Рейс. Часть 1. Первый рейс
Многие люди, на вопрос «Что для вас романтика?», отвечают однозначно: «Дорога». Как правило, это настоящие мужчины, не боящиеся сделать вызов серой автотрассе, на обочине которой зачастую скрываются как опасные, так и весьма курьезные происшествия. Самый близкий для них друг – большегрузный автомобиль, в котором они проводят большую часть своей жизни. Мощный трак для них не только друг, но и дом, и кормилец. Водители на дальние расстояния, тракеры, очень бережно и трепетно относятся к своим грузовикам, почти все дают им оригинальные имена, преимущественно женские.
Когда-то и я хотел стать дальнобойщиком, но, к несчастью, подвело здоровье. Мои глаза оказались слишком слабы, чтобы мне доверили сесть за руль магистрального трака. Однако интерес к этой профессии у меня не угас. Вечера я начал проводить в одном из заведений Рино, где часто собирались дальнобойщики из Калифорнии и Невады, слушать их невероятные истории, часть из которых я и хочу вам рассказать.
Главная фигура этих историй – обычный парень, каких миллионы в огромной стране. Как и многие другие, он служил во Вьетнаме, не раз демонстрировал сослуживцам свой героизм, смелость, готовность отдать жизнь ради своего долга, возложенного на него, ради родной страны. Вскоре война закончилась, и он вернулся домой, в крупный город Фресно, штат Калифорния. На мирной земле, его возможности оказались, к несчастью, не востребованы. Страна, за которую воевали солдаты, забыла о своих героях, бросив им на содержание жалкие крохи. Многие спились и превратились в бездомных, но не все. Кто-то сумел одержать победу в войне с чиновниками, и нашел свою нишу в обществе, которое зачастую не жаловало и боялось ветеранов с «разрушенной психикой».
Вернувшись в Фресно, Чарли Мак-Куин познакомился с мистером Бо Гвеном – владельцем небольшой грузоперевозочной компании. Они сразу понравились друг другу. Мистер Гвен, имевший сыновей, младший из которых также воевал во Вьетнаме, но остался там, с пониманием отнесся к Чарли и пообещал принять его на работу, когда Чарли окончит курсы дальнобойщиков и получит удостоверение водителя большегрузного автомобиля. Чарли рьяно взялся за работу. Учил правила и технику вождения восемнадцатиколесника, посвящая любимому занятию все время. Спустя некоторое время он вновь пришел к Бо Гвену, уже с сертификатом и удостоверением в кармане. Владелец компании свое слово сдержал и уже на следующий день Чарли был назначен в напарники к повидавшему жизнь водителю. А через месяц Чарли Мак-Куин получил ключи от грузовика, который был закреплен лично за ним...
На обочине пустынной трассы, ведущей в Фресно, грелась в горячих лучах солнца небольшая ящерица. Она лениво повернула голову в сторону нарастающего гула. Там, через дрожащий, раскаленный воздух был виден приближающийся грузовик, формы которого сильно расплывались в мареве. Испугавшись громадного монстра, несущегося по шоссе, ящерка нырнула под ближайший валун, где и затаилась.
Красный «Питербилт» со сверкающими на солнце выхлопными трубами, воздушными фильтрами, и низким бампером, ехал в Кловис – пригород Фресно – с пустым полуприцепом-рефрижератором. За рулем сидел Чарли Мак-Куин и планировал после приезда хорошо отдохнуть. Впрочем, не исключено, что босс пошлет его в новый рейс. Перед въездом в Кловис Чарли встретил коллегу, с которым обменялся протяжным гудком, и пожелал удачи, дважды мигнув дальним светом.
Въехав на терминал, Чарли остановил «Питербилт» рядом с другими грузовиками и, схватив путевой лист, побежал в офис отчитываться, но был перехвачен Бо Гвеном.
- Чарли, как прошла поездка? – Поинтересовался мистер Гвен, пожимая водителю руку.
- Замечательно. Груз доставил вовремя, без повреждений. Заказчик был доволен.
- Прекрасно, прекрасно! – Воскликнул Гвен. – У меня есть для тебя новое задание. Завтра из Сан-Франциско придет груз, который необходимо будет доставить в Денвер. Мне хотелось бы, чтобы ты взялся за это задание. Это будет твой первый «выход в люди». Ты уже достаточно поработал внутри Калифорнии. Пора осваивать новые дороги, смотреть новые штаты.
Чарли с радостной улыбкой слушал слова Бо Гвена. Он с самых первых дней мечтал о дальних поездках, и вот его мечта начинает исполняться.
- Можете на меня положиться, мистер Гвен, - ответил Чарли, пожимая боссу руку. – Спасибо!
- Ладно, а пока отдыхай. Как матушка?
- Жива-здорова, спасибо!
- Кстати, Чарли, - вспомнил Бо. – У меня к тебе будет просьба личного характера.
- Все, что угодно.
- У меня гостит внучка, очаровательная девушка. Приехала из Фриско. Она недавно разошлась со своим парнем, и болезненно переносит это расставание. Сидит целыми днями дома, грустит, меня изводит своей депрессией. Возьми ее с собой в рейс, пусть она немного развеется, посмотрит города, людей. Возьмешь?
- О чем разговор, мистер Гвен? Конечно, возьму!
- Спасибо, старик. Ты меня очень выручил.
Чарли понравилось, что босс доверил ему свою внучку, даже лишний раз не предупредил о том, какая ответственность ложится на его плечи, полагая, что парень и сам это понимает. Чарли был рад попутчику, тем более девушке. Он был все еще одинок, и, кто знает, чем эта встреча может закончиться? Между тем, он дал себе слово быть острожным в отношениях с девушкой, так как она была внучкой его начальника, от слова которого зависело многое. И все же, Чарли испытывал только положительные чувства в отношении старого Бо Гвена. Он знал, что босс человек хороший и справедливый, который никогда не позволит себе проявлять негатив в личных целях.
Оставив полуприцеп в специальном загоне, Чарли поехал домой, где не был несколько дней. Проезжая мимо аккуратных особнячков своего родного квартала, Чарли чувствовал, как сильно он любит свою микрородину, где он вырос, где он бегал с ребятами-друзьями, катался на велосипеде, гулял с девчонками, откуда он уходил на войну. Вот, старая миссис Андерсон поливает свои цветы и кусты, молодой работник банка Джеймс Купер, приехавший к ним всего пару месяцев назад мыл свой «Ниссан», а дети Кельвина и Марты Нортон, которые были ровесниками Чарли, бегали по лужайке перед домом, играя в догонялки. Дом же, где Чарли вырос, находился в самом конце квартала. Дорога там заканчивалась разворотным кольцом, вокруг которого стояло четыре дома, а в его центре – небольшая аллея.
Остановив свой громадный «Питербилт» у светло-серого двухэтажного дома с коричневой дверью и милыми занавесками в окнах второго этажа, Чарли заметил свою маму, стоявшую на крыльце дома, и встречавшую его. Подойдя к ней, он обнял свою старушку и ласково поцеловал.
- У меня хорошая новость, мама! – Воскликнул Чарли, входя в дом. – Мистер Гвен направил меня в Колорадо! Это мой первый рейс, когда я пересеку полстраны!
- Ох, опасное ты выбрал занятие! – Покачала головой миссис Мак-Куин. – В выпусках новостей то и дело говорят о нападениях на грузовики!
- А разве на лесопилке безопаснее? – Улыбнулся Чарли. – Да и в большом городе мне не выжить. Я ничего не умею. Какой из меня бизнесмен? А учиться уже поздно.
- Учиться никогда не поздно, Чарли, - ответила миссис Мак-Куин. – Прими душ, а я пока приготовлю обед.
- Не надо, мамуль, - ответил Чарли. – Я уже обедал.
- Ты ведь знаешь мое отношение к этим пустышкам – гамбургерам и кока-коле, которыми вы, водители, питаетесь в дороге. Это искусственная еда. Я приготовлю спагетти с сыром и бифштексом.
- Хорошо, с удовольствием съем твои бифштексы и спагетти, - сказал Чарли, поднимаясь к себе.
Войдя в комнату, он поставил дорожную сумку рядом с кроватью, стянул с себя серые брюки из джинсовой ткани, и хлопчатобумажную футболку. Через зеркало гардероба он посмотрел на шрам на левом бицепсе, оставшийся от ножевого ранения, которое Чарли получил во Вьетнаме. Тогда он схватился в рукопашную с солдатом армии противника, но у того в руках оказался огромный охотничий нож, которым он нанес Чарли порез чуть ли не до кости. Не смотря на то, что рана зажила, парень испытывал боль в мышцах при подъеме тяжестей левой рукой. К счастью, это не особенно мешало ему в жизни.
Смыв с себя пыль калифорнийских дорог, Чарли облачился в свежие брюки и черную майку. Спустившись вниз, он обнаружил накрытый в гостиной стол, на котором его ждало обещанное блюдо из свежезажаренной говядины и спагетти. Он сдобрил все это прекрасное кушанье порцией чилийского кетчупа и, налив в кружку пива, принялся обедать.
- Мам, ты просто волшебница! – Воскликнул Чарли, с аппетитом поглощая материнскую стряпню.
- Спасибо, сынок, - ответила пожилая женщина.
Чарли был для нее самым дорогим человеком, точнее остался. Своего супруга, мистера Гила Мак-Куина, она потеряла, когда Чарли служил во Вьетнаме, и тяжело переживала его смерть. Покинув этот мир, мистер Мак-Куин оставил супруге лесопилку – единственное крупное предприятие в Кловисе. Разбитая горем женщина не знала, что ей делать с предприятием, поскольку в ней не было той деловой жилки, которой обладал Гил. Единственное решение, которое ей пришло в голову – это продать бизнес мужа. Вырученные за лесопилку деньги очень пригодились ей, когда она вышла на пенсию. Банк исправно выплачивал проценты, и семья Мак-Куинов ни в чем не нуждалась.
Вернувшийся с войны сын, разделил с ней горе, но, к счастью, вдвоем они сумели найти силы, чтобы продолжить счастливо жить.
Чарли всегда доставлял только радость матери. Он был послушен, воспитан, сдержан, совсем не глуп и не ленив. Малейшую просьбу миссис Мак-Куин или друзей, он выполнял с готовностью и удовольствием. Подруги пожилой женщины всегда хвалили Чарли Мак-Куина и искренне ей завидовали. И вполне обоснованно!
После обеда Чарли поцеловал мать и сказал, что поедет к Эмили Патте, которая держала в Кловисе бензозаправку и автомастерскую. Он и мисс Патте когда-то вместе ходили в школу, даже некоторое время встречались, но, уходя на войну, Чарли предупредил девушку, что он не станет брать с нее обещания дожидаться его, ведь там, в далеких вьетнамских джунглях могло произойти все, что угодно. Эмили встречалась со многими парнями, пока Чарли отсутствовал, но так и не смогла найти того единственного, с которым можно было бы прожить жизнь.
Перед тем как отправиться к Эмили, он убрал грузовик с дороги и выгнал из гаража свой черный пикап «Шевроле» с хромированными элементами, такими как решетка на бампере, фарами на крыше, дисками колес и т.д. Чарли искренне любил свою машину и ласково звал ее «Эшли». Пикап всегда был в отличном состоянии, чистый снаружи, убранный внутри. Агрегаты двигателя постоянно смазывались и полировались, поэтому под капотом у него также был полный порядок. В ответ на такое нежное обращение, Эшли никогда не подводила хозяина, всегда работала исправно и не капризничала.
Усевшись на сидение, Чарли завел двигатель Эшли, внимательно слушая ее пробуждающийся голос. Дав двигателю пару минут разработаться, парень включил передачу и плавно выехал на дорогу.
Миновав несколько кварталов, городскую площадь, он свернул к церкви, а потом остановился у автомастерской Эмили Патте. Заметив хорошо знакомый черный «Шевроле», Эмили прервала работу над двигателем старого «Мустанга» и вышла навстречу, Чарли, вытирая масленые руки белой тряпкой.
- Чарли? – Девушка удивленно подняла свои черные брови, немного напоминающие по форме знак «тильда». – Приятный сюрприз! Давненько ты не заезжал ко мне.
- Привет, Эм! – Улыбнулся парень, обнимая подругу. – Как жизнь?
- Живу потихоньку, - ответила Эмили. – Ты только что из рейса?
- Так точно. Гонял в Лос-Анджелес.
- О! Лос-Анджелес! Кого-нибудь встретил из звезд?
- Нет, - мотнул головой Чарли. – У меня и времени-то не было. Приехал, сдал груз и обратно. Представляешь, Бо меня направил в Колорадо! Это моя первая поездка в другой штат!
- Поздравляю! Очень за тебя рада!.. Чарли, я выхожу замуж, - вдруг сказала Эмили.
- Правда? Вот это новость! – Улыбнулся Чарли, но улыбка получилась искусственная и натянутая.
Отправляясь к Эмили, он хотел поговорить с ней, сказать, что было бы чудесно воскресить когда-то угасшие их отношения, но произнесенная девушкой фраза, мигом лишила его всякого желания говорить с ней о его любви к Эмили.
- Я знаю, что тебе больно это слышать, но я предпочла лично сказать тебе это. Мне, правда, очень жаль.
- Кто же этот счастливчик? – Поинтересовался Чарли.
- Винс Уайт, - ответила Эмили, опустив глаза.
