Сказка 2. Аттракцион
Синтия во сне перевернулась на другой бок. Майлз посмотрел на ее родные черты – до чего же он любит эту женщину! Прядь белокурых волос упала ей на лицо, придавая этому хрупкому облику невинность и безмятежность. Майлз осторожно убрал непослушные волосы, пропустив их между пальцами, а затем наклонился к Синтии и нежно поцеловал ее в лоб. Та довольно сморщила носик во сне, и вновь ничто не нарушало ее покоя.
Они с Синтией женаты уже 8 лет, но эти годы пролетели, как один день, огонь любви не погас, он разгорался ярче с каждой минутой их единения. Возможно ли такое, чтобы спустя целых 8 лет супруга ни на миг не становилась чужой, опостылевшей женщиной, чтобы не произошло ни одной ссоры?.. Наверное, это и есть счастье…
Сон окончательно покинул Майлза, и он осторожно, чтобы не потревожить Синтию, встал и открыл окно. Прохладный ночной воздух ударил ему в лицо. Майлз всматривался во тьму, наблюдал за деревьями, обдуваемыми ветром, и вдыхал благодатную свежесть дуновения ночи. В этот миг он был по-настоящему счастлив и не желал для себя лучшей участи…
Когда солнце уже вовсю играло своими лучами, Синтия делала отчаянные попытки разбудить своего благоверного. Тот, смеясь, отворачивался и накрывался одеялом с головой.
- Ну, вставай же, - веселилась она, пытаясь сорвать с Майлза одеяло. – А то на работу опоздаешь. И Боб опять будет на тебя ворчать.
- Старину Боба я опять подкуплю хорошей гаванской сигарой, - вынырнул Майлз из-под груды подушек и схватил опешившую от такой наглости Синтию. Он прижался к ней, и пряди волос, выбившиеся из ее прически, защекотали ему нос.
- Хватит, мистер Шэйдон, а то вы опоздаете так, что одной сигарой уже не откупитесь, - она встала и поманила мужа на кухню. – Завтрак готов, но если ты собрался его пропустить…
- Ни за что! – с напускной бравадой воскликнул Майлз. – Ни один завтрак не выдержит моего натиска! – и он пошел вслед за супругой на кухню, где их уже поджидали Крис и Мэри. Мальчику было 5 лет, а девочке 3, но в обоих уже угадывались черты матери – светлые волосы и вздернутые носики. Правда, Синтия говорила, что на отца они похожи все-таки больше – такие же глубокие синие глаза и любовь к жизни.
Майлз поцеловал их обоих и устроился рядом. Дети продолжили хрустеть кукурузными хлопьями и, судя по их хитрому виду, что-то замышляли. Это невозможно было не заметить, и Майлз, встав, обхватил их сзади за плечи и потребовал объяснений. Крис и Мэри весело захихикали:
- А мы завтра едем в парк аттракционов.
- Кто сказал? – удивился Майлз.
- Мама, - довольно засмеялись дети.
- Прости, - обезоруживающе улыбнулась Синтия. – Они так настаивали… Завтра выходной, и я надеялась, что ты нас отвезешь.
- Ладно уж, - скорчил притворно кислую гримасу Майлз, - хотя я так надеялся отдохнуть.
Дети снова радостно засмеялись, и Мэри в знак благодарности чмокнула папу в щечку.
- Пристегните ремни, дети, - в который уже раз говорила Синтия.
Майлз повернулся к заднему сиденью:
- Крис, кому сказано – пристегнись.
- Не хочу, - упрямился тот. – Я уже большой мальчик.
- Ты большой? – Майлз вылез из машины, встал во весь рост и гордо выпятил грудь. – Вот я – большой! А сейчас – живо пристегивайся, иначе мне придется применить силу.
Крис незаметно показал язык, но все же пристегнулся и уже через минуту забыл обо всем этом. Майлз снова сел за руль, и машина, выехав со двора, влилась в поток на шоссе.
- Хороший сегодня день, - заметила Синтия. – Солнце…
- А ты надеялась, что будет дождь? – улыбнулся Майлз.
- Да ладно тебе. Я просто счастлива, - она поудобней устроилась в кресле. – Ты представь такую идиллическую картину: муж и жена везут детей в парк аттракционов. Мог ли ты подумать об этом, скажем, лет 10 назад?
- Вряд ли, - задумался Майлз, - хотя если…
- Ну что вы там всё говорите? – заныли дети с заднего сиденья. - Пап, включи лучше музыку.
Синтия понимающе посмотрела на супруга и сама включила радио.
И под звуки заводных ритмов автомобиль понесся по улицам города…
- …А первым делом надо на карусель, - деловито строила планы Мэри.
- Карусель для детей, - возразил ей Крис. – Лучше сразу на американские горки!
- Карусель! – воскликнула Мэри. – И только карусель!
- Горки! Хватит твоих каруселей и в обычной жизни.
- Папа, - заныла Мэри, - что он дразнится?
- Ну, хватит, дети! – Майлз обернулся назад и попытался разнять уже дерущихся детей. – Выясним на месте, куда сначала.
- Карусель! – закричала Мэри.
- Горки! – безапелляционно заявил Крис и сделал попытку ударить сестру.
Майлз выпустил руль и схватил Криса за руки:
-Если еще раз ты посмеешь поднять на сестру руку…
- Майлз! – в ужасе закричала Синтия.
Тот повернулся обратно, но было уже поздно, выехав на встречную полосу, их автомобиль врезался в едущий на полном ходу грузовик…
Майлз резко открыл глаза, и на него обрушились стены больничной палаты.
