Время любить и прощать. гл6 Месть

6. Месть.

Что может быть лучше конной прогулки после завтрака. У сэра Херфорда были отличные лошади. Ранее некоторые из них участвовали в скачках и занимали призовые места. После неудачи, когда любимый конь получил серьезную травму на ипподроме, и его пришлось застрелить, он несколько охладел к коневодству. Стал распродавать лошадей. Но в конюшне было еще на что посмотреть. Виктории он предоставил красивую молодую кобылу, спокойного темперамента. Лошадь по кличке «Красавица» была кипельно белой.
Каждое утро Виктория выезжала на ней на прогулку. Они мчались по холмистым дорогам и лугам до одинокой скалы, украшающей эту местность. На скале возвышалось большое старое дерево с раскидистой кроной. Для Виктории это дерево стало символом мужественного одиночества. Дерево выстояло, несмотря на сильные, дующие с моря ветры, треплющие её ветви.
Виктория садилась под деревом и слушала мелодию шуршащей под ветром листвы. Это успокаивало. Она не могла быть счастлива с Алексом, но и в дали от него была несчастна.
 Нет ничего трагичнее любви, которая не проходит и которую невозможно в себе убить. Между счастьем и несчастьем лежит пропасть, но именно в ней мы проводим свою жизнь. И если бы строили «дом счастья», то самую большую комнату пришлось бы отдать под зал ожидания!

В это хмурое утро было все как всегда. Тоскливые мысли были подстать погоде. Звонил муж, но Виктория не стала с ним разговаривать. Она боялась даже услышать его голос, так как это могло сломить её сопротивление. Она гнала от себя мысли о нем и детях, которых она так и не видела. Незаметно для себя она уснула. Проснулась от ржания чужого коня. Над ней склонился молодой незнакомец.
 - Не бойтесь! Я просто думал, что произошел несчастный случай и хотел Вам помочь. Рад, что мои предположения не подтвердились, и вы просто спали.
 Он протянул ей руку и помог подняться.
 - Разрешите представиться. Я младший сын лорда Хабборда – Стивен Хабборд. С этого места хорошо виден наш замок. Вы, вероятно, бывали в нем?!

 - Да, много раз. Нас приглашали на рождественские праздники. Мы же ваши соседи. Кстати, мы давно знакомы. Правда, мне трудно узнать сейчас того храброго маленького мальчика, который защитил меня от злобного пса у вас в парке.
 - Я узнал Вас, но не решился в этом признаться. Вы – Виктория Орбен, племянница сэра Херфорда?! Девочка, в которую я был тайно влюблен, и которая предназначалась в жены моему старшему брату. Но предпочла ему американца. Мои родители до сих пор не могут Вам этого простить.
 - Да, это – я! Но мне кажется, что Чарльз не так уж и страдал, и его брак с Маргарет Лэнгстон очень удачен. Но моя тетушка так же до сих пор еще не простила меня за то, что я нарушила ее планы, - смеясь, сказала Виктория. – Я рада Вас снова видеть.
 - А я тем более! Я недавно вернулся домой.
 - И где Вы все это время были, - если это не секрет?
 - Никакого секрета! Вы располагаете к тому, что хочется обо всем рассказать. Честно говоря, мне здесь не с кем доверительно поговорить:
 Вы же знаете, что мой прадед был летчиком. Он воевал с немцами. Много рассказывал о той войне. Я тоже стал мечтать о небе. Отец не возражал, так как заниматься политикой, наследуя титул лорда, предстоит моему брату. Он и сейчас уже неплохо себя зарекомендовал. Я стал военным летчиком. Сейчас авиация – это совсем другое. Бешеные скорости, совершенное управление самолетом. От летчика требуются не только смелость и выносливость, но и знания. Я был ассом1
 - Почему был? А сей час?!
 - Меня списали по состоянию здоровья. А если быть правдивым, то по другим мотивам. Я сначала отказался участвовать в войне против Ирака. Объяснить – почему? Или это Вам не интересно?!
 - Вообще-то я далека от политики. Все это время я занималась воспитанием сына в лучших наших традициях, и была примерной женой. Но я с удовольствием вас выслушаю. – Виктория почувствовала, что Стивену надо выговориться.
 - Я знаю, что американцы – патриоты своей страны. Но и их обманули. В Ираке не было никакого оружия массового поражения. Сейчас это официально признали многие политики. Но тогда все думали, что мы спасаем мир. На самом деле все дело в нефти! Кто будет владеть запасами её, тот будет диктовать вои условия миру. А на роль Властелина мира, прежде всего, претендуют США. А мы же делаем то, что нравиться им. Англия давно в зависимости. Я с самого начала подозревал, что это – ловушка! Но потом меня друзья уговорили. Мы же уверены, что обязаны свергать диктаторов и устанавливать демократию во всем мире, не заботясь о том, нужна ли она другим. И я увидел всею несправедливость нашей политики. Под нашими так называемыми «точечными ударами» гибло много людей. Я однажды промахнулся, подвела электроника. Тогда погибло много мирных жителей – стариков, женщин и детей, которые укрылись в этом доме. Вот тогда я и стал оспаривать приказы своего командира, отказываться от участия в дальнейших бомбардировках. Если бы я не был сыном лорда, то меня, вероятно бы, судили. А так поместили на год в специальную клинику , признав у меня депрессию на почве переутомления. Отпустили только недавно. Я думаю, что не вернусь в армию. Мой дед участвовал в справедливой войне. А то, что происходит сейчас справедливым назвать трудно! Вот такова моя история. Вы не боитесь иметь дело с психически неуравновешенным человеком?
 - Нет, не боюсь! – улыбнулась Виктория. – Вы рассуждаете здраво и во многом я с вами согласна: спорят политики, а страдают ни в чем не повинные люди.
 Она прикоснулась к его щеке и провела рукой по его голове, покрытой густыми жесткими темными волосами. Он вздрогнул, схватил её руку, прижал к груди и поцеловал. Виктория отдернула руку. Она заглянула в его глаза и увидела пламя страсти. Это её немного испугало.
 - Вы женаты? – спросила она, зная ответ на этот вопрос.
 - Нет, еще не женат. Скоро должна состояться моя помолвка с Сарой Ленгстон – сестрой жены Чарльза. Но я думаю теперь, что она не состоится. – Он выразительно посмотрел на стоящую рядом женщину.
 - И почему же? – спросила Виктория, ругая себя за этот вопрос.
 - Потому, что я её не люблю. И говорят недаром, что самая сильная – это первая любовь, и она часто возвращается!
 - Но она не всегда приносит счастье, - мудро заметила Виктория.