Винс Уайт! Это имя было хорошо знакомо Чарли. Обладатель этого имени был сыном Йена Уайта, который владел лесопилкой, некогда принадлежавшей его покойному отцу. Он разъезжал по городу на белом «Кадиллаке», и славился своим взрывоопасным характером, «благодаря» которому не редко устраивал скандалы, как с местными, так и с приезжими людьми в забегаловке «Дизель», где предпочитали отдыхать дальнобойщики и любители весело провести время за кружкой пива или чего-нибудь покрепче. Лесопилка была самым крупным предприятием в Кловисе и, кем бы ни был ее хозяин, он имел вес в городе и мог диктовать свои условия, что и делал Йен Уайт. А его сынок, зная, что папа сумеет вытащить его из любой передряги, пользовался его именем и прикрывался им.
- Да, хорошего кандидата ты нашла, - твердо сказал Чарли. – Чем же он тебя так привлек? Деньгами? Влиянием?
- Не оскорбляй меня, Чарли! – Ответила Эмили, повысив голос. – Оглянись вокруг! Разве здесь, в этом захолустье большой выбор женихов? Может быть, ты предложишь мне выйти за этого придурка Арни, который неделями ходит в одном и том же костюме и ржет, как идиот, когда меня увидит?! Или за алкоголика Роуда?
- Ты забыла про Чарли Мак-Куина, - тихо произнес Чарли. – Он не пьет, зарабатывает деньги, и не впадает в гомерический хохот, увидев красивую девушку.
- Мы уже пробовали, Чарли! У нас не получилось. Помнишь?
- Не получилось, - буркнул Чарли. – Прежде чем я уйду, ответь мне честно на один вопрос: любишь ли ты Винса Уайта?
- Чарли, я...
- Любишь или нет?!
- Да! Люблю!
- Ты лжешь, - сказал Чарли, глядя в раскосые глаза девушки. – Сейчас ты говоришь неправду. Я все равно желаю тебе счастья, Эм. Подумай еще раз хорошо. Подумай.
Возвратившись к машине, Чарли сел за руль. Но, путь ему преградил белоснежный «Кадиллак», в котором сидел плотный парень в ярко-желтом костюме. Винс Уайт опустил черные очки на кончик носа и злобно посмотрел на Чарли. Оба парня молчали, но, обмена взглядами оказалось достаточно, чтобы понять, какого мнения они друг о друге. Надев очки, Чарли сдал назад, и, объехав «Кадиллак», рванул вперед.
- Что делал этот кретин здесь? – Спросил Винс, подходя к Эмили. – Он тебя обижал?
- Нет, Винс. Просто заехал меня проведать.
Парень прошелся по гаражу и, подойдя к ремонтируемому «Мустангу», с грохотом захлопнул его капот.
- Так, вот, запомни. Если я его еще раз здесь увижу, я его убью, - пообещал Винс.
- Прекрати! – С мукой ответила девушка, открывая капот автомобиля и погружаясь в недра двигателя.
Чарли было очень обидно за Эмили Патте. Он был уверен, что этот самовлюбленный придурок Винс не стоит и ее мизинца, а она по какой-то причине отвечает взаимностью на его любовь. Впрочем, отвечает ли? Сейчас парень обвинял себя в том, что мало проводил с девушкой время после возвращения с войны, что не уделял ей достаточно внимания.
Нет, он не верил, что Эмили искренне любит Винса и готова выйти за него замуж. Он знал ее с детства и романтичная мисс Патте не могла полюбить тупого чурбана, каким слыл Винс Уайт. Имелась какая-то другая причина, которую Чарли решил выяснить, во что бы то ни стало.
Возвратившись домой, он поставил свою Эшли в гараж и вошел в дом. Увидев сына, миссис Мак-Куин сразу поняла, что что-то произошло нехорошее. Она заставила его рассказать о том, что вызвало у него такой удручающий вид, несмотря на нежелание Чарли это делать.
- Ты знала, что Эмили выходит замуж? – Хмуро спросил Чарли.
- Да, - кивнула женщина. – Это тебя так расстроило?
- Не это. А то, что она выбрала себе абсолютно недостойную кандидатуру. Мне кажется, я почти уверен, что Эм выходит замуж не по любви.
- Не по любви? – Переспросила миссис Мак-Куин, подняв брови. – Этого не может быть. Я каждое воскресение вижу Эмили в церкви. Мне сложно поверить в то, что она способна нарушить каноны Господа.
- Мам, она замаливает свои грехи...
- Чарли! – Возмущенно вскрикнула миссис Мак-Куин. – Как ты можешь так говорить?! Эмили замечательная девушка. Ты должен быть рад за нее, а не подозревать в том, в чем подозреваешь.
- Эх, ничего ты не понимаешь, мама! – Бросил Чарли. – Я собираюсь отдохнуть немного, а вечером поеду в бар. Мне хочется встретиться с друзьями и хорошо провести время.
Поднявшись в свою комнату, Чарли упал на кровать и закрыл глаза. В тот день он проснулся рано, в пять утра, сразу сел за руль, проехал много миль и, естественно, нуждался в хорошем сне.
На часах было половина восьмого, когда Чарли проснулся, заботливо укрытый легким покрывалом. Потерев рукой лицо, парень поднялся с кровати и спустился вниз. Миссис Мак-Куин он не обнаружил. Видимо, она ушла к подруге пить чай с пирожками. Достав из холодильника треугольник грибной пиццы, он бросил его в микроволновую печь и приготовил кофе.
Легко перекусив, он набросил на плечи кожаную куртку, взял ключи от Эшли и отправился в бар. Место встреч дальнобойщиков и жителей Кловиса находилось в полумиле от городка по автотрассе № 180. Заведение под названием «Дизель» не было чем-то не обычным. Таких на американских дорогах – тысячи. Как и везде, перед небольшим зданием стояли восемнадцатиколесники, аккуратный ряд всевозможных мотоциклов и грузовичков. Внутри располагались традиционно бар, столики, несколько столов для пула, музыкальный автомат и пара «пинболов». Еда и напитки также были обычными. Несколько видов горячих блюд, разнообразные гамбургеры, чизбургеры, делаемые по заказу клиента, легендарная кока-кола, эспрессо, несколько марок пива, виски, джина и других крепких спиртных напитков.
Припарковавшись у стены ресторанчика, Чарли вошел внутрь и сразу заметил знакомые лица. Тут были и его друзья-коллеги, и байкеры, с которыми Чарли был в дружбе, даже обычно элегантный клерк Джеймс Купер был здесь. Но, отношения между ним и Чарли были на уровне «привет-прощай», и в хороших приятелях мистер Купер пока не числился. Зато молодой человек, по имени Люк, работавший в компании «Бо Гвен Транс» механиком, веселый и интересный парень, был лучшим другом Чарли. Они всегда были вместе. Росли, сбегали с уроков, воевали, работали. Всегда вместе. Лишь в последнее время, они стали видеться реже из-за постоянных разъездов Чарли по штату, но это нисколько не повлияло на их крепкую дружбу.
- Здорово, бандит! – Люк крепко пожал руку Чарли. – Как поездка в Лос-Анджелес?
- Прошла чудесно, - ответил Чарли. – Кстати, почему я тебя сегодня не лицезрел в мастерской?
- Да заболел я вчера! – Махнул рукой Люк, заказывая для друга бокал пива. – Отпросился у старика на пару дней.
- Мне следует держаться от тебя подальше? – Улыбнулся Чарли.
- Иди ты! Слыхал, ты отправляешься в далекие края, в Колорадо?
- Быстро же новости разносятся! Да, завтра отправляюсь, - сказал Мак-Куин.
- Ну и? – Люк вопросительно посмотрел на друга, будто полученной информации ему было не достаточно.
- Что «ну и»?
- С кем ты едешь?
- Господи, ты и это знаешь! – Покачал головой парень. – Да, я еду с мисс Гвен. Старик попросил взять ее с собой в рейс.
- С ума сойти, ты будешь в компании такой милашки в течение нескольких дней! Не упусти такой шанс взять ее к себе под крылышко, парень!
- Перестань, Люк! Я не собираюсь флиртовать с ней. Не забывай, что она внучка Бо! – Многозначительно сказал Чарли, отпивая пива. – Я сегодня был у Эмили Патте, она сказала, что выходит замуж за Винса Уайта.
- Да, я знаю. Полагаю, бедняжка хочет себе всю жизнь исковеркать!
- Я спокойно отнесся бы к ее замужеству, если бы это был какой-нибудь другой человек. Ты ведь знаешь, как мне она дорога, и факт, что она выходит за Винса Уайта просто убивает меня. Люк, я видел ее глаза сегодня. Она не любит его.
- Почему же она выходит за этого идиота?
- Не знаю, - ответил Чарли. – Не знаю. Я хотел попросить тебя. Может быть, ты сможешь это выяснить? Вы с ней заняты в одной области и часто общаетесь, видитесь. Кто знает, возможно, Эм откроется тебе.
- Ты уверен, что, действительно, этого хочешь? – Спросил Люк, глядя прямо в глаза друга.
- Да, старик. Завтра я уезжаю и мне хочется чувствовать себя спокойно за рулем.
- Не беспокойся. Я поговорю с ней, - пообещал Люк.
- Спасибо.
Люк сидел так, что ему был виден вход в «Дизель», поэтому он негромко выругался, когда увидел входящего в заведение Винса Уайта.
- Принес черт!
Чарли повернулся и, увидев своего соперника, также прошептал ряд проклятий.
- С каким бы удовольствием я бы надрал этому ублюдку задницу, - заметил Люк, с ненавистью глядя на плотную физиономию Винса Уайта.
- Я бы тоже не побрезговал отметелить этот кусок дерьма, - согласился с другом Чарли.
Но, ни тот, ни другой не хотели затевать бессмысленную драку. Отвернувшись от ненавистных лиц, они продолжили беседовать и попивать свое пиво.
Винс и трое его дружков, громко что-то обсуждая, взяли в баре бутылку виски, чистые стаканы и уселись за один из столиков, напротив барной стойки, где беседовали Люк и Чарли. Время от времени, Винс со злорадной ухмылкой поглядывал на спину Чарли и, в конце концов, не выдержал.
- Эй, водила! – Сказал Винс так, чтобы Чарли ей слышал. – Не хочешь повернуться? Мне не нравится, что ты сидишь ко мне спиной.
Неторопливо допив пиво, Чарли повернулся и взглянул на глупо улыбающегося Уайта и его собутыльников.
- Чарли, может, уйдем отсюда? – Предложил Люк.
- Нет, - ответил Мак-Куин, глядя в опьяневшие глаза Уайта. – Я не собираюсь уходить из этого уютного заведения, хоть с некоторых пор тут начало вонять дерьмом.
- Эй, ты что-то сказал?! – Уайт обрушил на стол стакан, расплескав виски, и встал. – Что ты сказал? Повтори!
Чарли не стал затруднять себя лишним повторением. Он прекрасно знал, что Винс Уайт слышал его и понял, в чей адрес были сказаны последние слова. Крупный детина вышел из-за стола и направился к Чарли.
- Знаешь, что я сегодня собираюсь сделать? – Спросил Винс, глядя в упор на Чарли. – Я собираюсь хорошо выпить, а потом поехать к Эмили и отлично с ней поразвлечься. Если бы ты только видел, как она умеет...
Внезапно Чарли схватил Винса за лацканы его отвратительного пиджака и от души обрушил его голову на барную стойку. Громко вскрикнув, Винс упал на пол. Одновременно с этим, со своих мест встали его друзья, но, поняв, что сторону Чарли примут, по меньшей мере, десяток крепких водителей из компании, предпочли отказаться от возмездия.
Подняв на ноги Винса, находившегося в полусознательном состоянии из-за сильного удара, Чарли процедил сквозь зубы:
- Еще одно поганое слово об Эм и я тебя на тот свет отправлю, - пообещал Чарли, глядя на соперника. – Пойдем, Люк!
Извинившись перед хозяином заведения за драку, ребята ушли. На улице Люк весело рассмеялся и похлопал Чарли по спине.
- Классно ты его, старик! Теперь он дважды подумает, прежде чем совать свой нос в наш бар!
Завернув за угол, где стоял пикап, Чарли неожиданно бросился к нему. С ужасом оглядев разбитые фары и лобовое стекло, проколотые шины и широкую царапину на правой двери, Чарли едва не разрыдался.
- Эшли! Что они с тобой сотворили! – Стонал Чарли, глядя на свой любимый автомобиль.
Облокотившись о борт, он поднял голову к небу, проклиная Винса Уайта. Люк обошел пикап вокруг и лишь тяжело вздохнул, понимая чувства Чарли. Повреждения, нанесенные Эшли, были не самыми серьезными, однако любая царапина, любая неисправность вызывала бурю эмоций и переживаний у Чарли. Этому грузовичку было более пятнадцати лет, но Эшли всегда была в прекрасном состоянии, всегда была чистой и блестящей. Этот автомобиль достался Чарли от отца, и Чарли очень трепетно относился к своему транспорту. Лишь Люк знал, что в бумажнике Чарли, помимо фотографии родителей и Эмили, был снимок Эшли, которой он любовался, будучи во Вьетнаме и мечтал о том дне, когда возвратится домой и заведет ее мощный двигатель в двести лошадиных сил.
- Ничего, старик, не переживай! – Подбодрил его Люк. – Завтра с утра мы с тобой возьмем эвакуатор, притащим Эшли ко мне. А я уж все залатаю, будь уверен! Вернешься из рейса – не узнаешь!
- Спасибо, Люк, - поблагодарил его Чарли, тронутый до глубины души словами друга. – Винс сделал мне большую пакость, нанеся вред Эшли. Я собираюсь сделать тоже самое.
