Конси Марчис. Автор романа Дьяченко. В. А. Витебск
и шипучий
но уж если заходит
воистину старец улыбнулся солнце заходит на западе.
Чтож спасибо на добром слове одобрительно ответил Конси старцу
но не скажите ли вы мудрый человек
где Этная
Этная удивился мудрый человек
девушка под белой вуалью
под белой вуалью и с розами
с розами мило улыбнувшись переспросил старец
закуривая кальян и приглашая Конси в шатер
ну да ответил Конси и сам в свою очередь улыбнулся
нет таких я здесь не видел
а вообще счатсье может придти в любой миг
важно просто помнить про это
и жить наслаждаясь жизнью и звеня кешарами радостей
в свою очередь нежные девушки заметил Конси удобно располагаясь с скрещивая ноки на подушках шатра не проходят не замеченными
что же мне делать? не знаю странники думаю только мудрый юноша что если это твоя судьба ты не прагодаешь если будешь искать свою суженную даже на краю земли
спасибо добрый человек мягко ответил Конси а затем встал и поклонился
прекрасное не уходит бесследно от нас
стоя возлюбленная не унесла твою любовь и чувств
вдали в зеленых ветках у водапада запел павиан
ау ау ийя йия
птица мягко звала в путь Конси
Этная не может ждать я пойду
иди но помни
счастье ищет добрых и находит нас
Решил порадовать своих читателей и на этот раз написать и на на русском и на английском
Это первый перевод Конси Марчиса на английский прозьба заинтересовавшихся английских редакторов
обращаться ко мне.
The happiness seldom catches on our island the wanderers a wise man has seen on Конси Марчиса has sifted through pins rustling sand
And sparkling
But if catches
Truly старец has smiled the sun catches in west.
Чтож thanks on goods a word одобрительно answered Конси старцу
Whether but you say the wise person
Where Этная
Этная the wise person was surprised
The girl under a white fog
Under a white fog and with roses
With roses nice having smiled has asked again старец
Lighting(smoking) кальян and inviting Конси in a tent
Well yes answered Конси and itself in turn has smiled
There are no such I here did not see
And in general счатсье can come in any instant
Important simplly to remember about it
And to live enjoying life and ringing кешарами радостей
In turn tender girl has noted Конси conveniently placing with crossing guy ends on cushions of a tent pass remarked
What to me to do(make)? I do not know the wanderers I think only wise young man that if it is thy destiny thee not прагодаешь if will search reduced even on an edge(boundarouse) of ground
Thanks the kind person soft answered Конси and then has risen and has bowed
Fine does not leave without leaving a trace from us
Costing beloved has not blown thy love and feelings
In the distance in green ветках for водапада the baboon has begun to sing
ау ау ийя йия
The auk soft called in a path(route) Конси
Этная I can not wait I shall go
Go but remember
The happiness searches kind and finds us
Has decided to please the readers and this time to write both on in Russian and in English
It is the maiden transfer(translation) Конси Марчиса on English прозьба of interested English editors
To address to me
Свидетельство о публикации №205100200132