Начинал моросить дождь. Виктория вскочила на лошадь и не прощаясь, быстро направилась к дому. Стивен еще некоторое время стоял и улыбался своим мыслям:
 - Она смутилась! Значит, мое признание её не покоробило. Она промолчала. Говорят, что молчание женщины часто означает согласие.
Он не спеша, поехал в сторону замка, не обращая внимание на усиливающейся дождь.

Всю первую половину следующего дня лил проливной дождь. Виктория сидела в гостиной и перечитывала любовный роман «Гордость и предубеждение» Джейн Остин. Когда-то это была её любимая писательница. Эти дни для неё были самыми счастливыми, так как Роберт был дома на каникулах. Жалко только того, что они так быстро пролетали.
Вошел дядя Гарольд и передал ей пачку писем от Кэт.
 - Твоя тетя решила оберегать тебя от всяких волнений и потому скрывала от тебя эти письма. Но я решил, что ты должна быть в курсе того, что у тебя происходит дома.
 - Спасибо! Ты прав! Я уже успокоилась и хочу знать, что там у них! Тем более это письма сестры Алекса. А мы с ней очень дружны. Тетя Роуз зря прятала эти письма.
 В каждом письме, а их было уже пять, Кэт подробно описывала все, что касалось детей. Об Алексе она не писала, но фотографии, присланные ей, красноречиво говорили о нем. На всех фотографиях он был снят с близнецами. Вот он обоих держит на руках. А вот – на прогулке везет двухместную коляску.
 Откуда выглядывают две симпатичные мордочки. Дети были, действительно, красивы. Им уже было 11 месяцев.
На глазах Виктории показались слезы. Ей с трудом удалось справиться с волнением. Роберт застал её за чтением писем. Он так радовался фотографиям.
 - Мама, какие они симпатичные. А как их зовут? Когда мы поедем к папе, ведь каникулы уже начались. Он мне звонил и сказал, что ждет нас. А если ты не сможешь по каким-то причинам приехать, то он просит , чтобы ты посадила меня в самолет и отправила одного.
 - Нет, на это я не пойду. Сейчас так много авиакатастроф! Твою сестренку зовут Джейн, а братика – Уильям в честь твоего дяди Билла.
 - Мама, а разве есть причины, по которым ты не можешь поехать? Ты уже здорова. Неужели тебе не хочется навестить малышей? Я начинаю думать, что вы с папой сильно поссорились. Ведь вы не разговариваете даже по телефону, как я вижу.
 - Ты прав. Мы, действительно, в ссоре. Но это тебя не касается. Я и папа тебя очень любим.
 - Как же не касается! Когда ты не хочешь его видеть. От этого страдаю не только я, но и малыши. Им, я думаю, не хватает милой мамочки.
 - Хорошо, мы что-нибудь решим. Я должна подумать. Завтра утром ты поедешь со мной на прогулку? А то я прошлый раз уснула под нашим деревом!
 - И что тебе снилось?
 - Я уже не помню.
 - Наверное, папа! Ты ведь тоже не скучаешь по нему!
Виктория лишь печально вздохнула и прижала сына в своей груди.


