Обзор текстов для конкурса Самовар на сайте Байда. ру

 
 
Я оценивала текст как читатель, тем самым оставляя за собой право быть абсолютно субъективной и ориентироваться только на свои вкусы.
Поэтому, наверно, для того, чтобы было понятны мои критерии, мне придется немножко остановиться на моих вкусах.
 
С одной стороны, я исходила из того, хочется мне читать текс или нет (занимательность), а с другой, - какие чувства он во мне будит, позитивные или негативные: восторг перед миром и человеком или желчь от несовершенства того и другого. Таким образом, при оценке двумя крайними точками координат стали восторг и желчь. Точкой отсчета - скука. Чем дальше от нее в сторону восторга, тем выше бал. Чем меньше негативного воздействия, желчи, чем больше удовольствия от чтения, тем выше балл.
Кроме того, нулем я оценивала текст, в котором, с моей точки зрения, нечего было обсуждать.
 
Что важнее для меня, форма или содержание, если в какой-то момент, оценивая тесты, упираешься в этот вопрос?
Мне кажется ответом на этот вопрос пример Курта Воннегута. Хотя он груб, но очень нагляден:
«Он пролепетал: «О господи! На вкус это лосиное дерьмо, жаренное на моторном масле! Но затем добавил: «Но приготовлено отлично, отлично!»
Не секрет, что иные тексты способны нанести эмоциональный вред, отравляя душу так, что потом приходится восстанавливать утраченное равновесие.

Что чувствуешь через какое-то время после чтения и задерживается ли в голове если не сюжет, то хотя бы образ текста, для меня тоже было важно.
 
При оценке выбора темы текста я ориентировалась на вкусы того же писателя:
« ..Мой дядя Алекс Воннегут…сказал, что мы должны обязательно научиться замечать, когда наши дела идут по-настоящему хорошо…»,
и в другом месте:
«Я часто говорю, что художник должен видеть свою задачу в том, чтобы научить людей хоть немного ценить собственную жизнь».
Ценить жизнь, на мой взгляд, – это уметь видеть позитив. И это я учитывала при оценке выбора темы.
 
Изложенный здесь взгляд, возможно, и касается моего отношения к литературе вообще, но здесь используется применительно к этому конкурсу. Оценка конкретного текста, может, и ориентирована на знакомство с мировой классической литературой, но здесь все-таки ставится в зависимости от сравнения с соседними текстами и диктуется теми условиями, которые создает их совокупность. В этом смысле для меня здесь ценнее тексты с позитивной направленностью потому, что большинство представленных текстов либо имеет ироническую окраску, либо носит пародийно-иронический характер и обыгрывает тему несовершенства человеческой природы. Возможно, поэтому на этом общем ироническом фоне на меня так благотворно подействовали те тексты, о которых я буду говорить ниже.
 
 
Выбор предмета изображения (тема) и выбор отношения к нему (отношение лирического героя к изображаемому) напрямую связаны с качеством воздействия.
 
Наверно, поэтому для меня было важно, нравится ли мне лирический герой, вызывает он у меня интерес или неприязнь, и нравится ли мне разговор, затеянный им, то есть собственно предмет обсуждения. Скажем, если я чувствую за достаточно несовершенным текстом заразительное желание повеселиться, воспользовавшись конкурсом, я воспринимаю это, как позитив. А если текст будит во мне тягостные чувства, депрессию и желчь, я воспринимаю это, как негатив, потому что безукоризненная форма такого текста для меня только минус.
 
Добродушное желание посмеяться вместе с читателем, в том числе и над собой, я расцениваю выше, чем отстраненное и равнодушное, в лучшем случае, высмеивание других. Герой, который, восхищаясь собой, заражает других этим, а не желанием посмеяться над другими, меня привлекает больше. При прочих равных (занимательность и художественное воплощение) более высоким качеством, на мой взгляд, обладает текст с позитивным воздействием, то есть создающий новый мир, а не пародирующий мир, уже существующий. Иронизировать над другими легче, чем создавать свое, не боясь чужой иронии. Наконец, сам жанр пародии, сатиры предполагает поверхностное осмысление действительности, а не глубокое проникновение в сложный мир человеческих взаимоотношений, обогащающих людей новым опытом.
 
А я не считаю, что следует одинаково оценивать произведение искусства и критическую статью о нем или пародию на него. В жизни нужно и то, и другое, но их воздействие несоизмеримо. На мой взгляд, пародии не несут эмоционального позитива, хотя и имеют право на существование и, возможно, приносят пользу и развлекают. Но это развлечение того же типа, что смех над упавшим человеком. Не вдохновляет.
 
Допускаю мысль, что я сбивалась с оценки текста на оценку лирического персонажа, и если он мне был интересен, я считала это достаточным основанием для его вклада в качество текста, не очень оглядываясь на литературные достоинства.
 
Но, мне показалось, что и другие рецензенты делали подобные ошибки, когда их заражал не весь текст, а лирический герой каким-то своим увлечением.
 
Относительно конкурсных условий.
Я думаю, что условие, связанное с чаепитием, в той или иной мере выполнили практически все.
Что касается второго условия: «это будет конкурс фантазий»,- то отношение к его выполнению может быть субъективным, если исходить из определения слова.
 
Фантазия (от греч.phantasia – воображение) –
1)Синоним воображения.
2)Продукт воображения. Фантазия изменяет облик действительности, отраженной в сознании; для нее характерна транспозиция (перестановка) элементов реальности. Фантазия позволяет найти новую точку зрения на уже известные факты и поэтому обладает огромной художественной и научно-познавательной ценностью. Творческая активность, порождающая фантазию, в значительной мере спонтанна, связана с личной одаренностью и индивидуальным опытом человека, складывающимся в процессе деятельности и т. д.
Виктор Шапарь. Словарь практического психолога. Москва. Издательство Торсинг, 2004.
 
Итак, максимальная оценка – 10 баллов. Подводя окончательные итоги, я собираюсь использовать резервные баллы, чтобы добавить их лучшим, с моей точки зрения, работам, поскольку предварительные итоги осуществляла по девятибалльной системе, не имея представления об общем уровне конкурсных работ.
 
Тексты, которые доставили удовольствие.
 
