее сжатые в кулаки медленно разжимаются и он обнимает Элмайни.
Себастиан: Ну, лучше ты меня прости, ведьмочка моя ненаглядная. А хочешь, хочешь я тебе котёнка подарю, чёрного? У меня тут завёлся один в подвале. Шёрстка чёрная-чёрная как твоё платье. Глазки зелёные, прямо как твои. Ты только не плачь, милая. Это я так не со зла.
Элмайни закрывшая лицо руками убирает их от лица, трёт красные от слёз глаза и обнимает Себастиана. Они стоят обнявшись.
ДЕЙСТВИЕ 3.
Те же декорации.
Йогла и Миандра сидят напротив друг друга за центральным столиком.
Миандра: Великая литература! Сотни, сотни трактатов написанных на клинках. Нерушимая библиотека крови запёкшейся в исписанных древними руками кровостоках мечей! Копья, щиты! Лица врагов на щитах, и слюна троллей заледеневшая на наконечниках копий. Мысли! Мысли бьют в голову призрачным светом. Ты когда-нибудь пёк картошку в обугленных костях огра? Нет? А я вот пекла. Ты не представляешь себе Йогла. Когда мы дошли, наконец, до этой библиотеки. Уставшие, замёрзшие, изтыканные стрелами с ног до головы. Мы думали, что дня три будем лежать на пороге библиотеки изнемогая от усталости. И знаешь, Йогла, что же произошло когда мы вошли в главный зал библиотеки? Усталость улетучилась словно мы только что вошли в чертоги Имдрихолла. У самых крутых воинов челюсти свисли до туго затянутых ремней, рты источали слюну, при виде этого великолепия! Все стены, Йогла, абсолютно все стены от пола и до потолка увешаны мечами. И не просто какими-нибудь железяками вроде тех, что болтаются за спиной у великих героев или на поясе у самозваных королей Западного Овнихейма. Нееет, Йогла. Это были настоящие железные мечи, ставшие острее с веками проведёнными в зале бмблиотеки. Я думаю это из-за микроклимата в помещении. Но самое удивительное, что приковало моё внимание и внимание нескольких сопровождавших нас магов – это то, что мечи от острия до гарды были мелко-мелко исписаны некими символами. Сложенные в весьма осмысленные тексты эти символы наделяли мечи разрушительной силой. Прочностью превосходящей даже гномью сталь не может похвастаться ни один меч выкованный когда-либо под этим солнцем. А ещё, мы проверяли, эти мечи могли резать слова. Ты представляешь Йогла! Резать слова! Стоило кому-нибудь заговорить и один взмах таким мечём превращал речь в набор безсмысленных звуков и безумных буквосочетаний.
Йогла: А что было написано на самих мечах-то? Неужели на клинке могли поместиться целые трактаты?
Миандра: Да, вот это и поразило нас ещё больше. Нам удалось перевести один отрывок из кокого-то трактата. Название его было выложено рубиновыми буквами прямо на гарде. Он назывался «Позиция к отношению Вселенной». (достаёт помятый свиток). Вот, послушай что там сказано. (вслух читает). «Бытие имманентного существования есть не что иное как проекция названий имён вещей на прилежащие планы подвселенной. Источником возникновения нижней сферы нашего мира является поток выложенных в определённой последовательности букв Вселенной.
Исторически сложившаяся концепция рассмотрения данного факта приводит нас к мысли, что лишние субпространственные теории описанные многими моими предшественниками на других мечах представляют собой лишь некоторые аспекты общего положения о вещах условно именуемого как «Кристалл» или, в более ранних теориях, «Алмаз». Отсюда следует сделать вывод, что появление вещей во вселенной непосредственно влияет на образование кольцевидных формул подсуществования. Из чего следует, что бессмысленность не есть верный критерий оценки Вселенной».
Йогла (поражённый услышанным): Слушай, Миандра, а вы, случаем не пробовали разрезать слова написанные на мече если кто-нибудь будет их произносить?
Миандра: По-правде сказать, об этом мы ещё не думали. Сейчас мечи вывозятся из библиотеки в более безопасное место.
Йогла: В какое?
Миандра: Так я тебе и сказала! Это знают только члены экспедиции.
Йогла: А у вас не найдётся ли места для такого лихого рубаки как я? Тем более я могу помочь тебе провести эксперимент с разрубанием слов на мече.