Достав из-под пассажирского сидения бейсбольную биту, Чарли подошел к «Кадиллаку» своего врага и дал волю чувствам. После десяти минут непрерывной работы, он убедился, что «Кадиллак» уже больше никогда не поедет.
- У тебя есть буксировочный трос? – Спросил Чарли, возвратившись к Люку.
- Да. В багажнике.
- Подгоняй машину и доставай трос. Я не оставлю ее здесь.
Буксируемая Эшли только через час была доставлена к дому Чарли. Поблагодарив друга, он аккуратно загнал ее в гараж и опустил дверь.
Можно со стопроцентной уверенностью сказать, что соседи дома Мак-Куинов были крайне недовольны, когда субботним утром, в начале седьмого, рядом с их домами появился громадный «Фрайтлайнер» с рычащим двигателем и брякающими цепями подъемного крана. Но, выпрыгнувшего из кабины парня это не волновало. Чарли открыл гараж, еще раз осмотрел засверкавшую при дневном свете Эшли. Подъехав к заду грузовика, он остановился. С помощью Люка Чарли закрепил специальные фиксаторы к днищу пикапа, и с помощью крана ее медленно переместили на платформу. Завершив работу, Чарли и Люк забрались в грузовик и поехали на терминал.
Несмотря на раннее утро, жизнь там уже начала закипать. Туда-сюда бегали сотрудники компании, приезжали и заезжали тягачи с полуприцепами и без. Мимо эвакуатора Чарли проехал грузовик с фурой для скота – поехал в фресновский питомник за коровами или овцами. Завернув на территорию терминала, Чарли проехал до самого конца и свернул направо, где в уютном уголке, между высокой стеной и огромным складом находилась автомастерская.
Сгружая Эшли, Чарли стоял рядом и держал руку на ее борту, желая, чтобы автомобиль чувствовал его поддержку, что он хозяин здесь. Вдвоем ребята затолкали грузовичок в здание мастерской. Чарли с сочувствием смотрел на разбитые фары и лобовое стекло и очень переживал за Эшли.
- Здесь она в полной безопасности, - сказал Люк, с легкой улыбкой глядя на Чарли. – Можешь спокойно отправляться в рейс.
Чарли глубоко вздохнул и, развернувшись, пошел к эвакуатору. Ему необходимо было отогнать его на стоянку и доложить работающему на нем человеку, что грузовик возвращен в полном порядке.
После этого он поехал домой – собирать вещи и готовить свой «Питербилт» в путь.
Внимательно осмотрев автомобиль Чарли, Люк составил список необходимых для замены частей – фары, стекло – а также подобрал в своем каталоге такой же иссиня-черный цвет краски. Как специалист, он понимал, что такие запчасти можно было достать только, заказав в Фресно, так как модель грузовика Чарли уже давно не выпускалась. Вместе со списком он подошел к телефону и набрал номер своего знакомого продавца запчастей.
- Клайменс? Это Люк. Мне нужна твоя помощь.
Назвав запчасти и получив обещание, что через два дня они будут, Люк повесил трубку и отправился к Эмили. Как он обещал другу накануне, парень планировал переговорить с ней и выяснить истинную причину такой скорой свадьбы. Он знал, что Эмили раскроется ему, так как между ними никогда не было секретов. Заодно можно будет заправить машину у нее.
Приехав к мастерской Эмили, Люк подогнал автомобиль к заправочным колонкам и попросил служащего заполнить бак. Тем временем, парень подошел к открытому гаражу и, увидев ноги Эмили, возившуюся под «Мустангом», громко постучал в железную воротину здания.
- Можно к вам, коллега? – Спросил Люк.
Девушка выехала на доске с колесиками из-под машины и, увидев Люка, обрадовалась его появлению.
- Конечно, Люк! Заходи!
- Как работа? – Спросил парень, глядя на «Мустанг».
- Если ты имеешь в виду этот драндулет, то дело идет неплохо. Мне притащили его в ужасном состоянии! Дырявая выхлопная труба, прогнившее днище. Настолько прогнившее, что можно было через щели пальцы просовывать. Я уже вторую неделю с ним вожусь. Пришлось перебрать двигатель, кое-что заменить, кое-что заварить, подкрасить. Думаю, через пару дней он будет, как новый.
- Не против, если я его послушаю?
- Заводи!
Люк сел за руль машины и повернул в замке ключ зажигания. Машина взревела, но уже через секунду обороты двигателя упали, и мотор ровно загудел. Люк слышал, насколько качественно Эмили выполнила работу над двигателем.
- Музыка для ушей! – Улыбнулся Люк. – Молодец, Эм! Прекрасная работа! Прекрасная!
Люк начал постепенно и плавно увеличивать обороты, шум в гараже стал нарастать, в итоге Эмили пришлось даже заткнуть уши, чтобы не слышать отчаянного рева «Мустанга». Сняв ногу с педали, Люк выключил двигатель.
- Чудесно! – Оценил парень, вылезая из машины.
- Спасибо! – Ответила девушка. – Люк, я знаю, что вы с Чарли вчера столкнулись с Винсом в «Дизеле».
- Кстати, как он? Жив? – Рассмеялся Люк.
- Жив. Ходит злой и с большой шишкой на лбу. Что вчера произошло?
- Не бери в голову. Просто твоему избраннику не следует хамить в присутствии Чарли. Он получил по заслугам. Кроме того, твой Винс разбил Эшли. Ты ведь знаешь, как Чарли любит эту машину!
- Наверное, поэтому-то он и разбил...
- Нет. Неприятность с пикапом случилась до того, как Винс спровоцировал Чарли на драку. Эм, пожалуйста, послушай меня. Я не против того, что вы с Винсом поженитесь. Мне очень не хотелось бы, чтобы ты потом жалела о своем выборе. Эм, факты упрямая вещь и надо смотреть им в лицо. Весь город знает, кто Винс, и кто ты. Никто не может понять, как принципиально несовместимые люди по уровню ума, воспитания и морали смогли сойтись.
- А разве вам это нужно понимать? – Спросила Эмили. – Можно ли понять вообще, что движет людьми, между которыми любовь?
- Эм, я не буду тебя учить, как жить, - продолжил Люк. – Просто скажи мне, почему ты идешь под венец с нелюбимым человеком?
- Боже мой, и ты туда же! – Воскликнула девушка. – Вчера ко мне приезжал Чарли и тоже задавал этот вопрос «почему». Я не знаю, почему. И с чего вы взяли, что я его не люблю?
- Потому что это видно, Эмили! Это всегда видно. У тебя это в глазах написано. Полное равнодушие и даже неприязнь к Винсу Уайту.
Эмили несколько секунд молчала, а потом уткнулась головой в плечо Люка. Он обнял девушку.
- Два месяца назад у моей тетушки Эллис обнаружили злокачественную опухоль груди, - начала девушка. – Врачи сообщили ей, что через шесть месяцев она умрет. А делать операцию уже слишком поздно, поэтому отказались. Но, я слышала, что в Оклахоме есть специализированная клиника, которая излечивает людей от подобной напасти. Я подала запрос в эту клинику, и они согласились провести операцию. Дело лишь за малым. Отыскать где-нибудь двадцать тысяч долларов. Именно столько это стоит. У меня никогда не было таких денег. Я решила обратиться к Йену Уайту, попросить его одолжить мне эту сумму. Но, ты же знаешь, как он печется о своем сыне. Он умный мужчина и понимает, что Винсу ничего не будет светить в личной жизни, пока он не поумнеет и не изменит своего отношения к людям. К несчастью, Винс не собирается что-то менять. Йен Уайт предложил мне сделку. Он пообещал за свой счет вылечить тетю Эллис, но взамен я должна принять руку и сердце Винса. В ту минуту я сильно разозлилась и ушла, решив поискать другие пути. Я понимала, на что себя обрекла бы. На следующий день я пошла в банк, чтобы взять кредит, но там мне отказали. Не сложно догадаться, почему. Вечером я подсчитала свои доходы, и получилось, что двадцать тысяч я смогу накопить как раз через полгода, когда помощь тетушке уже будет не нужна. В конце концов, я согласилась и приняла условия мистера Уайта. На самом деле мне отвратителен Винс, но ради тетушки Эллис я готова принести себя в жертву. Мистер Уайт отправит ее в эту клинику, сразу же после свадьбы. Вот и все.
Люк был глубоко поражен и рассержен подлым и наглым ходом Уайтов.
- Когда свадьба? – Задал единственный вопрос Люк после рассказа Эмили.
- Через неделю.
- Эм, тебе необходимо было сразу обратиться ко мне. Я поговорил бы с боссом. Он парень отличный и нашел бы способ решить твою проблему!
- Люк, - устало нахмурила брови Эмили. – Теперь уже поздно обсуждать, что можно было бы сделать.
- Нет, не поздно. Мы с Чарли обмозгуем все и...
- Тебя послал Чарли выпытывать у меня это? – Перебила его Эмили, грустно улыбнувшись. – Вот дура! Я тебе душу открываю, а ты послан Чарли шпионить?
- Нет, Эмили! Нет! – Горячо возразил Люк. – Мы не дадим тебя в обиду. Мы сами соберем деньги. Я тебя умоляю, не делай этого шага!
- Уходи, Люк, - Эмили отвернулась, скрывая слезы. – Скоро должен приехать Винс. Я не хочу новых конфликтов между вами. После свадьбы нам, видимо, придется уехать, так как я не вынесу взглядов людей...
- Эм...
- Люк, прошу тебя, уходи, - рыдала девушка, смахивая слезы с испачканной в масле щеки. – Все уже решено.
- Мы поможем тебе, - сказал Люк, выходя на улицу. – Слово даю!
Прыгнув в машину, Люк помчался домой к Чарли. Ему не терпелось все рассказать другу. В голове у парня крутились различные варианты, но они были так неопределенны и хаотичны, что он не знал, за какой из них ухватиться, какой выбрать наилучший способ решения проблемы девушки. Ему необходим Чарли. Этот парень всегда мог взвешенно взглянуть на проблему и найти верное решение.
Едва не проскочив дом Чарли, он резко затормозил у «рулежной дорожки», как шутливо его друг называл подъездной путь к гаражу. Подойдя к двери, он громко и настойчиво постучал, хотя уже понимал, что Чарли отправился на терминал, так как грузовика, стоявшего между гаражом и домом уже не было. Догадку подтвердила и миссис Мак-Куин, сказав, что он буквально пятнадцать минут назад вышел из дома и поехал на погрузку.
- Но, почему так рано? У него рейс в три!
- Чарли позвонили с работы и сказали, что груз прибыл раньше времени. Как только он это услышал, он быстро собрал вещи, и помчался на работу.
- Да, он мечтал об этом рейсе, - задумчиво произнес Люк. – Спасибо, миссис Мак.
Не теряя ни секунды, Люк вновь сел в машину и помчался вслед за Чарли. Он увидел знакомый грузовик красного цвета только у въезда на территорию терминала.
Въехав на территорию, Чарли подрулил к офису компании и остановился. Спрыгнув на землю, он помахал коллеге, и вошел было в помещение, но услышал крик Люка, который быстрым шагом направлялся к нему. Люк выглядел встревоженным и обеспокоенным. Сказав, что у него есть новости от Эмили, он потребовал, чтобы Чарли выслушал его рассказ.
- Слушай, Люк, я только сбегаю, возьму путевой лист и документы на груз, - сказал Чарли, которому передалось беспокойство Люка.
- Ладно. Только быстро. Я буду у себя.
- Одна нога там, другая – здесь, - улыбнулся Чарли.
Поднявшись на второй этаж, он вошел в офис к менеджеру по организации рейсов. Заполнив необходимые документы, Чарли передал их сидящему за столом плотному мужчине в светлом костюме для печати. Расписавшись на бумагах, менеджер отметил в путевом листе время отправления груза – 14.00.
- Та-ак, мистер Мак-Куин, получите все бумаги и ключ от замка на трейлере, – сказал менеджер. – Повезете одежду. Счастливого пути.
- Спасибо.
Выйдя из офиса, Чарли торопливо побежал вниз. Ему не терпелось услышать новости Люка. На лестнице Чарли остановил Бо Гвен, который напомнил ему о том, что Чарли обещал взять Рэйчел в дорогу.
- Да, мистер Гвен, - сказал Чарли. – Я помню. Я обязательно заеду за ней, когда отправлюсь в рейс.
- О, это лишнее, - ответил, улыбаясь, владелец. – Она в моем офисе. Пойдем, я тебя познакомлю!
Проклиная все на свете, Чарли поплелся вслед за Бо Гвеном на третий этаж, где располагался офис начальника.
- Ты уже получил документы? – Спросил мистер Гвен.
- Да, только что.
- Что за груз?
- Одежда, - ответил Чарли.
- Ах, да. Сегодня пришла партия джинсов из Сан-Франциско. Готов поспорить, это опять китайцы прислали нам свои дешевые подделки, - Бо Гвен громко рассмеялся.
Они прошлись по коридору с ковровой дорожкой и подошли к двери, на которой было написано «Бо С. Гвен», а ниже шутливая приписка «Босс».