1) САМ-52 Как поссорились ГБ с Л. – 9,9 баллов.
Ставлю не 10 баллов просто, чтоб не было ощущения, что работа идеальна.
Мне было интересно и весело. Мне кажется, текст очень остроумный, в очень легкой форме говорит о серьезных вещах и, безусловно, развлекает.
Только одно пожелание автору. Попробуйте добиться еще большей логической ясности прохождения основной мысли через все перипетии образных ассоциаций, иллюстрирующих ее. Потому что все-таки немножко приходится напрягаться, удерживая ее в голове, чтобы проследить ее следующий поворот. Но это больше Вам к сведению, как воспринимается Ваш текст одним из читателей.
 
2)Дуся и все-все-все – 9,9 баллов.
Честно говоря, я так и не смогла отдать предпочтение какому-то из двух этих текстов, они слишком разные, поэтому поставила одинаковую оценку. Мне кажется, автор этого текста создает свой мир, подобно тому, как создавал свой мир, например, Кустодиев. В картинах этого художника внешне все похоже на набор сувениров, ассоциирующихся с лубочной Россией, но сейчас уже никто не сомневается, что это все-таки особый мир со своим очарованием и огромной любовью к родине и людям, ее населяющим.
 
3) «Отпуск»-9,2.
После взаимоотношений лирических героев и персонажей большинства текстов приятно окунуться в безлюдье и просто почувствовать запах снега. А потом увидеть хотя бы попытку, пусть не очень удачную и убедительную, понять своих предков. Опять же фабула выстроена четко: не надо заморачиваться разгадыванием идейно-художественных тайн.
 
4) «К нам приходила девочка» - 8,5
Текст понравился общей атмосферой какого-то мудрого отношения к жизни и тем, что эта атмосфера создается минимальными средствами и ненавязчивой формой.
 
5) «На другом берегу Потерянной» - 8,5
За поэтичность и описания.
 
6) «Варенок» - 8,2
За доброжелательную атмосферу. Допускаю мысль, что эта работа доставила удовольствие только мне и с точки зрения формы она несовершенна. Но я убеждена, что сказки должны в себя включать в первую очередь не мораль, не информацию, а теплоту человеческих взаимоотношений, наполняя приключения ею. С первым уже все в порядке.
 
 
Прошу прощения за некоторую назидательность тона и стиля. Просто при всей моей субъективности я старалась быть максимально объективной, насколько это было возможно для меня.
 
 
отзыв на «САМ-1 Клыча и я» (Иван Иваныч Самовар)
Оцениваю как читатель.В начале было не очень интересно. Зацепил и удержал диалог с Борей о невзрачной внешности, и я смогла дочитать рассказ. В некоторых местах увлекалась так, что не думала о тексте. Для меня, как читателя, это достаточное основание для хорошей оценки. Жанру соответствует.7-0
Света Лана, 12/07/2005 16:34
 
отзыв на «САМ-2 У тяжелой желтой миски» (Иван Иваныч Самовар)
Сужу как читатель, по принципу: хочется читать или нет, и что этому мешает.Есть сюжет, довольно занятный, и есть попытка создания своего стиля с помощью неожиданного соседства стилистически разных слов. Две эти задачи противоречат друг другу. Вторая ломает картинку, которая возникает благодаря сюжету. Чтобы следить за сюжетом, приходится продираться сквозь словесные ухищрения. В результате, как читатель, я какие-то куски пропускаю, выискивая только те фразы, которые связаны с развитием интриги.Кроме того, чтение усложняет порядок слов, допускающий варианты в восприятии происходящего Например:«Тот встретил их улыбающийся изачарованный взгляды спокойно и сосредоточенно».Начав читать, я отношу слово «улыбающийся» к слову «тот», а, дочитав, обнаруживаю, что оно относится ко «взглядам». Мне приходится возвращаться и перечитывать предложение, чтобы его понять теперь уже в новом контесте.Или«Одежды он не менял, жил в степи в той, в которой отпущен был из предыдущей жизни».Читая первый раз, я отношу слово «той» к слову «степи». Закончив, я выясняю, что это неверно.Приходится возвращаться.Есть еще подобные примеры.Думаю, это основной недостаток.Мне кажется, нужно искать такой порядок слов, чтоб было возможно только одно прочтение, чтобы, читая бегло, не приходилось задерживаться из-за того, что не понимаешь фразу. Тем более, что восприятие текста и так затрудняет замысловатый стиль, хотя он же, безусловно, создает особую атмосферу.Дочитать и узнать, чем закончилась история, хотелось. Как читатель, я считаю это достаточно большим плюсом.6-0
Света Лана, 12/07/2005 16:37
 
 
отзыв на «САМ-2 У тяжелой желтой миски» (Иван Иваныч Самовар)
Сужу как читатель, по принципу: хочется читать или нет, и что этому мешает.Есть сюжет, довольно занятный, и есть попытка создания своего стиля с помощью неожиданного соседства стилистически разных слов. Две эти задачи противоречат друг другу. Вторая ломает картинку, которая возникает благодаря сюжету. Чтобы следить за сюжетом, приходится продираться сквозь словесные ухищрения. В результате, как читатель, я какие-то куски пропускаю, выискивая только те фразы, которые связаны с развитием интриги.Кроме того, чтение усложняет порядок слов, допускающий варианты в восприятии происходящего Например:«Тот встретил их улыбающийся изачарованный взгляды спокойно и сосредоточенно».Начав читать, я отношу слово «улыбающийся» к слову «тот», а, дочитав, обнаруживаю, что оно относится ко «взглядам». Мне приходится возвращаться и перечитывать предложение, чтобы его понять теперь уже в новом контесте.Или«Одежды он не менял, жил в степи в той, в которой отпущен был из предыдущей жизни».Читая первый раз, я отношу слово «той» к слову «степи». Закончив, я выясняю, что это неверно.Приходится возвращаться.Есть еще подобные примеры.Думаю, это основной недостаток.Мне кажется, нужно искать такой порядок слов, чтоб было возможно только одно прочтение, чтобы, читая бегло, не приходилось задерживаться из-за того, что не понимаешь фразу. Тем более, что восприятие текста и так затрудняет замысловатый стиль, хотя он же, безусловно, создает особую атмосферу.Дочитать и узнать, чем закончилась история, хотелось. Как читатель, я считаю это достаточно большим плюсом.6-0
Света Лана, 12/07/2005 16:37
 