Миандра: А ты сможешь выучить текст, что я прочитала?
Йогла (тоном рекламного агента): Любые пять предложений за пять дней!
Миандра: Поздравляю, ты принят в экспедицию. Я сечас еду в библиотеку, а после направлюсь за караванами с мечами в Икхарию, туда свозят все мечи. Ты будешь начальником стражи моего каравана если с тобой ничего не случится во время эксперимента.
Йогла: Отлично! Кстати, Миандра, а что написано на моём мече?
Йогла достаёт меч и кладёт его на стол.
Миандра (берёт меч, хмурится, читает): «Да, восславит этот зачарованный клинок руку великого воина!» (возвращает Йогле меч).
Йогла (кладёт в ножны меч, разочарованно): Что, только руку?
Миандра: А ты что хотел с таким клиночком, такова видать твоя судьба. Вот тебе мой совет, избавься-ка ты от этого меча да побыстрее, а то и впрямь восславит только руку.
Йогла: Нооооо…
Миандра (бросает несколько монет Себастиану, монетки звонко падают на пол так как Себастиан продолжает обниматься с Элмайни и идёт к выходу): Но, не но, а нам пора.
Йогла убегает за ней.
ДЕЙСТВИЕ 4.
Декорации те же.
Порядком подвыпивший Омнирик подсаживается за столик к Селимидир и Элкеунгри.
Селимидир: Эсхайла просто предательница! Она думает, что можно приказывать вольному лесу Эрх!
Элкеунгри: Успокойся Селимидир. Эсхайла ни кому не может приказывать. Она просто ещё глупая девчонка. Вот подожди, лет через двести она образумится и начнёт осторожнее относиться к своим словам и поступкам.
Селимидир: Советую ей поторопиться. А то лет через двести, дорогая Элкеунгри, из её глаза будет торчать оперение моеё стрелы. Я обещаю, что если ещё раз увижу в нашем лесу её тупых прознатчиков, то лчно…
Омнирик: Сто, стоп, стоп, девочки, стоп! Я чего-то не понял. Вы же эльфы, вы же добрые.
Селимидир (не поворачивая головы к Омнирику): Так, кто это?
Элкеунгри: Это гном.
Селимидир (спокойно): Что делает за нашим столиком гном?
Элкеунгри: Он сидит и нагло слушает наш разговор.
Омнирик: Девочки, я великий герой. Мудрец. И вообще, я пьян, а следовательно раскрепощён и неагрессивен.
Элкеунгри: Пускай слушает, мы с гномами уже лет триста в мире.
Селимидир (теряя терпение и немножко кровожадно): Ага. И вместо того чтобы нормально воевать с этими камнелюбами, наши эльфийские леса вот уже полторы сотни лет рвут на части различные междуусобицы и интриги. Одна предательница Эсхайла чего стоит!
За их столик садится Элгеберт.
Селимидир: О, ещё один!
Элгеберт: О, эльфийки, о прекрасные зачарованные странницы из надменных лесов Севера, Юга, Запада и Востока! Позвольте мне сочинить песнь о извечной вашей красоте и могуществе!
Селимидир: А как насчёт того чтобы сочинить песнь о смерти приставучего барда от шальной стрелы?
Элгеберт: Нет, это не мой стиль. Только любовь. Хы, забавно, но однажды один орк, ну из тех, что перешли на сторону армии Йоганса, попросил меня сочинить песнь воспевающую красоту его подружки.
И я написал что-то вроде этого: «Твои маленькие жёлтые глазки под нахмуренным лбом, светят в ночь. Над твоими клыками они словно звёзды вдали будят мою зелёную плоть»!
Селимидир: Ну и как, ей понравилось?
Элгеберт: Вполне. В знак благодарности мне не стали отрубать пальцы.
Элкеунгри (мечтательно): Ах, как романтично!
Селимидир (хмуро): А по-моему глупо и жестоко.
Элгеберт: Да, ладно вам! Я вообще-то по делу к вам пришёл. Вот. (кладёт на стол чёрный тканевый свёрток).
Селимидир (глядя на свёрток): Что это?
Элгеберт (спокойно): Это свёрток. А в нём лезвия. Лезвия Тагорха-ротха. Диндро Кривой сказал мне, что вы можете их купить.