Войдя в светлый кабинет со столом у окна, длинным шкафом, всевозможными сертификатами и фотографиями на стенах, флагом США в углу и рыбками, Чарли заметил сидящую спиной к входу девушку со светлыми волосами, захваченными в хвост. На звук открывшейся двери она обернулась и, увидев деда с незнакомым молодым мужчиной, встала. Нельзя было не обратить внимания на прекрасную гармонию волос блондинки и карих глаз с длинными ресницами. Смело можно было бы сказать, что эта аккуратно и красиво одетая девушка, лет двадцати, очень симпатична. Юная мисс Рэйчел Гвен, впрочем, быстро утратила возникший на пару секунд интерес к молодому человеку, с которым дед уговорил ее отправиться в поездку.
- Познакомься с мистером Мак-Куином, - сказал Бо Гвен, обращаясь к внучке.
- Добрый день, - равнодушно произнесла девушка.
- Привет, Рэйчел, - отозвался парень, заметив рядом с входом спортивную сумку; попутчица, значит, уже готова была отправиться.
Мистер Гвен, глядя с восторгом на молодых и красивых людей, выразил намерение оставить их одних, чтобы новые знакомые могли побеседовать, узнать друг друга, но Чарли воспротивился.
- Я бы с удовольствием пообщался с Рэйчел, - поспешил сказать Чарли. – Но, мне надо готовиться к рейсу. В дороге у нас с вашей внучкой будет масса времени, чтобы подружиться.
- Ну, хорошо, - сдался мистер Гвен. – Значит, так. Рэйчел, бери свои вещи и иди с мистером Мак-Куином. Ты должна во всем слушаться его и, смотри у меня, без глупостей и капризов! Чарли, присматривай за ней и помни, ты отвечаешь за мою Рэйчел.
- Я все понимаю, мистер Гвен, - ответил водитель. – Не беспокойтесь.
- Ладно, все. Рэйчел, веди себя хорошо, - наставлял ее дед, целуя в обе щеки. – Чарли, удачи тебе в дороге и счастливого пути!
- Спасибо, мистер Гвен, - Чарли пожал начальнику руку.
- Периодически выходи на связь, чтобы я не волновался.
- Обещаю, - сказал Чарли, глядя на часы.
- Ну, все. Идите.
Чарли взял сумку Рэйчел и они спустились вниз. Наконец-то Чарли мог побеседовать с другом. Бросив сумку девушки в багажник, он закрыл его на ключ, помог девушке забраться в салон и сел туда сам.
- Сейчас мы поедем к моему другу в мастерскую, - сказал Чарли, заводя машину. – Нам запрещено выходить в рейс на непроверенной машине. А потом мы подъедем к погрузочной площадке, возьмем груз, и уж после этого отправимся в дальнюю дорогу.
- Понятно, - ответила девушка. – Вы давно водите грузовик, мистер Мак-Куин?
Только сейчас Чарли заметил, насколько прекрасен тембр ее слегка вибрирующего голоса.
- Не очень. Скоро будет пять лет.
- Мне не нравятся грузовики, - заметила девушка. – И от дороги я быстро устаю.
- Хорошо, что предупредила заранее, - рассмеялся Чарли. – Зачем же ты согласилась ехать?
- Просто не хотела расстраивать дедушку, - невозмутимо сказала Рэйчел.
Подъехав к мастерской Люка, Чарли предложил девушке или остаться в грузовике, или погулять. Не говоря ни слова, она открыла дверь, спустилась по лесенкам и вышла из закутка, где располагался автосервис. Между тем, Чарли с помощью Лео открыл тяжелую крышку капота и ребята склонились над двигателем.
- Ну, что нового? – С нетерпением спросил Чарли. – Удалось что-нибудь выяснить?
- Да, Чарли. Мерзкая, конечно, история.
- Ну не тяни же, рассказывай!
Люк поведал Чарли о том, что рассказала ему Эмили. Чарли выслушал друга и, погрузившись в раздумье, опустил голову, повторяя без конца лишь ругательства в адрес Винса.
- Значит, этот ублюдок решил воспользоваться ее безысходным положением, - произнес, наконец, Чарли. – Ты прав. Через неделю ни он, ни Эмили не наденут колец и не станут супругами. Я успею вернуться. Четыре – пять дней, и я буду дома. Я успею. Этот рейс принесет мне две тысячи, еще пять я смогу занять у матери. За остальными мне придется обратиться к мистеру Гвену. Уверен, он не откажет.
- Ты молодец, парень! Если ты спасешь Эмили от Винса, ты сделаешь большое дело, брат!
- Да. А потом я хорошенько набью морду этому мерзавцу!
Бегло осмотрев грузовик, Люк разрешил Чарли выйти в рейс. Прощаясь, они крепко пожали друг другу руки. Чарли поручил Люку присматривать за Эмили, а Люк пожелал ему и Рэйчел сухой трассы и нескучной поездки.
- Рэйчел, поехали! – Чарли позвал девушку, садясь в грузовик.
Следующей остановкой стала погрузочная площадка, где белый полуприцеп-тент уже был загружен и ждал своего тягача. Развернувшись, Чарли начал сдавать назад. Когда трейлер и тягач сцепились, он вышел из кабины, чтобы поднять упоры и еще раз осмотреть грузовик. Не обнаружив ничего необычного, парень вернулся в салон и, надев черные очки, неторопливо выехал за пределы терминала, затем вырулил на трассу № 99 и начал разгон.
Во дворе мужской окружной тюрьмы штата Невада гуляли заключенные. Некоторые поднимали штанги и тяжести, увеличивая и так мощные мышцы, другие играли в баскетбол в одно кольцо, третьи просто сидели и разговаривали. Все они были одеты в одинаковые темно-синие брюки и безрукавки с порядковым номером на спине. Многие имели бритые головы и татуировки. В здании тюрьмы содержалось около семисот арестантов, осужденных за тяжкие преступления, начиная от изнасилования женщин и заканчивая убийством. Эта тюрьма слыла одним из самых страшных мест. За пятиметровым забором, толщиной в полметра находилось лишь два здания: администрация и непосредственно тюрьма. В отличие от многих тюрем, где к услугам осужденных были и хороший спортзал, и библиотека, и кинозал, в этой тюрьме не было ничего, кроме угрюмых стен, камер, столовой, вездесущих камер наблюдения и здоровенных охранников, вооруженных винтовками М-16 с гранатометом. Даже несколько штанг и гантелей им с трудом удалось выбить из местной администрации.
Среди этих уголовников мотал свой строк тридцатилетний преступник по имени Линс Хантер. Не смотря на то, что Линс родился в относительно благополучной семье, всегда имел деньги и все, что необходимо ребенку, он не был послушным и с самого детства отличался жестокостью. Он рос крепким и сильным парнем и при каждом удобном случае демонстрировал друзьям в школе и на улице свою природную силу. Линс увлекался расистской и фашистской литературой и носил на шее свастику. У него были друзья, точнее слабовольные ребята, которые общались со своим товарищем только потому, что боялись. Когда началась Вьетнамская война, Линс Хантер добровольно ушел на фронт, где его жестокость проявилась в полной мере. Полковники, впрочем, были довольны таким солдатом – смелым, сильным, хладнокровным, готовым в любую секунду, в любую погоду начать убивать. А вьетнамцев Хантер убивал с особой жестокостью и явным наслаждением, проявляя свою ненависть к тем, кто был неамериканской внешности. Сослуживцы Линса Хантера считали его сумасшедшим, и это было, действительно, так. Война превратила человека, которого еще можно было бы спасти, в неконтролируемую и неуправляемую машину. Многие солдаты, вернувшиеся с войны, превратились в тень от бесконечных тропических болезней, недоедания, недосыпания, тяжелейшего стресса, и т.д. Но, не Линс Хантер. Война дала ему те умения и ту силу, которые, по его мнению, сделали из него сверхчеловека. В США он возвратился здоровым громилой, ростом аж в семь футов, с огромными мышцами, в которых утонули остатки его человечности. На свободе он провел недолго. В мирной стране не нашлось применения его энергии, рвущейся на свободу. Работать ветеран не хотел, а хотел лишь убивать, хотел снова на войну, где чувствовал себя в своей тарелке. 16 мая 1977 года небольшой городок штата Небраска подвергся страшной трагедии. Около восьми часов вечера на одной из его улиц вспыхнула драка между огромным американцем и небольшим китайцем, который не побоялся напасть на громилу, который чуть ли не в два раза был его выше. Благодаря своим способностям и юркости, китаец легко избегал страшных кулаков американца, но в один момент он не сумел увернуться, попав в руки бандиту. Линс Хантер поднял его над собой, словно пушинку и более чем с семи футов бросил его на асфальт. К убийце бросились люди, чтобы задержать его до приезда полиции, но сами подвергли себя смертельной опасности. Погибло еще два человека. Приехавшей полиции ничего не оставалось делать, как открыть по Линсу Хантеру огонь. Шесть пуль, попавших в него, смогли остановить и свалить огромного мужчину. Однако, по дьявольскому стечению обстоятельств, он выжил, но был приговорен к смертной казни. Дату казни определили быстро. Она должна была состояться 1 июля того же года, в полдень. Каково же было горе и разочарование жителей Небраски, когда они прочитали в утренних газетах, что с 1 июля введен мораторий на смертную казнь в штате Небраска и ряде других штатов. Линс Хантер вновь избежал справедливого правосудия. Вместо казни он получил 70 лет заключения и был направлен в штат Невада, где и пребывал по сей день.
Поставив штангу, весом почти четыреста фунтов на стойку, Линс Хантер поднялся на ноги.
- Сигарету, - коротко сказал он густым басом.
Рядом стоящий крепкий мужчина, лет сорока, поспешно протянул Линсу сигарету и спички. Прикурив, он глубоко затянулся и выпустил дым.
- Внимание! – Раздался голос из динамика репродуктора. – Свободное время закончилось. Всем арестантам немедленно вернуться в свои камеры!
Заключенные начали собираться в колонну и медленно входить в помещение тюрьмы. Толпа оживленно гудела: все знали, что сейчас будет время обеда. Кормили в этой тюрьме неплохо, можно сказать, что даже хорошо. Еда была всегда свежей, горячей и вкусной. Поэтому обеденная трапеза, такая обычная и незаметная в жизни законопослушных людей, была важным событием для арестантов тюрьмы. Охранники поторапливали людей, из-за чего в дверях возникла небольшая давка, в которой оказался Линс Хантер. Рядом двигались несколько потных от баскетбола афроамериканцев, и один из них ненароком коснулся возвышавшегося над всеми остальными Хантера.
- Держись от меня подальше, нигер! – Резко воскликнул преступник, с силой оттолкнув прикоснувшегося к нему человека.
Демонстративно отряхнув руки, Линс вошел в здание тюрьмы.
Заключенным дали пять минут, чтобы принять душ и приступить к обеду.
Грузовик Чарли Мак-Куина стремительно приближался к месту скопления больших и маленьких городов, самыми крупными из которых были Сан-Франциско и Сакраменто. Вокруг них расположились сотни более мелких населенных пунктов. В каком-нибудь из них Чарли планировал сделать остановку, отдохнуть и перекусить.
На протяжении двух часов езды, в основном, говорил Чарли, рассказывал о своем детстве, о службе во Вьетнаме, об интересующих его вещах, а Рэйчел больше молчала. Слушала ли она его или нет, Чарли не знал. Хотя, по скучающему виду мисс Гвен, смотрящей в окно на проносившиеся мимо пейзажи, было понятно, что мысли девушки далеко от грузовика и от Чарли. Действительно, юная Рэйчел вновь и вновь прокручивала в голове сцену, когда она застукала своего парня со своей хорошей подругой.
В тот день у нее был День рождения, ей исполнялось двадцать. С самого утра она бегала по магазинам Сан-Франциско, выбирала наряды, покупала продукты и всевозможные декоративные вещички для стола. Потом до трех часов вместе с мамой готовила угощения для гостей, придумывала развлекательную часть праздника. Все это делалось быстро, так как семья Гвенов вернулась из путешествия по Европе за два дня до Дня рождения Рэйчел. В процессе готовки выяснилось, что у миссис Гвен закончились масло и ягоды для бисквитного торта. Рэйчел вновь пришлось ехать в супермаркет. Купив все необходимое, девушка быстрым шагом отправилась к кассе, чтобы успеть все оплатить и привезти домой, поскольку часы показывали уже половину четвертого, а празднование было назначено на пять. Ожидая своей очереди у кассы, она равнодушно рассматривала мелкие пищевые продукты, находившиеся на полочках, такие как шоколадки, конфетки, жвачки и, подняв глаза, неожиданно для себя заметила перед выходом из супермаркета своего бойфренда Мартина Кента. Обрадовавшись, Рэйчел хотела уже окликнуть его, чтобы он помог донести корзину с продуктами до машины, но ее сердце замерло, когда к Мартину подошла Люси Кляйн, ее лучшая подруга, соседка по парте, прекрасная слушательница и советчица. Она нежно поцеловала Мартина в щеку, а он, обняв девушку за тонкую талию, вышел с ней за пределы супермаркета, не подозревая, что секунду назад разбили сердце дорогого для них человека. Корзинка выпала из рук Рэйчел и, не обращая внимания на взгляды людей и крики кассирши, что покупки надо оплатить, бросилась со слезами в дамскую комнату.