 
отзыв на «САМ-4 Темный самоварный человек» (Иван Иваныч Самовар)
Автор определяет жанр текста как сказку. Даже современная сказка провоцирует читателя на определенные ожидания. Для сказки как жанра в предложенном тексте недостаточно развернут сюжет, нет интриги.Главный герой – «темный самоварный человек». В данной сказке без действия он носитель голой идеи. И, собственно, на этом все и держится.Идея, с одной стороны, слишком прямолинейна, подается слишком грубо в лоб, с другой - подается слишком туманно. Честно говоря, я так и не усвоила из сказки, в чем преимущество самовара, даже перед сверкающими лампочками. Просто разные функции.И хотя я понимаю, что сам подбор слов вроде должен настраивать меня как читателя на ироническое отношение и к герою, и к его идее, некоторая непрожеванность, нечеткость задач, которые ставит перед собой автор, вызывает во мне не столько иронию, сколько недоумение.Непродуманность не только в идеях. Когда автор, сравнивая самовар и компьютер, перечисляет их особенности, используя разные стили (идея сама по себе занятная), это не совсем соответствует герою, глазами которого эти особенности рассматриваются. Ведь он же «темный самоварный человек».Его задача - декларировать патриархальность и , как у тех лампочек от компьютера, светить своим нежеланием связываться с современной техникой. Значит, он не может быть настолько изощренным в словах, как автор.Складывается впечатление, что автор все время пытается подменить героя собой. И совершенно понятно, что «Компьютер бы мне поиметь» сказал автор, притворившийся героем, а не герой. Значит, следовало героя больше отделить от автора. Кстати, как читатель, после этой фразы я бы отказалась от дальнейшего прочтения, слишком пошло (оговариваюсь: лично для меня) звучит эта фраза в пространстве сказки, даже сказки иронической или эротической.В какой-то степени эта сказка-надувательство. Она не оправдывает ожиданий ни от жанра, ни от идеи (слишком плоско), ни от героя. И хотя, судя по всему, подобное надувательство входило в задачу автора, потому что откровенно нечестное сопоставление двух предметов он настойчиво называет «честным сравнением», ему не удается вовлечь читателя в эту игру полностью. Мне кажется, тут дело в том, что автор, увлекшись словесной игрой, смешением различных штампов, стилей, некоторым выворачиванием языка, забывает обо всем остальном: о герое, интриге, сюжете, о самой конструкции текста и его внутренних соответствиях, и пишет, как бог на душу положит, забывая тем самым и о читателе.Поэтому я, как читатель, обиженный таким автором, ставлю 3-0
Света Лана, 12/07/2005 16:52
 
 
 
 
отзыв на «САМ-5 Три солдата» (Иван Иваныч Самовар)
Ирония на иронии, насмешка на насмешке. Вроде все направлено на то, чтобы посмеяться, а чем дальше, тем меньше этого хочется. Идея об ограниченности желаний и потребностей человека, обедняющей жизнь в широком и безграничном мире, все-таки выглядит немножко прямолинейной, а герои байки, способные превратить любой свой шаг в пародию на приключение, словно они продолжают носить забор с колючей проволокой с собой, слишком примитивны, чтобы лишать сказку реального занимательного сюжета. В результате та мудрость, которая местами возникает из некоторых нюансов текста, словно заменяется нравоучением.Получается, что ирония, которую кому-то так настойчиво хотел преподнести автор, заслоняет даже то безусловно позитивное, что есть в сказке. Это любовное отношение к языку и то чистое удовольствие, которое автор, создавая своего героя - рассказчика, испытывал, смешивая и обыгрывая в его речи стили, штампы, устойчивые обороты, сленг, обывательские сентенции и т.д., заражая этим читателя. Пожалуй, стиль его повествователя – единственное, что удерживает меня как читателя до конца, хотя начало обещало другое.5-0
Света Лана, 18/07/2005 15:21
 
 
отзыв на «САМ-6 Бедный Додик» (Иван Иваныч Самовар)
Вроде интересно, но почему-то все время рассеивается внимание. Повторы раздражают, особенно когда прямо с этого начинается текст. Речь Валерии Ивановны мало отличается от речи лирического героя, а иногда она буквально говорит его словами. Часто кажется, слова Валерии Ивановны – это просто продолжение рассказа повествователя. К тому же ее речь и ее слова не всегда соответствует тому образу, который создает лирический герой, рассказывая о ней, существуют противоречия в обрисовке персонажа и его речи. То В.И. смущенно хихикает, говоря «И, увидев его во всей своей красе, губернатор наш несколько призадумался», а то, не моргнув глазом, цинично сообщает, что «гениталии» «Зурабелли оторвал за ненадобностью».Кроме того, во фразе Валерии Ивановны «И, увидев его во всей СВОЕЙ красе, губернатор наш несколько призадумался» авторские огрехи искажают психологический портрет персонажа, удивляя неожиданными эффектами. То есть главный недостаток – внутренние несоответствия.Эпизод, связанный с использованием миниатюры «В греческом зале» воспринимается немного инородным. Не совсем психологически обоснованы слова В.И. : «Как Вам не стыдно! В греческом зале распивать спиртные напитки. Селедку зачем средневековому рыцарю на плечо нацепили? Он ее не ест!». Она ведь знает сценку Райкина, а полной дурой в тексте вроде не кажется, может быть, как раз потому, что рассказывает обо всем происшедшем чуть меньше повествователя, часто практически совпадая с его интонацией. А последняя шутка «Он ее не ест» просто не ее, а повествователя. В результате весь этот стеб, который автор включает и в речь повествователя, и в речь его персонажа, и внутренние несоответствия лишают рассказ цельности и усложняют его восприятие.4-0
Света Лана, 22/07/2005 11:03
 
