Ганифью Ромэндо Автор Дьяченко. В. А. Перевод на иностранный язы
Василь Дьяченко /author.html? gafen
The gold beam(ray) of dawn has lit brown hills And the house in a crevasse льва Only водопад on former dropped mighty cyan waters with an impurity(additive) going around Вдаль on east of night Чтож it is time to think over lunch Ганэфью searched for gold sand for a long time it was not his(its) purpose But to occur(come up) in noisy megalopolises with gold blossom dust of a placer парень liked And Ганифью his(its) comrades in urban авто to parking often screamed when it(him) is red cyan мустанг doing(making) valiant turn for an iron grating did(made) a checking course manoeuvre Здарово the friend well as a lot of sand has dug in hollow Абреку Гудэса so was called a placer coated(obtected) as spigot products where yellow beams(rays) for rocks often intolerably жгли Those who struggled for life ища water or gold Yes enough парни responded good-natured Ганэ or on other Ганэ Ромэндэ Чтож молодец Temples the stage for amine asked usually affable красавица In cosy кафэ correcting shutter That them(him,it) nobody hindered Is possible детка but I today not in spirit Then better coffee Yes make coffee красотка Ганэ Ромэндэ did not like hunting but liked The people And his(its) beasts for the cyan weir on затоке барсуки, For a moor Ибелстон a hamster Пагильбан thee famous small говаривал блеща by a black sparked wool a hamster And thee like gold Ромэндэ accurately has hooked green лиана looking in a hole of a hamster But here gold no the friend I see добряк Пагильбан I see that is not present Well чтож to me now синею the river Ромэндэ has clicked the shutter of a spring hook It is necessary to bypass владенья before arrival of twilights Twilights come hamster and for a moor Ибэльстон them slowly has noted and it is not so visible but do not go there person! Whether why good-natured having smiled Ганэ Ромэндэ has uplifted a spring hook озирнувшись on the parties When the large moon will make two circles outrigger booms of gangsters окутают a placer a little who Will escape Хомок Пагильбан began to rake up to itself a yellow grass and flown pages of an ouk And Ганн Ромэ began to peer вдаль in the distance grey lock that danger of Thanks Пагильбан For what mister probably therefrom will come For that that has anticipated about threat to thanks Ромэндэ has tested сбит a sight of a spring hook No not сбит Stay the person in a fulcrum of an arbor is more secure has whispered a hamster пагильбан and reasonably has shaken by the pin on a dextral foot Чтож similar thee of the rights up to a placer long to go in night and not what for Ромэндо has sparked I shine having lit a mighty fulcrum of an arbor. Soon приползут the snakes with a green wool soon to begin to sparkle cyan asters sleep the shepherd of the dreams sleep Ганэ Ромэндэ the Lord his(its) dextral voice as the rustle of pink knops of acacias for маей лачуге on a placer in gives Чтож is able-bodied to have such friend as a hamster Пагильбан Has whispered Гани Ромэндо and has fallen asleep having leaned on блиставший in night a fulcrum of a spring hook And the dreams dreamed him indeed this night not customary Ганифью hear Ганифью Ромэндэ a cyan rainbow has lit hills Its(her) red beams(rays) have lit the river Gold пашни and лианы but where be divided a remaining Rainbow called Ганифью called and pleased the wanderer of auriferous steppes For a placer льва Ганафью Ромэндо despise meanness(low act) сынок Soft has whispered to him a rainbow, despise meanness(low act) and береги cartridges of Time no for meanness(low act) meanness(low act) always will find a trapdoor of thanks a rainbow Soft answered Ромэндо And cartridges cartridges indeed is necessary to protect Ганафью once again good-natured has seen on rainbow but not for for enemies! Ромэндо has opened of an eye and has looked round early started board Ганэ Ромэндо has examined a spring hook, enemies about which one yesterday spoke хом Пагильбан there was No and suppository, a suppository lighted even at night погасла.
Автор Василий Дьяченко
To write personal products to me nobody helped
I worked and I work above them
I write occasionally some times per day
And certainly is now increased I seek(search for) for the publisher there would be a rad if someone has undertaken to publish my products in the books
It is impossible to intrude the books
It attracts!
For the publisher I seek(search for) already for a long time!
Свидетельство о публикации №205110100133