Двадцатый День рождения стал для Рэйчел самым грустным. Весь вечер она старалась улыбаться и выглядеть веселой, развлекать гостей, которые пришли на ее праздник, а потом всю ночь плакала. С Мартином и Люси она порвала все отношения на следующий же день. Оба были поражены тем, что были застуканы Рэйчел в таком огромном городе, как Сан-Франциско, однако отнекиваться было бесполезно. В жизни мисс Гвен наступила черная полоса. Уровень настроения и жизнерадостности опустился на ноль. Все время она проводила в своей комнате, ни с кем не разговаривала, предпочитая смотреть лишь телевизор. Хотя на самом деле ей было наплевать на новости и передачи про животных. Глядя в экран, она видела совсем другую картинку и пыталась ответить на совсем другие вопросы. Чтобы вывести дочь из депрессии, родители приняли решение отправить девушку к деду в Кловис. Они посчитали, что смена обстановки благотворно повлияет на состояние Рэйчел. Сначала она слабо возражала, но потом согласилась, понимая, что ей лучше уехать из Сан-Франциско на некоторое время. А лучше – навсегда.
Но, мысленно Рэйчел, так или иначе, осталась в Сан-Франциско, продолжая мучать себя воспоминаниями о тех днях, которые она провела с любимым человеком, предавшим ее.
Подъезжая к Модесто, Чарли встретился с коллегой, который ехал в противоположную сторону. Подняв руку, водитель дернул шнур сигнала; над трассой пролетел протяжный гудок «Питербилта», приветствующий синий «Мак». Незнакомый дальнобойщик тут же ответил Чарли звуком и светом фар.
- Зачем ты сигналил этому водителю? – Спросила Рэйчел.
- Дорожный этикет, - ответил Чарли, снимая с рации микрофон. – При встрече дальнобойщики должны обменяться приветом. Сейчас я узнаю у него, как обстановка впереди.
Приблизив микрофон ко рту, Чарли поинтересовался у коллеги о ситуации на дороге.
- Траффик отличный, - раздался из динамика приятный голос. – Сакраменто и Стоктон пройдешь без проблем. Однако будь осторожен: на заправке при выходе из Модесто греется на солнышке медведь и стреляет из ружья.
- Спасибо, брат. Весьма признателен, - ответил Чарли и повесил микрофон.
- Ничего не поняла! Медведь с ружьем? – Спросила Рэйчел, заинтересовавшись.
- Он имел в виду офицера полиции с радаром, - ответил Чарли. – Понимаешь, во все дальнобойщики Америки – одна большая семья. Если ты попал в неприятность, они всегда придут на помощь, никогда не кинут. Поэтому, если ты не хочешь пропасть где-нибудь на трассе, ты должен соблюдать некоторые неписаные правила и законы. Стоит хоть раз их нарушить, скажем, оставить без внимания поломавшегося товарища или не пропустить на таможне грузовик со скоропортящимся грузом, ты попадаешь в «черный список». В мгновения ока все дальнобойщики узнают твое имя, и... лучше сразу распрощаться с этой профессией.
- У вас, прямо, своеобразный мирок, - заметила девушка.
- Так оно и есть!
Миновав Модесто и «медведя», о котором предупреждал Чарли коллега, «Питербилт» продолжил путь. Через десять миль, в небольшом городке Мантека, на единственной стоянке для дальнобойщиков, Чарли съехал с хайвэя и остановился позади светлого полуприцепа-рефрижератора, во главе которого стоял серый грузовик. На бортах тягача красовалась красная надпись «Серый ангел». Чарли знал этот тягач, знал и водителя, управлявшего им.
Заглушив двигатель, Чарли предложил Рэйчел пойти в ресторан перекусить. Девушка согласилась. Но, сначала Чарли подошел к кабине и громко постучал в водительскую дверь.
- Эй, Майкл, ты здесь?
Не дождавшись ответа, он решил, что знакомый водитель в ресторане.
- Пойдем, - сказал Чарли.
В помещении он первым делом осмотрел присутствующих и заметил за дальним столиком знакомую широкую спину в синей рубашке.
- Рэйчел, я хочу познакомить тебя со своим другом, - сказал Чарли, радостно улыбаясь.
Они подошли к столику, за которым сидел Майкл.
- Здесь свободно? – Спросил Чарли спокойным голосом, хотя его распирало от радости.
- Да-да, - тут же негромко ответил Майкл, и, лишь когда повернул голову в сторону спрашивающего, обрадовано воскликнул, - Чарли! Старик! Ты!
- Майкл, здорово!
Дальнобойщики тепло пожали руки, Чарли представил Майкла и Рэйчел друг другу.
- Куда держишь путь? – Спросил Майкл – опытнейший дальнобойщик, объехавший чуть ли ни все дороги штатов, Мексики и Канады, а также бывший в странах Латинской Америки.
- У меня рейс в Денвер! – Похвастался Чарли, широко улыбаясь. – В первый раз покидаю Калифорнию по долгу службы!
- Поздравляю тебя с этим, - улыбнулся Майкл. – Ты напомнил мне, что я испытывал, когда сам в первый раз отправился за пределы своего штата. Подумать только! Это было тридцать лет назад! Тогда еще я ездил на старом «Интернэшнл» без «спальника», с «дутыми» крыльями, воздушным гудком и длиннющим капотом. Ночевать приходилось прямо в кресле. Не сравнить с современными «пятизвездочными отелями» на колесах! Но, какое же это было времечко! Тогда, после Второй мировой войны автомобильные грузоперевозки только разворачивались в полную меру, многим было интересно, а что же там, в соседнем городе, в соседнем штате? Интерес и любопытство, вот, что заставляло людей садиться за руль!
- Да, - согласился Чарли. – Но, и мое поколение водил мало, чем отличается. Только романтик решится сесть за мощный трак и крутить баранку, разведывая новые трассы, встречая новых людей.
- И новые неприятности, - улыбнулся Майкл. – Слышал, старого Людвига, нашего «ветерана дорог», избили какие-то подонки в пригороде Рино?
- Нет, никто у нас ничего подобного не рассказывал, - ответил Чарли, насупив брови.
Парень слышал много историй о легендарном летчике времен Второй мировой Людвиге Бриннере, который воевал на стороне союзников. После окончания войны, он поселился в Лас-Вегасе и начал работать дальнобойщиком. Трудно было бы найти более авторитетного человека в водительской среде. Людвига все звали по имени и, не смотря на свои без года восемьдесят, он продолжал крутить баранку, посвящая любимой работе все свое время. Среди водителей на дальние расстояния он был звездой и настоящей легендой. В каких только передрягах не побывал старый немец, какие только невероятные истории не пережил! Можно было бы написать несколько томов, записывая рассказы этого достойнейшего человека. И, вот, какие-то мерзавцы напали на него.
- Я расскажу тебе, как все было, - сказал Майкл. – Людвиг вез в Чикаго груз. Наступала ночь, к тому же походило время отдыха. а до Рино оставалось, ну рукой подать. При въезде в город ему на хвост сели «медведи». Остановили его, и давать рассказывать байки, о превышении им скорости. Людвиг говорит, мол, вы что, ребята, я никогда не нарушал правила. Те в ответ, давай, плати штраф на месте, если не хочешь лишиться лицензии. Пятьсот баксов. Старик смекнул, что это и не копы вовсе, а бандиты какие-то, да и послал их к дьяволу. Тогда ребята начали вообще угрожать старику пистолетом, требовать деньги и избивать. Хорошо, он сумел вырваться и вызвать по рации подмогу. Из Рино выехали наши ребята, приехали, а подонков и след простыл. Их попытались найти, пустили по эфиру полное описание их машины, но те, словно, испарились. Так их и не нашли.
- Да-а, дела! – Протянул Чарли. – Сейчас-то, как старик?
- Жив-здоров, слава Иисусу. Ездит пока. Жалуется, правда, что оглох на правое ухо, но, в общем, держится молодцом, на пенсию не собирается, - рассказывал Майкл.
- Увидишь его, передавай от ребят Бо Гвена привет, - попросил Чарли. – Кстати, а сам-то куда едешь?
- В Сиэттл. Там сейчас строится новая гостиница, везу им ванные.
- Хорошо, что ванные, - улыбнулся Чарли. – А у меня за спиной китайские джинсы. И, чего их так любит наш народ?
- Потому, что дешевые, - рассмеялся Майкл. – Видишь ли, китайцы готовы работать за миску с рисом, им ничего не надо. Поэтому, они такие тощие. Зарплата у них маленькая, поэтому и джинсы дешевые.
- Да уж! – Развеселился Чарли.
- Мисс Гвен, а вы едете в Денвер по делам или просто так? – Поинтересовался Майкл.
- Просто так, - коротко ответила Рэйчел. – Мой дедушка порекомендовал мне совершить вместе с Чарли поездку в Денвер.
- Я могу сказать, что вы оказались в хорошей компании, - улыбнулся Майкл. – Чарли не даст вам скучать и сможет защитить, если что.
Перекусив на скорую руку, Чарли заторопился в дорогу. Он объяснил это тем, что остановился ради Рэйчел и, что, на самом деле, ему необходимо быть в пути. Попрощавшись с приятелем, Чарли заплатил за еду и покинул ресторан.
- Между прочим, я не просила тебя делать остановку, - заметила Рэйчел, когда они шли к грузовику.
- У тебя был такой грустный вид, - сказал Чарли. – Я решил, что тебя угнетает дорога, ведь ты же ее не любишь... Вот и решил остановиться в этом ресторанчике. Как оказалось, не зря. Видишь, как хорошо быть в дружбе с каждым. Кто бы еще меня предупредил о том, что в районе Рино орудует шайка бандитов, прячущиеся за формой офицеров полиции! Кто еще мне рассказал бы столько новостей!
- И все же я не хочу, чтобы ты из-за меня сбивался с графика, - настаивала девушка, принимая помощь Чарли при посадке в грузовик.
- График, действительно, важная вещь в пути, - сказал Чарли, захлопывая за ней дверь.
Забравшись в грузовик со своей стороны, он продолжил мысль:
- Но, наша работа не была бы так интересна, мы не были бы дальнобойщиками, если бы не находили лазейки и не нарушали установленный порядок для удовлетворения различных наших потребностей. Многие работники в совсем других областях частенько используют рабочее время не по назначению, - рассуждал Чарли, заводя грузовик и выезжая со стоянки на трассу. – Секретарши красят ногти или болтают по телефону, к примеру. А мы тратим свободные минутки на отдых и болталки друг с другом, иногда это происходит и в рабочее время. Помнишь, я говорил о правилах поведения между дальнобойщиками?
- Да, помню.
- Так вот, если я, например, вижу на обочине сломавшегося брата, я обязан остановиться и поинтересоваться у него, не нужна ли какая-нибудь помощь. Даже если ему не нужна непосредственная помощь, всегда найдется работа. Позвонить из ближайшего населенного пункта в его компанию, сообщить, где он и в каком положении, проинформировать ремонтную службу, привезти механика или просто воды из магазина. Если ты все это сделаешь, ты сможешь покинуть коллегу в полной уверенности, что, когда ты окажешься на его месте, ни один дальнобойщик мимо не проедет, а остановится и поможет.
- У вас очень крепкая дружба.
- Да, - согласился Чарли. – Железная дружба и потрясающая взаимовыручка.
В шесть часов вечера красный «Питербилт» въехал в столицу штата Калифорния – Сакраменто. Так как в выходные дни в центр города нельзя было въезжать многотонным грузовикам, Чарли добрался до федеральной трассы № 5 по небольшим улочкам и переулкам. Не останавливаясь в Сакраменто, они очень скоро покинули этот замечательный город, основанный в 1849 году, в пору, так называемой, «Золотой лихорадки», которой заболели десятки тысяч людей всего мира. Чарли очень сожалел, что ему так и не пришлось посетить Государственный железнодорожный музей Калифорнии, увидеть Капитолий – красивейшее белое здание правительства. А ведь столицу штата он за свою карьеру проезжал сотни раз! Все время, отсутствие времени...
Обычно после шести часов вечера заключенным невадской тюрьмы разрешалось покидать свои камеры и гулять по зданию, ходить друг другу в гости, общаться. Но, в тот день администрация сделала исключение. Металлические решетчатые двери камер остались закрытыми, что вызвало среди арестантов бурю недовольства. Охранники объяснили им, что в их тюрьму приезжает вице-губернатор Адам Гринсвелл, поэтому в целях его безопасности, убийц и насильников оставили взаперти.
Мистер Гринсвелл появился на территории тюрьмы вместе с многочисленной свитой и журналистами в начале седьмого. Он осмотрел тюрьму, побеседовал с наиболее спокойными заключенными, хотя охрана убеждала его покинуть это место. Им не понравилось, что заключенные начали стучать металлическими предметами и наперебой жаловаться на местную администрацию и выражать всевозможное недовольство. Лишь один человек оставался равнодушным к высокому гостю, продолжая лежать на койке и листать журнал с голыми барышнями. Этим человеком был Линс Хантер. Ему, на самом деле, было все равно, кто посещает тюрьму, хоть сам Президент! Хантеру было плевать и на журналистов, которые, игнорируя требование тюремной охраны не подходить к камерам, брали у арестантов интервью, фотографировали, глядя на заросших мужчин с безумными глазами через объективы аппаратов, словно на животных. Он лишь мечтал выбраться из этого места и отомстить обществу, которое его сюда упекло.
Тем временем, вице-губернатор прошел в кабинет начальника тюрьмы. Журналистов внутрь не пустили, пообещав, правда, им совместную с начальником пресс-конференцию после переговоров. Подойдя к креслу, мистер Гринсвелл по-хозяйски уселся и достал портсигар.
- Будете курить? – Задал он вопрос сидящему напротив него пятидесятилетнему мужчине в очках.
- Нет, не курю, - ответил начальник.