 
отзыв на «САМ-7 Обмен опытом» (Иван Иваныч Самовар)
Стеб он и есть стеб. Кажется, здесь глупо искать психологической оправданности произносимого. Такое впечатление, что и интрига, и персонажи нужны только для стеба, то есть для создания пространства, в котором можно было бы использовать все свои любимые выражения. Причем годится и Валерия Ивановна, произносящая: «У него же такой мордоперит после этого, что дети пугаются. Он же, как дыхнет, так на полу краска пузырями идет».И Николай Петрович, говорящий: «На картине художника Вани то ли Рейна, то ли Портвейна, изображена обыкновенная женщина в обыкновенной больнице. Сердобольные родственники накапали ей литра два портвейна с Рейна, и теперь стоят на шухере, одновременно наблюдая, не закончилась ли самогонка. Это портвейн, по-нашему, если кто не понял».Правда, остается непонятным, зачем столько персонажей, если все они говорят одним языком.Причем заведующая музеем, рассказывая о Николае Петровиче, может, как лирический герой, неожиданно вошедший в образ своего персонажа и заменивший его, сказануть: "Там же все эти рубенсы-шмубенсы по всем стенкам висят, где их всех упомнишь?»Впрочем, никаких возражений. Каждый развлекается как умеет.Шутки своеобразные, но, наверняка, найдутся любители и на них.Может, это и задумывалось, как пародия, но страсть к жаргону и сленгу перевесила. 2-0
Света Лана, 22/07/2005 12:42
 
 
отзыв на «САМ-8 Ответный визит» (Иван Иваныч Самовар)
«Трудится в поте лица, не просыхает», - этот юмор явно не имеет отношение к произносящей данную фразу Валерии Ивановне, которая из рассказа в рассказ всплескивает руками от переполнявших ее чувств. Если, конечно, это не фантастический ужастик с многоликим монстром под личиной Валерии Ивановны, к чему я все больше склоняюсь. Впрочем, и он, этот ужастик, как и два предыдущих с теми же героями, обильно усыпан расхожими фразами типа «ответ не заставил себя ждать», «ему и карты в руки» и другими штампами. Более яркие выражения упоминать не хочется: их хватает и в тексте. Идея интриги все более невразумительна и все менее оправдана и все ближе, прошу прощения, к «сортирному юмору», как выражается мой сын. Такое впечатление, что весь эпизод с шоп-магазином нужен только для фразы: «Мы с той шопы сразу и выскочили». И чем дальше, чем меньше автор заморачивается какими-то там признаками художественного текста. Судя по всему, его несет (все-таки заразил: выражаюсь так же). Может, оценка остановит.0-0
Света Лана, 22/07/2005 14:02
 
 
отзыв на «САМ-9 Инопланетяне против поноса» (Иван Иваныч Самовар)
Не очень гладкий текст, много стилистических огрех, мешают читать. Хотя в целом такая довольно занятная байка. Не скажу, что оторваться нельзя, но дочитать можно. Периодически внимание рассеивается из-за некоторых подробностей, отвлекающих от интриги. Но в целом композиция, мне кажется, довольно культурная. Есть несуразности типа «А время меж завтраком и ужином чаи гоняла, чаевничала». Здесь же и повтор. Вообще, повторов хватает. Есть временные и видовые несоответствия. Но это, безусловно, текст, написанный на конкурсную тему.7-0
Света Лана, 16/07/2005 21:38
 
 
отзыв на «САМ-10 Русское чаепитие как символ похуизма» (Иван Иваныч Самовар)
Симпаичный лирический герой. Балагуря и посмеиваясь, он ненавязчиво втягивает в разговор, и не успеваешь заметить, как и когда перестаешь смеяться, а задумываешься над серьезными вопросами.Вроде и эпатажно, и с матом, а душа отдыхает. Что значит содержательный разговор. Хотя и грустно от выводов в конце.Просто попутное замечание: есть огрехи.7-0
Света Лана, 23/07/2005 11:0
 
 
отзыв на «САМ-11 Ода самовару» (Иван Иваныч Самовар)
Как читатель, я бы ограничилась строчками«Смотрю уныло в медный самовар,И в золоте его я отражаюсь»и дальше читать не стала.Автор почти пророк: «уныло» - ключевое слово ко всему тексту.Оно освобождает от необходимости оценивать как стихотворные достоинства, так и все остальное.Итого:0-0
Света Лана, 13/07/2005 18:03
 
 
отзыв на «САМ-12 Разговор с А» (Иван Иваныч Самовар)
Идея превращения чайной церемонии в своеобразную тяжбу занятна. Сюжет любопытный, и интрига удерживает внимание до конца. Другое дело, что не сразу понятно, в чем она заключается, и что за нею стоит. И этому часто мешает стиль, который временами настолько затрудняет чтение, что приходится перечитывать текст по нескольку раз, чтобы разобраться, какая информация относится к одному герою, а какая – к другому. Для меня, как читателя, это безусловный минус. Каковы бы ни были задачи автора, он не должен заставлять читателя продираться к интриге.С другой стороны, очевидно, что во многом именно благодаря стилю автору удается создать иллюзию многозначительности происходящего при почти полном отсутствии как конкретных сведений о героях, так и реальных оснований для конфликта, т.е. создать фабулу фактически на пустом месте.Благодаря этому степень обобщения конфликтных взаимоотношений между людьми, на примере данных героев, достигает почти знакового выражения. И впечатление, что Б. затеял тяжбу ради одной фразы: « Я не испытываю к Вам ничего, кроме смеси легкой неприязни, удивления и того гадкого любопытства, которое так характерно для толпы», а его молчаливый противник присутствует только для того, чтоб он мог с пафосом ее произнести, становится оправданным, потому что идеально подходит для такого обобщения.За оригинальность замысла7-0
Света Лана, 12/07/2005 18:49
 
 
 
отзыв на «САМ-13 К нам приходила девочка» (Иван Иваныч Самовар)
Замечательно. Как читатель получила массу удовольствия. Трогательно, иронично, философично. И все в такой легкой ненавязчивой форме. И композиция понравилась. И концовка.8-0 Добавляю баллы из резерва:8,5-0
Света Лана, 16/07/2005 19:25
 
 
 
 
 
 
 