Эльфийки, молча, смотрят вначале на свёрток, потом друг на друга и, затем, на Элгеберта.
Селимидир: Откуда?
Элгеберт (зевая): Какая разница! 500 золотых!
Элкеунгри: 450!
Элгеберт (буднично): 480!
Элкеунгри (азартно): 440!
Селимидир (строго): Покажи!
Элгеберт (разворачива свёрток): Пожалуйста смотрите. 475! Ты не умеешь торговаться, девочка!
Элкеунгри: Знаю! 400!
Селимидир (сосредоточенно и немного торжественно): Элкеунгри прекрати! Мы заплатим 500! Лезвия настоящие!
Из свёртка исходит серебряное сияние. Селимидир кладёт красный мешочек с золотом на стол. Элгеберт, тем временем, завязывает свёрток, берёт золото, а свёрток пододвигает к Селимидир.
Селимидир (пряча свёрток в заплечный мешок): Пошли, Элкеунгри, с таким грузом нам не стоит задерживаться в городе. Эсхайла дорого заплатит за своё предательство.
Селимидир и Элкеунгри уходят, а Элгеберт занимает своё прежнее место на стуле в углу.
ДЕЙСТВИЕ 5.
В трактир входит Злой Властелин.
Омнирик (мгновенно трезвея): Ага! Вот ты и попался!
Размахивая секирой и рубя столы и стулья направо и налево Омнирик продвигается к Злому Властелину.
Элгеберт (наигрывая на лютне просту мелодию): Он шёл словно смерч неся с собой смерть. И секира его превращала всё в прах. Ох, как длго же, ах, будут плакать о нём, еретики на кострах!
Омнирик: Добавь, о почтенный Элгеберт, такую деталь, что однажды бешеный орк-оборотень, превращающийся то в волка, то в паука, чуть не откусил мне палец. (останавливается, показывает мизинец, торжественно). Вот этот! (выпрямляет безымянный палец). Или этот? (смотрит на большой палец). Или всё-таки этот? А впрочем неважно, они всё-равно все одинаковые.
Продолжает идти на Злого Властелина. Тот, тем временем, садится за столик рядом с продолжающими обниматься Элмайни и Себастианом. Берёт первый попавшийся стакан и пьёт.
Омнирик (кричит изо всех сил): Я разорву тебя отродье тьмы!
Злой Властелин: Стоп!
Омнирик замирает с секирой занесённой над головой Злого Властелина.
Злой Властелин (говорит в зрительный зал): Итак, я плохой. То есть все считают меня плохим. То гномы придут, то эльфы, то люди, то ещё какие-нибудь народности припрутся. И все кричат: «Властелин ты плохой! Выходи мы тебя сейчас скрутим!» И, что? Теперь весь частокол вокруг моего зловонного логовища унизан головами этих наглецов-храбрецов. Вот вы мне скажите, я их просил ко мне приходить? Я их просил мне копья под рёбра совать?
То, что я в чёрном хожу, гадости всем делаю и говорю матами по утрам – это ещё не значит, что я плохой! (с надеждой). Ведь правда?
Элмайни (отпуская Себастиана): Правда, правда, правда, о Великий Злой Властелин!
Злой Властелин: Ээээх, и ты туда же, Элмайни!
Элмайни: Прости меня, о Повелитель!
Злой Властелин (махает рукой на Элмайни): Да, ладно, чего уж там!
Злой Властелин бросает манетки за выпивку на стол. Взмахивает рукой, направляется к выходу, у самых дверей останавливается не поворачиваясь к столикам, ждёт чего-то. Омнирик снова может двигаться, он шевелится и потирает предплечья.
Себастиан (пересчитывая золото оставленное на столе Злым Властелином, обрадовано): Слушай, Элмайни, да он вроде неплохой дядька!
Элмайни: Ну, я же тебе говорила!
Омнирик (кричит в спину Злому Властелину): Ну, подожди Злой Властелин, мы ещё встретимся и тогда я точно смогу тебя победить!
Злой Властелин (спокойно): Не бзди гномик, обязательно победишь. Но ещё не скоро и не в этой пьесе.
С хохотом исчезает в бордовом тумане внезапно поднимающимся от его ног.
ЗАНАВЕС!
Свидетельство о публикации №205052700080
Алекс-Андр Рэйпов 28.05.2005 11:17 Заявить о нарушении