- А я закурю. – Раскурив сигарету, вице-губернатор продолжил. – Я осмотрел вашу тюрьму. Вы понимаете, мистер Джонсон, что от моего решения зависит финансирование этого учреждения на следующий год. Поговорив с заключенными и персоналом, узнав, как люди проводят время, чем занимаются, я пришел к следующему выводу. Мы увеличим уровень финансирования на 20% с первого сентября 1982 года. Однако вам придется выполнить ряд условий, начиная с завтрашнего же дня, если не хотите лишиться своего кресла!
Адам Гринсвелл с удовольствием заметил, как начальник в своих огромных очках заерзал в своем кресле, будто проверяя пятой точкой, на месте ли оно.
- Какие условия? – Спросил Джонсон.
- Во-первых, вы должны оборудовать для заключенных хороший спортзал, библиотеку, заменить медицинское оборудование на современное. Во-вторых, необходимо положить асфальт на прогулочную площадку и не разрешать вашим псам гадить там, где гуляют люди, чтобы они не вляпывались в дерьмо, как сегодня мой охранник. В-третьих, Джонсон, займите ваших подопечных! Покрасьте здание тюрьмы – оно такое мрачное, что со скуки умереть можно – в какой-нибудь нейтральный цвет, только не в серый. И еще. Завтра в Лавлоке открывается ярмарка, будет много людей, интересные зрелища, в том числе родео. Выберите наиболее спокойных людей, чье поведение заслуживает доверия, скажем, человек двадцать и отвезите их в Лавлок. Пусть они вспомнят, как выглядит свобода.
- Но, мистер Гринсвелл! Они же убийцы! – Вскочил со своего места начальник. - Эта тюрьма содержит самых отъявленных негодяев, которых опасно выпускать в общество! Это здесь они выглядят ангелочками в розовых юбочках. Стоит им оказаться среди нормальных людей, как они тут же превратятся в жестоких зверей!
- Мне не нравится ваш тон, мистер Джонсон, - повысил голос и вице-губернатор. – Не забывайте, что мы живем в демократическом обществе, где даже убийца имеет права!
- Сожалею, но я не смогу выпустить их на экскурсию.
- Тогда, вы уволены!
- Вы не можете это сделать! Я поступаю так, как считаю необходимым. Вы оказываете на меня давление!
- Или вы будете следовать моим просьбам, или же выметайтесь вон! – Голос вице-губернатора не терпел возражений.
Мистер Джонсон опустился в свое кресло и вытер платком со лба капли пота.
- Вы пожалеете о своем решении, - тихо произнес начальник тюрьмы.
- Надеюсь, мы достигли всех необходимых договоренностей. Пойдемте, пообщаемся с прессой, а потом я поеду домой, где меня ждет хороший ужин, любимая жена и две очаровательные дочки.
Уезжал вице-губернатор, оставляя мистера Джонсона в полном замешательстве. Начальник абсолютно не понимал точку зрения Адама Гринсвелла. Как можно выпустить на волю этих животных?! Тем не менее, ему ничего не оставалось делать, кроме как отдать приказ своему заместителю составить список тех, кому можно было поверить, и организовать к утру поездку заключенных в Лавлок.
Солнце постепенно ушло за южные отроги горного хребта Кламат, тень которого легла на долину Сакраменто. Лишь на востоке горячим светилом были освещены великолепные и грандиозные горы пустыни Сьерра Невада с их живописными озерами – Моно, Тахо, Ханей, и другими.
Грузовик с Чарли и Рэйчел двигался пока по долине, которая еще имеет название Великая долина, минуя провинциальные городки Роузвилл и Цитрес Хейтс. В Цитрес Хейтс «Питербилт» сделал короткую остановку для дозаправки, и двинулся дальше. Сколько видел глаз, справа и слева раскинулись огромные апельсиновые сады, ранчо, по территории которых гуляли ухоженные скакуны, пятнистые коровы, жуя изумрудно-зеленую, сочную траву, растущую на пропитанной земле бассейнами рек Сакраменто и Сан-Хоакин. Время от времени им встречались пикапы, развозящие в своих кузовах апельсины и виноград, а один раз с примыкающей к федеральной трассе грунтовки выехал восемнадцатиколесник с надписью «Цитрусовые», и отправился на запад. Увидев его, Чарли отправился исторический экскурс.
- Апельсиновый бизнес в Калифорнии переживал бурный расцвет в конце девятнадцатого века. Тогда каждый уважающий себя фермер брался за разведение цитрусовых. С фермами очень плотно сотрудничали железнодорожники и отвозили по новым веткам продукцию в различные точки страны. Это было очень прибыльно и для первых, и для вторых. Именно тогда зародился известнейший производитель фруктов Калифорния Фруит Гроуэрс Эксчэнж...
Чарли повернул голову в сторону Рэйчел, но девушка, откинув голову на подголовник, тихо спала...
Сделав звук радио тише, Чарли включил фары грузовика, и прибавил скорость. Он хотел добраться до полуночи к Рино.
С наступлением сумерек и темноты, начался откуда-то взявшийся дождь. Чем ближе приближался к границе с Невадой Чарли, тем меньше становилось машин. В лесной массив Сьерра Невады дальнобойщик въехал, не имея в поле зрения ни одного автомобиля. Капли, падающие на стекло, жужжащие дворники, монотонный гул двигателя вгоняли молодого водителя в полудрему. Слова радиодиктора сливались в одно целое, убаюкивая усталого парня. Глаза закрывались, сил не было оставаться в бодром состоянии, но Чарли держался. Необходимо было добраться до Рино. На дороге оставаться в этих местах небезопасно, а с ним девушка. Ее лицо на фоне желтого пятна света фар и прерывистой белой линии стояло перед Чарли, и было так знакомо. Оно принадлежало Эмили. Чарли в ту секунду больше всего на свете хотел, как можно скорее закончить рейс, получить деньги, собрать оставшуюся сумму на лечение тети Эмили и спасти девушку от этого опасного брака. Глядя на очаровательную мисс Патте, Чарли вдруг со страхом увидел на ее лице слезы. Она отвернула от него лицо, и в этот момент машину сильно тряхнуло.
Чарли открыл глаза от толчка, быстро пришел в себя и ударил по тормозам.
- Что случилось? – Спросила Рэйчел, проснувшись. – Кажется, я почувствовала удар...
- Боже мой, похоже, я кого-то сбил, - тихо сказал Чарли; сон мгновенно отшибло.
Остановив грузовик, он снял ремень, включил «аварийку» и, достав из-за своего кресла мощный фонарь, спрыгнул на асфальт.
- Оставайся в кабине, - бросил Чарли и захлопнул дверь.
Пустынная трасса выглядела, словно из фильмов ужасов. Справа и слева стоял лесной массив, с неба сыпал противный дождь, стояла жуткая тишина, нарушаемая лишь постукиванием капель о крышу «Питербилта». Включив фонарь, Чарли пошел в обратном направлении, тщательно освещая дорогу и обочину. Где-то завыл койот, заставив парня остановиться и осмотреться. Он был не робкого десятка, на войне ему приходилось переживать всякие ужасы, но плотный лес, пустая трасса, дождь, койоты, в совокупности преподносили немало острых ощущений.
Пройдя около ста шестидесяти футов в обратном направлении, Чарли заметил на середине дороги крупный камень. Видимо, именно на него он наткнулся, несколько минут назад, бессовестно заснув за рулем, подвергнув свою жизнь и жизнь Рэйчел опасности. Чарли поднял тяжелый камень и отнес на обочину, чтобы кто-нибудь из других водителей, которые будут проезжать здесь, когда он уедет, не изувечили днище своего коня.
Возвращаясь обратно, луч его фонаря поймал у задней части полуприцепа стройную фигуру Рэйчел, которая во все глаза смотрела на Чарли, ожидая плохих новостей.
- Все в порядке, - сказал Чарли, подходя к ней. – Мы наехали на камень.
- Слава Богу, - выдохнула девушка.
- Садись в машину, поедем дальше.
Перед тем, как взяться за руль, Чарли осмотрел с помощью фонаря бампер грузовика, переднюю ось, колеса. Все было в порядке.
Отжав рычаг ручного тормоза, водитель завел машину и «Питербилт» двинулся дальше. Миновав границу Калифорнии и Невады, Чарли въехал в Рино, который его жители еще называют «Самый большой город в мире среди малых». Не съезжая с федерального хайвэя № 80, Чарли нашел в центре города аккуратный на вид, двухэтажный мотель. Судя по количеству грузовиков и легковых автомобилей на парковке, было понятно, что комнату в этом мотеле Рино Чарли и Рэйчел будет сложно найти. И все же парень решил попытать счастья.
Подойдя к администратору, Чарли сказал, что нужен номер с двумя кроватями. Администратор склонился над журналом, что-то бормоча себе под нос, и, подняв голову, ответил, что в его мотеле имеется номер только с двуспальной кроватью. При этом от Чарли не укрылся его похотливый взгляд, скользнувший по парочке. Вместе с тем, он понимал, что искать мотель с подходящими условиями в Рино – дело неблагодарное в таком усталом состоянии, в котором находился дальнобойщик.
- Нам подходит, - сказал Чарли, боковым зрением заметив краску на лице Рэйчел.
- Нет! – Категорически ответила она. – Я не буду спать с тобой в одной постели!
- И не придется. Я переночую в грузовике. Не в первой. Сколько с нас?
- Двадцать долларов за ночь, плюс два с половиной за пользование теплой водой, - сказал администратор.
Чарли отсчитал и положил на его стойку требуемую сумму. Рэйчел расписалась в журнале и, получив чистое полотенце, вместе с Чарли поднялась в номер. Убедившись, что все в порядке, Чарли пожелал девушке спокойной ночи и направился к выходу.
- Чарли! – Окликнула его Рэйчел.
- Да?
- Спасибо!
- За что? – Смущенно улыбнулся дальнобойщик.
- Просто так, - ответила девушка, приблизившись к парню. – Помнишь, я сказала, что ненавижу грузовики и все, что с ними связано?
- Да, но...
- Так вот. Я уже так не считаю. Мне начинает нравиться жизнь в дороге.
- Рад это слышать, Рэйчел, - сказал Чарли, покидая комнату.
Забравшись в «Питербилт», он завел будильник на семь часов утра, и, расстелив одеяло, улегся спать, с удовольствием чувствуя, как расслабляются его мышцы, а сознание проваливается куда-то вниз.
День в окружной тюрьме Невады начинался в шесть ноль-ноль. Заключенных поднимали резкой сиреной, давали полчаса на утренний душ и бритье, после чего начинался завтрак. В отличие от обеда он был каждый раз одним и тем же: кофе и небольшой квадратик омлета с белым хлебом. Обычно именно за завтраком начальник тюрьмы в сопровождении своего помощника сообщал заключенным новости, которые напрямую касались их. Старожилы помнят, какой хаос тут поднялся, когда Джонсон огласил новость о введении моратория на смертную казнь в некоторых штатах. Стены тюрьмы доселе не слышали таких бурных криков радости, а повара с ужасом смотрели на приготовленную ими пищу, которая летала по всей столовой.
В этот раз, появившись перед арестантами, Джонсон сообщил следующее:
- Сегодня у вас, отморозки поганые, праздник. Как вы знаете, вчера у нас был вице-губернатор и он предложил свозить вас в Лавлок на экскурсию.
- Не боитесь, что мы сбежим? – Полюбопытствовал бородатый уголовник с выбитым глазом.
- Именно поэтому я приказал доставить в тюрьму бронированный автобус, - со злорадством сказал Джонсон. – Вы поедете в Лавлок, но со скованными цепями руками и ногами. И своего носа не высунете за пределы автобуса. Прокатитесь по городу, посмотрите на людей, и вернетесь домой. Каждый из вас, свиньи, пройдет тщательный досмотр перед посадкой. Мы подготовили список из тех, кто более или менее заслужил эту поездку.
Начальник тюрьмы принял из рук помощника листок и зачитал сорок фамилий. Только сорок человек мог взять автобус. Разумеется, те, кто не вошел в список подняли гвалт, начали выкрикивать возмущенные реплики и угрозы в адрес начальства, но порядка никто не нарушил. Охранники зорко следили за каждым. Вопили и «избранные», как тут же их окрестила подавляющая часть уголовников, но только уже от радости. Лишь один человек сохранял спокойствие. Линс Хантер. Не смотря на то, что его фамилия была включена в число экскурсантов, он продолжал невозмутимо завтракать. Но, его мозг уже разрабатывал план побега.
В семь часов утра «избранных» вывели во двор тюрьмы, где стоял черный автобус «Форд», на окнах которого висели толстые, металлические полоски. Перед тем, как сесть в автобус, заключенных обыскивали, буквально с головы до ног. Многие носили длинные волосы, в которых могли быть спрятаны различные предметы. Также охранники исследовали уши и полость рта арестантов. Из всех сорока человек удалось выявить лишь двух, имевших с собой остро отточенный кусок ложки и небольшой моток проволоки. Предметы изъяли, а арестантов наказали карцером.
Когда посадка закончилась, автобусу был дан приказ покинуть территорию. Он выехал на дорогу, ведущую прямиком в Лавлок, до которого было не более двадцати миль. Линс Хантер сидел на заднем сидении автобуса, слева от прохода, у окна. Рядом с ним сидел молодой парень, лет двадцати двух – двадцати пяти, со светлыми волосами и синими глазами. Линс сразу понял, что этот парень не американец. Он раньше видел его на прогулках. Парень часто гулял один, и ни с кем не разговаривал. Но, глаза у него были бойцовские. Фигура тоже хорошо отработана. Определенно, с ним надо познакомиться. Вполне возможно, что этот парень пригодится ему в будущем.