отзыв на «САМ-14 Приворот» (Иван Иваныч Самовар)
Есть психологически не очень оправданные моменты. «…у меня умерла бабка». И вдруг «ходили о ней самые разные слухи», как будто речь идет не о собственной бабке, а о постороннем человеке, которого представляет автор. Или вначале. Казалось бы, Славка начинает байку о Светке и привороте. Зачем ему говорить: «Деревня как деревня: молодежи почти не осталось, старики свой век доживают, таких сел по России-матушке не счесть». Словно автор периодически забывает, что рассказчик не он, а Славка, и речь идет не о банальной истории из тех баек, которыми делятся мужчины, а о «Путешествии из Петербурга в Москву».Интрига вроде занятная, хоть и заканчивается трагически. Героя, конечно, жалко: бедный Славик. Последняя фраза мне кажется не очень оправданной, инородной. Трудно представить, что, рассказывая ее, скажем в бане, Славка закончит ее такими словами. Хотя, конечно, если это письмо в журнал или газету, тогда все эти нестыковки психологически оправданы. Но это мои догадки.А автор, мне кажется, с формой не очень определился.6-0
Света Лана, 24/07/2005 12:25
 
 
отзыв на «САМ-15 Невероятно старое письмо» (Иван Иваныч Самовар)
Стилизация – это, конечно, замечательно, но только не в качестве голой идеи.Почему порядок слов в предложении «Вот и вернулся я в родную Петрушевку, после столького времени в родную усадьбу!» невозможно объяснить никакой логикой, а уж тем более конструкцией предложения?Почему буквально в 1-м же абзаце читаешь про сердце, которое «подъезжая и почуяв аромат… навоза», защемило?Почему в одно предложение загоняется информация, которую разумней распределить на несколько: «Вышел в сад и нашел его в живописном запустении, непременно выпишу английского садовника, здесь совершенно необходимо иметь грот и фонтан, думаю скульптуры будут выглядеть на их фоне слишком помпезно и архаично, а вот учредить оранжерею задумал я ещё в Вене»? Хотя другие предложения автора письма не грешат этим.Почему рядом стоят предложения: «Из рук вон плохо. Прогнал всех вон»?Складывается впечатление, что, либо автор считает, что именно в таком обращении с языком заключается стилизация, либо он прикрывает стилизацией…понятно, что.Вообще, удручает количество несообразностей в этом тексте.Почему, например, автор письма, который претендует на звание просвещенного человека, серьезно настроен производить изменения (да и письмо сочиняет совершенно серьезно), упоминает о барокко и в состоянии написать в одном месте «Вышел в сад и нашел его в живописном запустении», неожиданно в другом заявляет, что «следует подобрать кто погорластее в Петрушевскую Оперу»? И почему он «принужден был отведать поросёнка с хреном»? Такое впечатление, что за его спиной стоит, как черт из табакерки, наш участник конкурса и подзуживает, толкая под локоток.Все это придает тексту какой-то фальшивый оттенок.Ну и, конечно, если перед нами стилизация, совершенно загадочны выражения «чтобы свиньи не вадились появляться на глаза», и « нервически опрокинул тарелки» Вероятно, автор не определился, пишет ли он пародию на текст того времени или стилизацию под него. В результате текст выглядит, как пародия автора конкурса САМ-15 на собственные попытки стилизации.Я уж не говорю о том, что, как читатель, я бросила бы этот текст после третьего абзаца просто в силу того, что даже ассоциации, связанные с текстами этого времени, нагоняют на большинство людей скуку, и тут надо было очень постараться с сюжетом, чтобы удержать внимание читателя. А информация, которую вкладывает автор в уста героя, то есть фактически сюжет, не представляет для читателя никакого интереса.В силу этого текст, заявленный участником конкурса в начале как стилизация, оборачивается легковесной подделкой, не представляющей интереса, а игра в стилизацию наводит скуку.То есть: стилизация – это, конечно, замечательно, но только не в качестве голой идеи.Значит, поскольку «стилизация – это, конечно, замечательно», ставлю 4 балла,и больше добавить не могу, потому что «только не в качестве голой идеи».Итого: 4-0
Света Лана, 14/07/2005 19:35
 
отзыв на «САМ-16 На вершинах баобаба» (Иван Иваныч Самовар)
Очевидно, это аллегория. И здесь надо искать глубокий философский смысл в сентенциях типа «Как бабу назовешь, так она и будет служить». Правда, выглядит текст как пародия на аллегорию, и что-то совсем не вызывает симпатий его лирический герой. Повторяю, не главный персонаж Кирилл Гавриилыч, которого только жалко за то, что он привлек к себе внимание, а именно лирический герой. Каким-то неприкрытым мужским шовинизмом веет от его собственных сентенций, которые он использует при характеристике своего персонажа: «У него никогда не было двух одинаковых баб, каждая была индивидуальностью». И, несмотря на довольно гладкий язык, чем-то таким неприятным веет от каждой строки, что хочется похлопать рассказчика по плечу, чтоб пришел в себя, и успокоить: «Дались тебе чужие бабы?» Но это уже другая история.0-0
Света Лана, 16/07/2005 19:28
 
 
отзыв на «САМ-17 Чаепитие на Луне» (Иван Иваныч Самовар)
Случилось же, не пожелать врагу!Я до конца дослушала рассказ.И потому мне белый свет не мил.Идите, дядя, к чёртовой родне! Как читатель, я бы дальше первой строфы не пошла, а как члена жюри – вынудили. -«А что?Мораль тут есть. Сюжет - тоже. Про начало, сердцевину и слезный финал я уж и не говорю».-Возможно. К сожалению, здесь нет стихов, и нет необходимости в существовании этого текста. Мне кажется, он даже на капустник не тянет. Скучно.Итого:0-0
 
 
отзыв на «САМ-19 Что внутри у самовара?» (Иван Иваныч Самовар)
Мило. Очень похоже на детскую считалочку.7-0
Света Лана, 13/07/2005 18:53
 
 
отзыв на «САМ-21 Штрихи из жизни А.Прозрачного» (Иван Иваныч Самовар)
«О литературных достоинствах не мне судить, но целью этой работы было слегка проехаться по навязшим в зубах «глубокомысленным рассуждениям».Как раз написано довольно ловко. В этом смысле все в порядке. Другой вопрос, литературное ли это достоинство.Опять же, стоило ли тратиться на исправление человечества?Не всех вдохновляет возможность проехаться. Читать скучно и пресно.Мир, представленный в тексте, убог, примитивен и прозаичен. Очевидно, это такой способ сатирического изображения. Что-то меня желчь замучила, вслед за лирическим героем. Заразная штука. Ну, и понятно, посеешь ветер - пожнешь бурю: 1-0.
Света Лана, 16/07/2005 21:27
 