Следующее утро было солнечным. Виктория встала рано. Практически она не спала всю ночь. Письма Кэт вывели её из состояния равновесия. Уже не было уверенности, что она поступила правильно, оставив детей. Она решила прогуляться до завтрака. Еще издали, приближаясь к заветному месту, она увидела там Стивена Хабборда.
 - Я уже не надеялся Вас увидеть, - смущаясь, произнес молодой человек. – Я, кажется, испугал Вас своими признаниями? Не обращайте на них внимания.
 - Почему же? Они были мне приятны, - подбодрила его Виктория.
 Он заулыбался.
 - Давайте на перегонки, вон до той рощи. Видите там столб. Это начало нашего поместья.
 - Хорошо! Но имейте в виду, что я давно не участвовала в гонках.
Со стороны это было изумительное зрелище. Белая лошадь и черный арабский конь шли рядом друг с другом, неся на своих спинах красиво сидящих всадников.
 - Ничья! – объявила Виктория. – По-моему Вы, Стивен, мне поддались!
 - Ничего подобного. Мне, кажется, дело в другом. Мой Араб влюбился в вашу Красавицу, и вместо гонок, они просто наслаждались прогулкой вдвоем.
 Стивен помог женщине, сойти с лошади. Они углубились в рощу.
Окружающая природа располагала к молчанию, но иногда оно красноречивее слов. Первым заговорил Стивен:
 - Познакомьте меня с вашим сыном. Я слышал, что это умный и хороший мальчик. Я же тоже был паинькой. Правда, мне всегда не везло.
Вы помните, когда на спор мы с Чарльзом полезли на самое высокое дерево в нашем парке, я упал и сломал ногу. И твой поцелуй достался брату. Ох, как я его тогда ненавидел!
 - Надеюсь, что соперничество, которое было у вас в детстве, прошло и сейчас вы дружны?
 - Конечно, мы повзрослели и поумнели. Но до сих пор все счиртают меня неудачником! А это неприятно.
 - Я видела его с женой в церкви. Он, действительно, выглядит самоуверенным. Правда, он меня не заметил. Точнее я сама не хотела попадаться на глаза вашему семейству.
 - Вы не хотите пригласить меня сегодня на обед? Я бы не возражал! – Стивен посмотрел на Викторию умоляющим взглядом. – Мне хочется сменить обстановку. К нам приедут родители моей будущей невесты, а мне бы не хотелось их видеть. В конце концов, они же – родители Маргарет, жены Чарльза. Вот пусть он их и встречает.
 - Конечно, я рада, что ты навестишь нас. Думаю, что это доставит удовольствие и моим старикам. Заодно я познакомлю тебя с сыном.


 Когда Стивен вернулся домой, то на него с упреками обрушилась мисс Хабборд:
 - Это не вежливо с твоей стороны. Уйти из дома, когда в гости приглашены родители твоей будущей невесты? Я не нахожу слов от возмущения! Где ты был все это время.
 - Я обедал у сэра Херфорда. Мне неудобно было отказаться. А если честно, то я не собираюсь жениться на Саре. Ты же знаешь, что я не люблю её. А любовь – это не последнее условие хорошего брака.
 - И кого же ты любишь? Позволь узнать. Надеюсь, это - не Виктория?! Она ранее опозорила твоего брата, предпочтя замужество с американцем. Теперь, когда у неё какие-то проблемы в семье, она взялась за тебя?
 - А у неё не все благополучно с американцем? Я этого не знал. Что касается Чарльза, то я не думаю, что он очень переживал. Он любил и любит только себя. И жена у него премиленькая.
 - Боже, я так и думала, что в нашей семье что-то случится, когда узнала, что эта женщина вернулась в Англию. Говорят, что она оставила там маленьких детей – близнецов. Думаю, что это муж выгнал её из дома. Она всегда была легкомысленна и непредсказуема. Ты прав только в том, что Чарльзу повезло, когда она от него отказалась.
 - Ну, уж не такая она была легкомысленная, - включилась в разговор Луиза - старая компаньонка мисс Хабборд. – Мисс Херфорд говорила, что это муж изменял Виктории. И детей она не бросила, а просто они с мужем их поделили.
 - Мисс Херфорд не говорит всей правды никогда. Она – первая сплетница. Но я благодарна ей, что в тот момент она была на нашей стороне, и выбор племянницы её не радовал. Представляю как ей сейчас неуютно в своем доме.
 - Этот дом уже давно принадлежит Виктории. – съехидничала Луиза.
 - Как это? Что такое ты говоришь?
 - Об этом все говорят. Сэр Херфорд взял большой кредит в банке , заложив поместье и дом. Он вложил деньги в какую-то кампанию, экспортирующую нефть из Ирака. Кампания обанкротилась. Поместье пошло бы с молотка, но выручил американец. А так как сэр Херфорд отказался принять безвозмездную помощь, то он оформил бумаги на Викторию и Роберта.
 - А как же Уильям? Что сыну ничего не досталось?
- Нет, наоборот! Ему выплатили очень большую компенсацию. Вы знаете, что Уильям всю свою жизнь хочет посвятить служению Богу. Он дал обет безбрачия. И главным наследником считается Роберт. У этого мальчика большое будущее.
 - Да, хорошо, что он пошел не в свою мать. Она и в детстве была взбалмошенной девчонкой.
 - Интересно, Виктория разведена с мужем?
 - Нет еще! Но она сейчас очень богата, – продолжила передавать сплетни Луиза.
 - Ну, это делает ей честь. Надо её пригласить на день рождения Чарльза, - успокоившись, заключила мисс Хабборд.
 - А если бы она не была богата? – возмутился Стивен. – Что тогда? Противно слушать! – он с негодованием вышел из гостиной.