- Эй, приятель, как тебя зовут? – Спросил Линс, обращаясь к соседу.
- Иван, - ответил синеглазый с сильным русским акцентом.
- Откуда ты?
- Советский Союз.
- За что сидишь?
- Двойное убийство, - сказал Иван ледяным голосом.
- Расскажи свою историю, - потребовал Линс.
- Я не на исповеди, - огрызнулся русский.
Хантер положил свою громадную руку на мускулистое бедро парня и сжал так, что тот от боли в панике схватился за впереди стоящее сидение. Ослабив хватку, Хантер повторил требование.
- Ладно, - сдался Иван. – Я с детства рос в той семье, где и мать, и отец пьют, а потом начинают избивать друг друга. Однажды все это закончилось трагедией. До восемнадцати лет я мотался по детским домам, где меня избивали, как воспитатели, так и приютные. А потом я совершил убийство. Попал в тюрьму. Бежал. Во Владивостоке я познакомился с одним капитаном торгового судна. Он взял меня выполнять самую грязную работу – мыть матросский кубрик, трюмы, стирать одежду командования. В конце концов, я сбежал, воспользовавшись случаем, когда наш корабль ремонтировался в Сиэтле.
- Понятно, - прервал собеседника Хантер. – Побродив по улицам и проголодавшись, решил воткнуть нож под ребра какого-нибудь доходяги ради одежды и пары сотен баксов, и попался.
- Именно так, - ответил Иван.
- Слушай, хочешь снова на свободу? – Предложил Хантер после секундного раздумья.
- Еще бы!
- Я дам тебе ее, но ты должен поклясться, что будешь со мной до конца.
- Клянусь! – Воскликнул парень.
Некоторые его услышали и повернулись, а один остряк, глянув на Линса Хантера, не удержался и спросил Ивана:
- В любви клянешься этому здоровяку? Линс, парень, классную ты себе подружку нашел! Чистенькая, опрятная! Класс! Дашь на пару ночек?
Послав воздушный поцелуй русскому парню, шутник громко расхохотался.
- Пошел ты! – Крикнул Иван, показав ему средний палец.
Эта перебранка была на руку Линсу Хантеру. Сейчас они вскочат со своих мест, охранник, открыв дверь, разделяющую пассажирский и водительский отсеки, пойдет их разнимать, а дальше уж в игру вступит Линс Хантер.
- Это ты меня послал, коммунистический ублюдок! – Встал со своего места огромный, жирный парень.
- Эй, заткнитесь вы там! – Крикнул охранник, до этого разговаривавший с водителем.
Но, возбудившиеся уголовники уже не слышали ничего, кроме своих эмоций. Одни встали на сторону русского, другие – на сторону американца. Кто начал драку осталось неясным. Между тем, Линс Хантер, пользуясь своей недюжинной силой, напряг бицепсы и просто разорвал цепь наручников.
- Проклятые ублюдки, не могут и получаса спокойно посидеть, чтобы не подраться! – Проворчал охранник, открывая дверь.
Обнажив револьвер, он громко приказал им успокоиться. Было бы удивительно и странно, если бы разгоряченные потасовкой заключенные послушали бы его. Даже открытая стрельба и падение двух убитых людей не остановили борьбу. Пробравшись через сидения и тела раненных или убитых, Линс Хантер оказался лицом к лицу с охранником. Обменявшись взглядами, оба приняли решение убивать. Раздался выстрел, но на пол упал не Линс Хантер. Сняв с пояса охранника ключи от наручников, громила освободил свои ноги от цепей и вышел к водителю. Приставив к его голове пистолет, он громогласно произнес:
- Джентльмены! Прекратите драку! Свобода в наших руках!
Ответные крики «ура» остановили драку и поселили в жестоких сердцах уголовников невиданную радость.
- Я объявляю себя вашим освободителем, - продолжил Хантер. – Отныне каждый из вас должен исполнять мои требования и приказы, и следовать за мной, куда бы я ни повел вас. Теперь лидер – я.
- Кто тебе давал такое право? – Спросил тот самый шутник, инициатор всей этой заварухи. – Может быть, я хочу быть лидером!
Линс Хантер прицелился и выстрелил ему в переносицу.
- Еще есть вопросы? - Хантер посмотрел на свою новую банду.
Вопросов не нашлось.
- Отлично, - сказал Линс. – Наша главная задача – любыми способами покинуть эти места и добраться до какого-нибудь забытого людьми городка Юты, где и пересидеть. Когда я пойму, что все успокоилось, каждый из вас отправится своей дорогой. А пока вы должны слушать меня. Сейчас нам необходимо достать обычную одежду и транспорт.
Со словами «Дальше поведу я», преступник застрелил водителя и сел за руль.
Когда пришел Чарли, Рэйчел еще ходила по номеру в халате и с мокрыми волосами. Она согласилась на то, чтобы парень принял у нее в номере душ и побрился.
- Какие у тебя планы на сегодня? – Спросила девушка.
- Сейчас посмотрим, - ответил Чарли, перекрикивая шумящую воду. – Нам необходимо проехать Неваду. К полуночи мы должны быть в Солт-Лэйк-Сити.
- Это большой отрезок, - заметила Рэйчел.
- Да. Поэтому, мы сейчас быстренько позавтракаем; я заметил отличное кафе напротив нашего мотеля. Потом сразу же в путь.
Надев свежую одежду, которую Чарли захватил из грузовика, он вместе с Рэйчел спустились вниз. Сдав ключи от номера, дальнобойщик подошел к телефону, висевшему у входа. Бросив в прорезь монетку, он набрал номер мистера Бо Гвена, который уже должен быть в офисе.
- Да, Гвен говорит, - послышалось из трубки.
- Мистер Гвен, вас беспокоит Чарли Мак-Куин.
- Чарли! Как ты? Как Рэйчел?
- У нас все хорошо, я звоню из Рино. Хотите поговорить с Рэйчел?
- Конечно же!
Чарли передал трубку девушке, которая несколько минут рассказывала деду о приключении, даже поведала о происшествии с камнем. Завершив разговор, она вновь передала трубку Чарли.
- Я не знаю, что ты с ней сделал, Чарли, - сказал мистер Гвен. – Но, продолжай в том же духе! Мне нравится слышать ее веселый голос!
- Да я ничего особенного и не сделал...
- Все равно, Чарли. Заботься о Рэйчел. Ты очень благотворно на нее влияешь.
- Это не я, - засмущался парень. – Это дорога. Ладно, босс, нам надо ехать!
- Удачи вам! Звони!
- Обязательно! Пока!
Прежде чем покинуть мотель, Чарли сделал еще два звонка: первый – матери, а второй – Люку. Из разговора с миссис Мак-Куин он выяснил, что дома все в порядке, мама – здорова, много общается с подругами, и ведет активный образ жизни. С Люком он проговорил буквально несколько секунд, так как тот куда-то торопился. Прежде всего, Чарли интересовало, как дела у Эмили, и второе – как идет ремонт Эшли. Люк ответил, что Эмили очень грустит без Чарли, и мечтает, чтобы тот скорее вернулся. Насчет пикапа механик порадовал Чарли хорошими новостями: во вторник будут все заказанные запчасти, и он сразу преступит к ремонту.
- Будь с ней осторожен, - просил Чарли.
- Ладно. С тебя, кстати, восемьсот баксов. Старик, я побежал! Правда, времени нет!
- Сочтемся. Счастливо!
Теперь можно было спокойно выпить утреннего кофе.
- Кто такая Эмили? – Поинтересовалась Рэйчел, когда они сели за столик в пустом кафе с дымящимися чашками капучино. – И кого ты называешь Эшли?
- Эмили Патте – мой друг с детства, - Произнес Чарли, погружаясь в воспоминания. – Я вырос в Кловисе, с пеленок дружил с Люком – механиком, который проверял грузовик перед выездом. Тогда мы еще не знали Эм. Люк первым познакомился с ней, когда мы пошли в первый класс. Будучи пятилетним пацаном, он сказал мне: «Эм – это женщина моей мечты!» Он начал всячески ухаживать за ней, носить ее сумку, провожать до дома. Но, любовь слепа, как крот, и к взрослым, и к детям. В пятом классе я впервые поцеловал Эм, когда мы играли в бейсбол. Она не справилась с битой и ударила себя по коленке. Удар был не сильным, тем не менее, она начала плакать. Мне стало ее жалко, я подбежал, начал дуть на ушибленное место, нести какую-то чушь, успокаивать. А потом, когда она успокоилась и улыбнулась, я ее поцеловал. После этого я мог с полной ответственностью сказать: «Эмили – женщина моей мечты». В высшей школе мы уже могли осознавать любовь, которая возникла между нами.
- А как же Люк? – Спросила Рэйчел. – Получается, что ты отбил его подружку?
- После того поцелуя на бейсбольном поле, я откровенно поговорил с Люком, рассказал ему все, готовый получить по физиономии. Каково же было мое удивление, когда Люк искренне порадовался за меня и Эм. Оказалось, что он, действительно, любит Эмили, но, как лучшего друга или, как сестру.
- Что случилось потом?
- А потом была армия, - вздохнул Чарли. – И война во Вьетнаме, которая заставила меня забыть Эмили. Я понимал, что меня отправляют не на Гавайи на пляже загорать, а в самую «горячую точку», где рвутся снаряды и летают пули. Я тяжело переживал расставание с Эмили. Жутко не хотелось ее покидать, но я дал ей свободу. На войне между стычками с вьетнамцами я вспоминал Эмили, смотрел на ее фотографию, планировал жениться на ней, представлял, как мы создадим молодую семью, заведем ребятишек... Когда же я вернулся домой, в родную Калифорнию, я вновь оказался на войне. Но, на такой войне, где не используется огнестрельное оружие и мины. Я воевал за право вернуться в общество, за право стать полноценным его членом. Мне это удалось. Твой дед взял меня на работу к себе в компанию, где мне пришлось круглосуточно доказывать, что я не псих, что я могу работать на благо нашей страны. Держась руками, ногами и зубами за свое место, я забыл об Эмили, забыл о нашей с ней любви. И вспомнил лишь тогда, когда она начала от меня ускользать...
- О чем ты?
- Рэйчел, в субботу, когда я вернулся из рейса, я узнал, что Эмили выходит замуж, - сказал Чарли, помешивая остывший кофе. – Знаешь, чтобы вытащить застрявшую в грязи машину, ей необходим толчок, который позволили бы ей продолжить путь. Так вот, эта новость и стала для меня толчком. Она выходит замуж в следующую субботу, а я понимаю, насколько сильно я ее люблю. Но, я не сдамся. Я не позволю Эмили выйти за этого урода Винса Уайта!
- Дедушка как-то упоминал некоего Йена Уайта. Винс – это его сын?
- Абсолютно верно. Йен Уайт сотрудничает с мистером Гвеном, мы развозим по Калифорнии и соседним штатам древесину. А Винс – настоящий бездарь и лентяй. Только и умеет, что махать кулаками в баре, да прятаться за могучую спину папочки, который принимает решения за него, в том числе и в личной жизни.
- Как это? Мистер Уайт решает за сына с кем встречаться? – Улыбнулась Рэйчел.
- Все гораздо хуже, - серьезно ответил Чарли. – Чтобы прекратить жалкое существование своего отпрыска, он решил женить его на первой красавице нашего городка – Эмили Патте. Эта мысль пришла ему в голову, когда Эм обратилась к Йену за помощью. Видишь ли, у Эм есть тетушка Эллис, которая растила ее; родители погибли в автокатастрофе, когда девчушке и года не было, Эм не помнит их. Самым близким человеком для нее стала тетушка. Некоторое время назад у миссис Ричардсон обнаружили злокачественную опухоль груди. Чтобы хоть как-то продлить ей жизнь, нужна операция, которую делают только в Оклахоме и, которая стоит двадцать тысяч долларов. У Эмили таких денег не было, поэтому она отправилась к Уайту-старшему. Пообещав вылечить тетушку Эллис, он поставил одно роковое для Эм условие: стать женой его сына.
- И она согласилась, - закончила за Чарли Рэйчел, которая прониклась сочувствием к Эмили.
- Верно. Ей ничего не оставалось другого, кроме как пойти на этот шаг, ради родного человека, заботившегося о ней на протяжении долгих лет.
- Нельзя допустить подобной свадьбы! – Воскликнула Рэйчел. – Я попрошу деда помочь Эмили, когда мы вернемся.
- Спасибо, Рэйчел, - искренне поблагодарил девушку Чарли. – Я сам хотел попросить мистера Гвена сделать мне финансовое одолжение.
- Я уверена, дедушка с радостью одолжит ту сумму. Ведь это благое дело, а он очень любит творить хорошие дела.
- Мне это известно, - с улыбкой ответил Чарли.
Допив холодное кофе, он взглянул на часы.
- Ох, Рэйчел, нам надо ехать. Засиделись мы тут!
По дороге к грузовику, Рэйчел спросила:
- Ты упоминал еще какую-то Эшли...
- Эшли – это моя машина, - сказал Чарли. – Старый «Шевроле», на котором ездил еще мой отец. Хочешь посмотреть фотографию?
- С удовольствием!
Чарли достал из заднего кармана миниатюрный фотоальбом на пять-шесть фотографий и протянул девушке. Забравшись в грузовик, она открыла его и на первом же снимке была запечатлена Эшли, стоящая у дома Чарли.
- Красивая машина, - оценила Рэйчел. – Сколько ей лет?