 
отзыв на «САМ-22 Так хорошо попить чайку…» (Иван Иваныч Самовар)
Нда. Мы разрешим проблемы все свои:0-0
Света Лана, 13/07/2005 18:58
 
 
отзыв на «САМ-23 Иван Иваныч Самовар» (Иван Иваныч Самовар)
Не заставите!В принципе, я оцениваю тексты как читатель. Но, как читатель, я, дотянув до фразы«Набью морды я Вам враз», захотела завопить то, что написано выше. Хотя вроде все так легко, и даже поначалу немножко Пушкиным веет.Пришлось просматривать остаток уже в качестве члена жюри. Чем-то это мне напомнило сюрпризы, когда маленький подарок заворачивают в тонны бумаги, и именинник, в надежде, что там что-то ценное, вынужден разворачивать все. В качестве именинника здесь оказались члены жюри, потому что остальные читатели имеют возможность покончить с этим текстом в любом месте. Сама идея садистского издевательства над теми, кто обязан хотя бы просмотреть текст и не может отвертеться, безусловно, заслуживает всяческого одобрения просто в силу уникальности и юмористичности этого мотива. За это-два балла. Еще один балл за рецензию, которая облегчает знакомство с текстом:«Это- рифмоплетная проза, чтобы жюри легче было пробежаться по тексту.Главное-идея!Чай-дорога к здоровью.Увлечение алкоголем может привести к беде».Все-таки какие-то добрые чувства к членам жюри у автора проснулись, хоть и поздно.Итого: 3-0.
Света Лана, 13/07/2005 17:46
 
 
 
отзыв на «САМ-24 Атомный самовар» (Иван Иваныч Самовар)
Как читатель, я зависаю на первом же объяснении «занятной мысли» и бросаю читать, видя, что он не для меня: две трети объяснений я не понимаю. Очевидно, текст просто не для женщин, потому что вот я вижу, что мужчины-рецензенты с удовольствием принялись обсуждать технические подробности. Значит, чем-то текст их заразил, хотя явно обсуждаются не его литературные достоинства. А ведь текст претендует на некоторую развлекательность, называя себя фантастикой с элементами детектива. Обман.Очевидно, для того, чтобы текст соответствовал жанру, нужно, действительно «состряпать что-нибудь более съедобное».2-0
Света Лана, 19/07/2005 12:40
 
 
отзыв на «САМ-25 Михалыч» (Иван Иваныч Самовар)
Сразу обращает на себя внимание использование двух стилистически разных языков, которые принадлежат, на первый взгляд, одному персонажу. И если в самой начале это еще развлекает, то чем дальше, тем больше раздражает. Потому что непонятно, почему герой то прямо рассказывает историю, то использует вставки.Как читатель, я просто игнорировала вставки, чтоб не отвлекаться от интриги, которая и так изложена невнятно и с ней все время приходилось разбираться, чтобы понять, в чем суть происходящего с Михалычем.Как член жюри, я вынуждена была разбираться, в чем тут дело, вместо того, чтобы читать, пока, в очередной раз просматривая текст, не наткнулась на объяснение, которое дается в первом абзаце: «Тут один из наших дневник вел, так я оттуда понатаскал. Я, в натуре, не базарю беспонтово. А тот отмазки лепил, как деловой. Так что лови и фильтруй базар». И, судя по всему, именно это невразумительное объяснение - основание для смешения стилей двух разных персонажей. То есть, оказывается, это, действительно, речь двух разных героев, но автор не пожелал даже закавычить отрывки из дневника, хотя использование скобок для речи повествователя ясности рассказу не прибавляет. Тем более, что чем дальше, тем больше речь автора дневника приближается по стилю к речи «братана», ведущего рассказ, а лирические восклицания типа «Кого он согревал в стужу и дарил жаркие минуты отдохновения?» еще больше запутывают: это-то откуда. Видно, автор текста, как и рассказчик, считает, что читатель сам должен «фильтровать базар». Занятная позиция.2-0
Света Лана, 19/07/2005 12:30
 
 
отзыв на «САМ-27 Бесцеремонно-чайное» (Иван Иваныч Самовар)
Оценка:0-1
Света Лана, 18/07/2005 10:50
Это где салям-алейкум
 
 
 
 
 
 
отзыв на «САМ-29 Самовар как призма мира» (Иван Иваныч Самовар)
Довольно занятна своей ироничностью попытка использовать самовар в качестве основы мироздания вместо, скажем, черепахи. К сожалению, сама логическая конструкция ассоциаций и умозаключений новой концепции мира настолько нечетко выстроена, некоторые ее положения настолько туманны и противоречивы («самовар… внутри пустой, лишь… труба, которая… нагревается», и тут же «еще в самоваре находится вода»), что, затрудняя восприятие, во многом сводят на нет эту попытку. И здесь не важно, что это концепция персонажей. Какой бы примитивной и банальной модель ни была, какую бы мораль в себе ни содержала, она должна быть ясной и четкой. А здесь этого нет. Хотя сама попытка симпатична.6-0
Света Лана, 16/07/2005 21:32
 
 
отзыв на «САМ-30 Горячий, горячий чай» (Иван Иваныч Самовар)
Честно говоря, я так и не поняла, чем уж так провинился в жизни Фыркин, что на него катит бочку лирический герой. Ну, не требовал ничего, кроме малого, от жизни человек, ну, любил чистоту и порядок. Но на основании фразы «пенсионер по жизни», которую лирический герой в качестве ярлыка навешивает на Фыркина, и своих дальнейших разглагольствований на эту тему, мне кажется, он и творит с ним последующее: типа такого урода не жалко.Но почему-то не сливаются у меня его разглагольствования с его персонажем. Не убедительно. И отталкивает меня почему-то не его персонаж, а он сам.Процесс падения Фыркина описан так обстоятельно и с таким смаком,что так и тянет спросить лирического героя: «Если уж Вы хотите развлечь читателя вот таким, коверным, что ли, юмором, стоит ли прикрываться какой-то моралью и доказывать, что тот, над кем его производят, это заслуживает». Это ведь разные жанры. А то, даже при некоторой занятности текста, хочется сказать про него вслед за лирическим героем: «Чтиво это было плодом потуг ума».4-0
Света Лана, 22/07/2005 16:26
 