Получив приглашение, Роуз Херфорд разволновалась. Наконец-то, она опять принята в столь блестящее общество. Узнав, что Виктория отказывается идти на прием, разволновалась:
 - Такими людьми нелбзя пренебрегать. Подумай о будущем сына, раз уж сама отказалась когда-то быть женой будущего лорда.
 - Я не люблю мисс Хабборд. Наша неприязнь обоюдна. И удивлена, что она настаивает на моем присутствии. Меня простили! А разве отказаться выйти замуж за нелюбимого человека – преступление?
 - Зато сейчас ты замужем за «любимым». Что же ты от него сбежала?! – с иронией в голосе сказала тетушка Роуз. – Идешь с нами! И никаких больше разговоров.


Выбирая, что ей одеть на вечер, Виктория остановилась на том злополучном платье, которое подарил муж. Оно было из последней коллекции модного французского модельера. Достаточно облегающее, чтобы показать достоинства фигуры и достаточно свободное, чтобы показать, что вы леди!
Виктория не предполагала, что будет иметь в собравшемся обществе такой ошеломляющий успех. Началось с того, что первый танец, конечно вальс, именинник танцевал с ней. После этого от приглашений не было отбоя.
Она выслушала столько комплиментов, что у нее закружилась голова не только от шампанского. Весь вечер она была в окружении мужчин. Стивен с трудом пробился к ней.
 - Все последующие танцы ты танцуешь со мной! – настойчиво произнес он.
 - А как же твоя невеста?
 - Её у меня нет! – решительно ответил молодой человек.
 - А как же Сара?
 - Она мне надоела! Можно быть дурой, но не на столько же!

Он взял Викторию за талию и прижал к себе так, что у неё перехватило дыхание. Она чувствовала всё его напряжение и дрожь. Ей был симпатичен этот «недотепа», - так раньше она его называла. В ней проснулась женщина и возникло желание поласкать этого большего ребенка. Виктория обвила его шею руками и прижалась к его лицу щекой. Запах её волос, податливость её тела сводили с ума.
 - Давай сбежим отсюда, как раньше!
 - Но это же все заметят, и будет скандал!
 - А, ты боишься?
 - Ничего подобного! Но сначала уйду я, а через некоторое время ты. Хорошо?
Сославшись на плохое самочувствие, Виктория покинула бал. Но с ней вместе удалились и Сэр и мисс Херфорд. Это было не к стати. Никто из них не заметил, что автомобиль сопровождал всадник.
 
Обсудив все достоинства и недостатки приема, тетушка Роуз удалилась к себе. Гарольд Херфорд давно спал. Виктория проверила спящего сына и медленно поднялась в свою комнату. Каково же было её удивление, увидев там Стивена. Он раздетым ждал её в постели. Молодая женщина хотела возмутиться, но передумала, увидев мольбу на лице мужчины. Она так давно не занималась любовью. Природа взяла свое! Виктория потушила свет и легла рядом.
 Проснувшись рано утром, она разбудила Стивена.
 - Я люблю тебя! Я так счастлив! – настаивая на повторении и целуя её, шептал мужчина.
 - Тебе нужно идти домой. Что ты скажешь своим? Ведь они , наверное, тебя искали всю ночь, - убеждала его Виктория. – Я не хочу, чтобы мои видели тебя здесь!
Он неохотно расстался с возлюбленной. Виктория вздохнула с облегчением. Нет, она не испытывала угрызения совести. Она сама спровоцировала Стивена на этот безрассудный поступок. Но что делать дальше? Ведь она не любила его, а просто жалела! Жалость не может заменить любовь.
 - Я поступила опрометчиво, - в этом она была теперь убеждена.


Рецензии