"Что происходит? – пронеслось в его голове. – Авария?.. Всё эти дети… - вдруг его осенило. – Дети! Что с ними?!"
- Эй, кто-нибудь! – закричал Майлз.- Кто-нибудь здесь есть?
На его крики прибежала медсестра, но, увидев его, чуть не упала и схватилась за дверь. Потом быстро исчезла, и уже через минуту в палату пришел чуть ли не десяток врачей. Все были явно удивлены и взволнованы.
- Да что происходит?! – возмутился Майлз. – Где мои дети? И Синтия? Что с ними? Они живы?
Но врачи по-прежнему удивленно охали, не обращая никакого внимания на Майлза.
- Черт побери! – закричал он. – Почему все ведут себя, как идиоты?!
- Успокойтесь, - обратился к нему один из врачей. – Не надо волноваться, все хорошо.
- Хорошо?! Что значит хорошо?!! Что с моими детьми?!!!!
- Сестра, вколите ему успокоительного, - распорядился тот же врач. – Мистер Симонс, вам надо успокоиться.
- Какой еще Симонс? Меня зовут Майлз Шэйдон! Вечно в больницах все напутают! И не надо мне успокоительного! Я лишь спрашиваю – что с моей семьей! Мы попали в аварию. Они погибли?..
- Мистер Симонс…
- Шэйдон!
- Мистер Симонс, мы слишком долго наблюдаем вас, чтобы забыть ваше имя. Я не знаю, про какую семью вы сейчас говорите, но в аварию вы не попадали.
- Как? – опешил Майлз. – Я же помню – грузовик…
- Мистер Симонс, вы упали с яхты в воду и, ударившись, получили черепно-мозговую травму.
- Что вы несете? – разозлился Майлз. – Какой еще яхты? У меня никогда не было яхты! Где мои дети?! Я подам в суд за халатность в обращении с пациентами!
- Мистер Симонс! – вышел из себя врач. – Я не знаю, что вы имеете в виду, но считаю своим долгом сообщить, что вы, Грег Симонс, пролежали в коме 30 лет после несчастного случая! И мы, если честно, уже не рассчитывали на ваше выздоровление.
- Что? – растерянно пробормотал Майлз. – 30 лет? Тогда сколько же мне сейчас?..
- 55, да будет вам известно.
- Нет! – замотал головой Майлз, будто стараясь избавиться от этого наваждения. – Не может быть! А как же тогда все это – Синтия, дети?.. – он посмотрел на врача. – Вы что же, хотите сказать, что ничего этого не было?
- У вас могли быть галлюцинации. И хотя для комы это редкое явление…
- Нет! – Майлз обхватил голову руками. – Этого не может быть!.. Не может быть… Чтобы все это ушло в один миг и оставило меня всего лишь жалким стариком!.. Синтия! О нет!.. Нет…
Врачи ушли, тихо говоря что-то про амнезию и ложные воспоминания, оставив Майлза действию успокоительного препарата, но он остановил медсестру, которая уже собиралась последовать за всеми.
- Постойте. Скажите, вы не в курсе, у меня есть какие-нибудь родственники?
- Насколько мне известно, больше нет, - ответила она.
- Жаль. А деньги? Я понимаю, что у меня есть проблемы и посерьезнее, но все же…
- Мистер Симонс, вы миллионер, - зарделась медсестра.
- Правда? – удивился он. – Ну, хоть что-то хорошее… - он горько улыбнулся. – Старый миллионер в коме… Кстати, сколько мне еще жить-то хоть осталось?
- Ну-у… - замялась та.
- Не надо меня щадить. Я все вынесу – согласитесь, что хуже мне все равно уже не будет.
- Около 5 лет. Не больше, - медсестра подошла к нему. – Мне жаль.
- Ладно, что уж там, - вздохнул он. – За что мне это? Еще вчера я был счастлив: жена, дети, работа… И вдруг оказывается, что все это лишь сон… Вы понимаете – СОН?!!! Сон длиной в 30 лет! Это же целая жизнь!
- Мне жаль, - повторила медсестра. – Но вы живы, это главное.
- Не уверен, - горестно проговорил Майлз (?). – Что хоть в мире-то происходит?
- Я принесу вам свежую газету, - медсестра вышла, но вскоре вернулась, неся в руках газету. – Если будет нужно, я поищу за вчерашнее число, но не думаю, что найдется пресса 30-летней давности…
- Да, я понимаю. Ладно, мне надо отдохнуть, прийти в себя. Вы можете идти.
Медсестра поколебалась, но все же удалилась.
А внезапно постаревший мужчина открыл газету и начал читать.
Инфляция, выборы, теракты, новые звезды эстрады – это было занимательно, но не могло полностью занять его мысли. Перевернув страницу, он прочитал:
"Вчера в Висконсине произошла крупная автомобильная авария, в которой пострадало 24 машины, в том числе трейлер компании OilIndustry, перевозивший горючие материалы. Авария произошла из-за того, что легковой автомобиль, видимо, потеряв управление, выехал на встречную полосу. Водитель трейлера не успел сориентироваться, и в ходе столкновения несколько тонн топлива послужили причиной для одной из крупнейших огненных катастроф на этом и так оживленном участке шоссе. Следствием установлено, что в легковом автомобиле находилась семья Шэйдонов…"
Свидетельство о публикации №205071100106
Елена Итальева 03.08.2006 21:31 Заявить о нарушении