 
отзыв на «САМ-31 Клубничный беспредел» (Иван Иваныч Самовар)
Оценка:0-1
Света Лана, 21/07/2005 12:48
 
 
отзыв на «САМ-32 Самоварное» (Иван Иваныч Самовар)
Наверно, сатира или пародия. Ничего в них не понимаю. Даже не поняла, что пародируется. И, видимо, именно от этого надо здесь получать удовольствие. Зачем писалось, даже если написано гладко? Видно, просто ради упражнения на заданную тему. В этом смысле понятно, зачем автор писал. Но зачем мне это читать? Не понимаю, с какой стати мне это делать. Окунаться в этот скучный и прозаичный мир. В серый мир застывших манекенов. В пресный внутренний мир лирического героя, которого развлекают подобные номера. Ни занимательности, ни позитивных эмоций. Да еще натыкаться на кучу штампов, которые убивают и без того мертвый текст.Не понимаю.2-0
Света Лана, 19/07/2005 18:47
 
отзыв на «САМ-33 О самоварах» (Иван Иваныч Самовар)
Смешно.7-0
Света Лана, 19/07/2005 18:14
 
отзыв на «САМ-34 Варенок» (Иван Иваныч Самовар)
Оцениваю как читатель и абсолютно субъективно. Мне очень понравилось. Наверно, я та самая аудитория, целевая, на которую рассчитан этот текст. Есть огрехи, повторы, шероховатости, но о них уже говорили другие рецензенты, и я могу промолчать, воспользовавшись этим. Один из немногих текстов конкурса, где лирический герой доброжелательно относится к своему персонажу и хочет ему помочь, то есть видит в своих героях позитив, а не его противоположность. Сам подход достоин восхищения.Оценку сообщу позже.Оценка:8,2-0
Света Лана, 26/07/2005 15:0
 
 
 
 
 
 
 
отзыв на «САМ-35 Абсурдомания» (Иван Иваныч Самовар)
Все-таки желание поучить тех, у кого «жизнь внутренняя в большом разладе с внешней», перевешивает желание развлечь. И фантастический сюжет становится только поводом для этого. Отсюда и нежизненность персонажей, и невнятность интриги. Поэтому, несмотря на некоторую ловкость, довольно скучно.7-0
Света Лана, 28/07/2005 12:3
 
 
отзыв на «САМ-36 Один день Ивана Денисовича» (Иван Иваныч Самовар)
Это ж надо, сколько терпения у человека!А почему точки есть?2-0
Света Лана, 26/07/2005 16:46
 
отзыв на «САМ-37 Не угощайте писателей чаем» (Иван Иваныч Самовар)
Тяжелые фразы, трудно читать. Действия нет – становится скучно. Интриги тоже нет. А значит, ждать нечего. Видимо, это пародия или стилизация. Да еще и «поучительная история». Не пойму только, на какого читателя это рассчитано.3-0
Света Лана, 27/07/2005 15:41
 
отзыв на «САМ-40 Отпуск» (Иван Иваныч Самовар)
Отлично! Написано профессионально. Спасибо. Доставили удовольствие.9-0Добавляю баллы из резерва:9,2-0
Света Лана, 14/07/2005 17
 
 
 
 
 
 
 
отзыв на «САМ-41 Стакан» (Иван Иваныч Самовар)
Еще одна аллегория. (В коротком тексте повторы недопустимы). Довольно точные наблюдения.Но что ж мораль-то такая обывательская. А взгляд на мир и человека такой мрачный, как будто не творческий человек сочинял. Опять желчь. Неужели же создание еще одной стереотипной схемы, близкой по своему взгляду к обывательскому сознанию, еще одной пародии, может быть достойной задачей?«Как противно».5-0
Света Лана, 27/07/2005 16:15
 
 
 
отзыв на «САМ-42 Самоварная фантазия» (Иван Иваныч Самовар)
Из стихотворных текстов лучший, мне кажется, не в смысле качества стиха (здесь я не берусь судить), а в смысле интереса, который вызывает при чтении. Совершенно не согласна с предыдущим оратором по поводу «умения творить», потому что подражательную форму надо было еще заполнить содержанием. Мне лично тексты показались очень остроумными. Хорошо, что «автор не работал», а "просто малость пофулюганил и повалял дурака.8-0
Света Лана, 27/07/2005 13:43
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
отзыв на «САМ-43 Дуся и все-всё-все» (Иван Иваныч Самовар)
Мне понравилось. В отличие от другой работы с той же героиней, больше похоже на дружеский шарж. И очень симпатичный лирический герой с его любовью к своим персонажам и жизнерадостным отношением ко всему окружающему: от самовара до коровы Машки. И эта его любовь наполняет их содержанием, они не воспринимаются такими схемами, как в другом рассказе.8,5-0P Добавляю баллы из резерва:9,9-0
Света Лана, 27/07/2005 13:32
 
 
 
отзыв на «САМ-44 Чаепитие в Мытищах» (Иван Иваныч Самовар)
Напоминаю, я оцениваю текст только как конкретный читатель со своими вкусами.Написано здорово. На мой взгляд, безукоризненно. Бьет наповал. Но уж слишком лирический герой хочет, говоря его языком, «поотрывать… лапки» своим героям. Это карикатура, то есть схема, которая не требует психологического обоснования. А я не люблю этот жанр. Его задача – доставить удовольствие читателям именно сарказмом и злословием. Форма, которая при классицизме называлась низким стилем. Не думаю, что такой способ заставляет задуматься над своими недостатками, хотя и высмеивает их. Его задача именно развлечь вот таким способом, пробуждая в человеке не лучшие, на мой взгляд, чувства. И если это и выглядит обобщением о природе человека, то это обобщение исследователя, склонившегося над микроскопом и брезгливо изучающего насекомое. Позитивного воздействия, на мой взгляд, такое обобщение на человека не оказывает. В этом смысле лучше обратиться к учебнику психологии. И поэтому я не могу поставить ему высший балл. Все-таки он предназначен для текстов, ставящих перед собой иные задачи.8-0
Света Лана, 27/07/2005 12:5
 
 
 
 
отзыв на «САМ-48 Тебе, о Сам-о-Вар» (Иван Иваныч Самовар)
Все-таки сопоставление «воздают хвалу и шлют теракты» мне кажется немножко резковатым на фоне общей витиеватости и украшательства. Или ему нужен такой же активный отклик дальше в тексте. Потому что «одурманен вином и телевидением» явно не уравновешивает.Логически не завершена фраза:«Мысль эта сладка для разума, как щербет и халва и приятна для души, как бархат и шелк для тела». (разум не ест щербет и халву). К тому же и со знаками здесь не все в порядке.Занятно, но не интересно. Это я как читатель так считаю.5-0
Света Лана, 22/07/2005 15:4
 
 
отзыв на «САМ-49 На другом берегу Потерянной» (Иван Иваныч Самовар)
Мне понравилось. Особенно описания и атмосфера. Есть интрига, которая заманивает, но фабула не очень четкая, и это мешает воспринимать. Концовку, я, честно говоря, не поняла. 8-0 Добавляю баллы из резерва:8,5-0
Света Лана, 27/07/2005 16:
 
 
 
 
 
 
 
 
отзыв на «САМ-51 Коварные половцы» (Иван Иваныч Самовар)
Мне кажется, Вашей пародийной игре, включающей в себя смешение стилей, исторических деталей и т.д, немножко мешает желание еще и уснастить текст моралью, ненужными объяснениями. То есть текст бы выиграл, если б лирический герой, по возможности, не высовывался со своими комментариями из-за действа, которое создает, потому что бОльшая отстраненность лирического героя от действа усиливает воздействие этого действа. Например, вот я опускаю кусок, который имеет отношение не столько к действию, сколько к характеристике лирического героя:«Всё, что охотник не смог прочитать, он досочинил…и ему стало СТРАШНО. Тут же перед глазами возникла жуткая картина, как «кровожадные половцы» с садистским удовольствием и истерическим смехом отрывают у любимого самовара Мстислава сначала кран, потом носик, а потом и ручки…»,и, мне кажется, текст становится более насыщенным действием:« Кровожадные половцы…- А-а-а-а-а-а!!! – во всё горло завопил охотник и стрелой вылетел из дома».Или в другом месте выражение лирического героя «по всемирному закону свинства» мало того, что отвлекает от действия, оно еще вносит иную, и, в общем-то, ненужную интонацию.Еще одно замечание.Добромысл, который в одном месте говорит:«Какие ещё, к лешему, половцы?», неожиданно в другом совершенно необоснованно и неоправданно переходит на книжный стиль:«Судя по запаху, береста довольно долго пролежала в браге, отчего часть письма стёрлась».В целом, как читателю мне было интересно, смешно, хотя общая мысль довольно поверхностна. 8-0
Света Лана, 23/07/2005 12:16
 
 
отзыв на «САМ-52 Как поссорились ГБ с Л» (Иван Иваныч Самовар)
Оценка:9,9 - 0
Света Лана, 28/07/2005 12:05
 
 
 
 
отзыв на «САМ-53 Лягушка-царевна» (Иван Иваныч Самовар)
Читать было интересно, но фабула выстроена нечетко.Не поняла, почему столько внимания уделено картриджу Катюши, если интрига с ним никак не связана.Почему, когда она разворачивала письмо, и он упал, она «рванулась» его поднимать? (Имелось в виду «ринулась»? Кстати, в этом же абзаце «рванула к панели». Вообще, очень много повторов).И почему, бросившись наводить порядок, она совершенно забыла об упавшей коробочке?Мне кажется сюжетно неоправданным упоминание повествователем «других сигналов» видеофона. До этого своими объяснениями он сопровождал только реакцию Ивана на происходящее.Фраза «Похоже, на этот раз все обстояло очень серьезно» в том месте, где стоит, непонятна, потому что идет сразу после игры, но до размышления о «семейном предании».7-0
Света Лана, 25/07/2005 20:54
 
 
 
отзыв на «САМ-54 Как просто стать знаменитым» (Иван Иваныч Самовар)
Идея использовать конкурс как сюжет-занятна, но сама история, беседа – скучна. В конце вроде неожиданный поворот развлекает, но то, что все герои, включая лирического, вдруг заговорили, как братаны, все портит. 5-0
Света Лана, 27/07/2005 15:29
 
 
 
отзыв на «САМ-55 И всем стало хорошо...» (Иван Иваныч Самовар)
Поначалу складывается ощущение, что лирическому герою глубоко индифферентно все, что он описывает. Ленивый небрежный разговор с Михалычем на философские темы. Интрига только обещается упоминанием «ряда странных событий», но они не возникают. И кажется, что это пародия, потому что ничем другим объединить и оправдать разрозненные куски этого текста не удается, так же как не удается объяснить, в чем, собственно, смысл текста.Так же как ничем другим не удается объяснить настроение лирического героя, который словно решил просто показать, как надо писать.Его как будто разъедает желчь и скептицизм.Только «выглянуло солнышко», он «смачно уселся на влажное». В его рассказе рядом соседствуют дождь и брезгливое оглаживание сидушек. Громкий и непотребный звук и рассвет. И только описания, и отнюдь не персонажей, его увлекают. Но он точно сам себя все время перебивает, скептически относясь к этой своей слабости, и добавляет все время прозаические детали в легко возникающую из-под руки поэзию описаний. Кажется. что его главная задача – остаться отстраненным, оказаться над… Только вот над чем?Любопытный персонаж. Мне понравилось.Но текст не удерживается в памяти, хоть и сделан, мне кажется, профессионально.8-0
Света Лана, 24/07/2005 13:51

Сами тексты находятся:

 http://www.baida.ru/?page=author&id=343
 
 


Рецензии
У меня вопрос несколько не по теме. А Байда.ру больше не существует или организовали новый сайт. Если да где его найти?

Нестеров   20.12.2005 19:53     Заявить о нарушении
Пытаюсь узнать.
Пока не получается.
Узнаю - сообщу.
С наступающим!

Света Лана   23.12.2005 17:12   Заявить о нарушении
Я получила от одного знающего человека такой ответ:
"байда мертва!
все - только на прозе на сегодн. день".
Это все в плане результатов поисков.
Успехов.

Света Лана   24.12.2005 00:19   Заявить о нарушении
Спасибо. И Вас с наступающим Новым Годом!

Нестеров А.Н.   27.12.2005 13:56   Заявить о нарушении