- Через два месяца будет семнадцать. Почти твоя ровесница.
- Семнадцать? – Переспросила девушка, глубоко удивившись.
- Да, а что?
- Она выглядит, словно только что сошла с конвейера.
Чарли с широкой улыбкой принял этот комплимент в адрес Эшли. Девушка вдруг о чем-то задумалась.
- Только сейчас я вспомнила, что видела мельком похожую машину в гараже Люка, - объяснила она свою задумчивость.
- Да, это была Эшли.
- Что с ней случилось?
- На нее напал Винс Уайт, с которым у нас давно имеется конфликт. Он разбил ей лобовое стекло, фары и поцарапал дверь.
- Мне жаль, - сказала Рэйчел.
- В ответ я разбил его «Кадиллак», - похвалился Чарли. – Пусть в следующий раз думает, чью машину он бьет!
Следующие несколько страниц фотоальбома были посвящены родителям Чарли, военным друзьям, была фотография Люка, спящего на посту в обнимку с винтовкой. Альбом завершал снимок Эмили. Рэйчел внимательно осмотрела лицо девушки и сделала вывод, что она очень мила.
- Да, - согласился Чарли, принимая альбом назад. – А, когда у нее масленое пятно на нежной щеке, то вообще можно потерять зрение от ее ослепительной красоты. Ладно, поехали!
Включив передачу, Чарли начал выезжать с парковки. Остановившись у края дороги, он пропустил несколько легковушек и выехал вслед за тягачом, везшим огромную трубу для нефтепровода. От Чарли не укрылось то, как безалаберно и небрежно она была погружена на платформу. Во-первых, она не была закреплена цепями, вследствие чего слегка раскачивалась вправо-влево. Во-вторых, металлические брусы, расположенные по бокам платформы были не приварены к ее раме, а вставлены в гнезда. Более того, два бруса слева не были достаточно закреплены и фактически болтались на честном слове. Да и скорость машины только усугубляла положение и приближала возможную аварию. В общем, Чарли не мог относиться безразлично к подобной халатности, и, сняв микрофон, обратился к водителю тягача:
- Эй, друг с трубой за спиной! Я позади тебя, красный «Питербилт» видишь?
- Да, вижу тебя, Калифорния! Чего тебе? – Раздался из динамика неприятный голос.
- Обрати внимание, что груз твой так и норовит убежать! У меня есть отличный трос в багажнике. Предлагаю закрепить трубу на ближайшей остановке. Прием!
- Мне не нужна помощь, - последовал ответ. – Десять-четыре .
- Как пожелаешь, старик! Десять-четыре.
Чарли повесил микрофон и пожал плечами.
- Не очень приятно разговаривать с такими коллегами, - заметил он, глядя на раскачивающуюся трубу.
Вскоре грузовик, обгоняя одну машину за другой, исчез в смоговой дымке далеко впереди.
- Ну, теперь ты рассказывай, - сказал Чарли, посмотрев на Рэйчел.
- Что рассказывать?
- Как живешь, чем занимаешься в Сан-Франциско, что послужило причиной того, что ты сейчас в нескольких сотнях миль от дома, едешь со мной в центр страны?
- Я обычная девчонка из большого города. Учусь в университете, хожу по магазинам, купаюсь в океане, сплетничаю с подружками, все заурядно.
- У тебя и парень, наверное, есть, так? – Чарли решил притвориться, что не в курсе их с Мартином размолвки.
- Да, - сказала Рэйчел, но тут же добавила, - то есть, был.
- Расстались?
Девушка кивнула и отвернулась к окну. Чарли решил не расспрашивать ее о причинах. Если захочет, сама расскажет.
Как ни старался Линс Хантер убедить некоторых людей, бежавших из автобуса, остаться, ощущение пьянящей воли было сильнее. Как только руки и ноги бывших арестантов оказались свободными, пять из восемнадцати предпочли дать деру. С Линсом Хантером осталось двенадцать человек. Они бросили автобус в полумиле от Лавлока и пешком пошли в город, в центре которого была устроена ярмарка. Площадь была усыпана флажками, шариков было – не счесть! Нарядные люди смотрели на выступления артистов, жонглеров, подбрасывавших в воздух горящие факелы, ужасались, когда наголо стриженый индиец проглатывал длинную шпагу, восхищались игрой человека-оркестра. Там же фермеры устроили цыплячьи бега. Было забавно смотреть, как желтые комочки с трудом двигались по огороженным дорожкам, подгоняемые свистами и криками владельцев. А зеваки делали небольшие ставки, прогнозировали победу цыпленку именитого фермера Тэда Критта, славившегося своими урожаями и отличным хозяйством.
Жители развлекались и не подозревали, что в это время их дома грабила кучка уголовников, вытряхивая их шкафы с одеждой и оружием, секретеры с ценностями, опустошая холодильники и огороды. Бандитам удалось даже добыть новенький пикап «Форд», в кузов которого забрались девять вооруженных винчестерами людей. Линс спешил. Он боялся, что в его людях проснутся мародеры, и тогда ими сложно будет управлять.
Лавлок банда покидала по пустынной дороге, ведущей на юг. Они ехали к трассе № 50, которая известна среди водителей, как самая спокойная в Неваде. Точного плана у Линса пока не было. Приоритетной целью было – уехать, как можно быстрее из Невады в Юту, пока на ноги не подняли всю полицию штата и не перекрыли дороги. А в Юте Хантер предполагал захватить какой-нибудь небольшой городок, где можно было бы насладиться насилием и убийствами, продемонстрировать жалким людишкам свою силу. Именно для этого ему нужен был небольшой, но хорошо вооруженный отряд единомышленников. Начальник тюрьмы оказался прав, когда говорил, что, стоит им хлебнуть свободы, как они тут же превратятся в кровожадных зверей, монстров, которые не остановятся ни перед чем.
Дома, перед поездкой в Денвер, дальнобойщики советовали Чарли воспользоваться 50-ым шоссе. Аргументировали тем, что только на этой трассе не бывает пробок, что ехать по ней – одно удовольствие. Но, Чарли предпочел поехать по федеральной автодороге № 80, которая из Рино в общем-то шла параллельно 50-ой, также была относительно свободной, имела по две полосы в каждом направлении, а главное, на ней было много мест, где можно было остановиться и отдохнуть. Возможный шанс съехать на 50-ую был упущен, когда сверкающий на солнце «Питербилт» проехал поворот на 95-ую дорогу, ведущую на юг, к 50-ой.
Так или иначе, Чарли был полон сил, грузовик работал исправно, и не было никаких причин, съезжать с федеральной трассы на местную.
«Питербилт» мчался по ровной дороге на восток, видимость была отличная, машин было немного. Чарли и Рэйчел впервые были в Неваде и во все глаза рассматривали разворачивающиеся пейзажи пустыни, величавые горы, озера, высыхающие порой на солнцепеке.
Невада! Страна кактусов и ковбоев, лошадей и салунов, городков, основанных прямо на горячем песке путешественниками и авантюристами. История хранит три имени, которые связаны с открытием этого удивительного штата. Первым белым человеком, ступившим на еще безымянную землю, был Фрэй Франциско Гарсес, который проложил восточный маршрут от реки Колорадо в земли будущей Невады. Вторым человеком, попытавшимся колонизировать эти места, стал Фрэй Сильвестр Валез де Эскаланте. Он попытался образовать дороги между различными колониями, но потерпел неудачу. Не желая сдаваться, де Эскаланте в 1776 призвал на помощь Антанасио Доминикеза. Образовав группу из десяти человек – солдат под командованием капитана Миэра Пачеко – они начали исследовать земли Невады, но снова остались ни с чем. На этот раз им помешали суровые погодные условия, враждебные земли, которые сбивали исследователей с намеченного курса.
До 1826 года земля Невада была относительно известна путешественникам. Они часто охотились в этих краях, общались и учили индейцев, женились на очаровательных индианках, создавали семьи. Но, официально Невада не была еще открыта. В 1826 году американец Джедедиа Стронг Смит ступил на территорию этого штата. Вместе со своими партнерами он стал первым, кто основательно исследовал эти земли, включая горы Сьерра Невада, пересек их и вышел в Великую Долину штата Калифорния. Во время своих путешествий Смит пережил немало испытаний, в том числе и смертельных. Однажды, путешествуя с полковником Эшли, исследователь набрел на индейскую деревню Арикара, чтобы купить свежих лошадей, но был атакован индейцами. Схватка была страшная. Против шестисот индейцев с ружьями выступили Смит, полковник и шестьдесят четыре человека из его отряда. Только благодаря смелости его соратников и невероятной удаче Смиту удалось прогнать агрессоров. Потерял он в битве пятнадцать человек, а девять оказались раненными.
В жизни этого нью-йоркского путешественника был еще один, не менее трагический случай. В одном из походов на Смита напал крупный гризли. Схватившись с животным, смелый исследователь едва не лишился жизни. Разъяренный медведь вцепился зубами в голову Смита и фактически срезал половину скальпа с его черепа, оторвав правое ухо. Зрелище было страшное. Но, Смит был молод, крепок, закален всевозможными сюрпризами судьбы и стойко перенес серьезное ранение. Стараясь забыть пронизывающую, невероятную боль, Смит проинструктировал помощника, как нужно обработать рану и, пока ему возвращали куски кожи на место и забинтовывали голову, исследователь внимательно следил за работой своего партнера.
Джедедиа Стронга Смита помнят не только как первого американца, вдоль и поперек исследовавшего те земли, но и как человека, настоящего героя, сумевшего выжить в бесконечных стычках с индейцами, изучить территорию, как никакой другой исследователь его времени, приручить враждебную пустыню, которая сейчас носит имя Невада!
- Рэйчел, тебе интересно было бы принять участие в тех исторически важных экспедициях, благодаря которым мы имеем Калифорнию, Неваду и другие штаты? – Спросил Чарли.
- Думаю, да, - ответила девушка. – Я не очень хорошо знаю историю США, но мне известна одна история о смелых иллинойских фермерах и торговцев под предводительством капитана Джорджа Доннера. На их долю выпали страшные испытания на пути в Калифорнию. Рассказать?
- Конечно! С удовольствием послушаю! – Улыбнулся Чарли, умалчивая о том, что поход Джорджа Доннера ему известен.
- Отряд переселенцев под предводительством Джорджа Доннера отправился в теплую и благоустроенную Калифорнию весной 1846 года. Среди людей, отправившихся в наш «Золотой штат» было много женщин и детей. Поход дался им очень тяжело, переселенцы терпели множество лишений, кто-то не выдерживал... Но, самый трудный этап начался, когда они подошли к горам Сьерра Невада. У одного из перевалов погода испортилась. Началась снежная буря. Началась так неожиданно, что бедные переселенцы даже не успели подготовиться. Так или иначе, им удалось соорудить нечто вроде навесов, но этого оказалось недостаточно. До середины зимы некоторые смельчаки пытались пробраться через перевал, найти дорогу, но все было бесполезно. Скот умирал, люди гибли. Запасы еды подходили к концу. 16 декабря отряд из нескольких мужчин, доведенных до отчаяния, решил провести еще одну попытку найти дорогу и привести помощь. Скрепя сердце, они покинули своих близких, жен, детей. А оставшиеся люди, особенно женщины, начали переживать самое страшное. От голода и мороза начали гибнуть их дети. Чтобы хоть как-то выжить в коварных снегах Сьерра Невады, им пришлось есть шкуры животных, собак и даже умерших своих товарищей...
- Спасатели пришли к погибающему отряду лишь 19 февраля 1847 года, - продолжил Чарли. – Перед их глазами предстала чудовищная картина. Всюду валялись кости и скелеты погибших, среди них лежали потерявшие рассудок, еле живые оставшиеся 48 человек.
- Ты знал эту историю? – Удивилась Рэйчел.
- Да, - сознался Чарли. – Прочитал недавно.
- Откуда ты так хорошо знаешь историю?
- Ну, иногда в нашей работе бывает простои. Скажем, дали тебе задание ехать в Сан-Франциско, в порт, брать груз, а судно где-нибудь задержалось. Вот и стоишь, ждешь товар. Чтобы хоть как-то занять себя, начинаешь читать разные книжки.
- Ту историю о походе Доннера мне рассказал мой бывший парень, - сказала Рэйчел. – Она потрясла меня до глубины души! Знаешь, у меня очень яркая фантазия и, когда я это все вспоминаю, мне становится нехорошо.
- Да, трагические вещи происходили у нас в середине девятнадцатого века, - вздохнул Чарли. – Из-за чего же ты рассталась со своим парнем?
- Он изменил мне с моей лучшей подругой.
- Застала их вместе?
- Ага, в супермаркете, прямо в День моего рождения! Они целовались!
- Да, - протянул Чарли. – Подарочек. А ты все поняла правильно? Может быть, это было просто проявление дружеских чувств?
- Проявление дружеских чувств? Нет, не может быть. Я своими глазами видела, как она поцеловала Мартина, а он положил ей руку на задницу! Какая мерзость! Я потом разговаривала с ними, и они признались во всем. В тот день я потеряла и лучшую подругу, и любимого человека.
Первая в тот день остановка была произведена в небольшом невадском городке – Лавлок. Уже въезжая в населенный пункт, Чарли был удивлен наличием большого количества полицейских машин, которые стояли на площади, либо разъезжали по улицам Лавлока. Съехав с трассы, Чарли остановил «Питербилт» у ресторана типа фаст-фуд.
- Интересно, что здесь произошло?
- Сейчас выясним, - ответил Чарли, спускаясь на асфальт. – Пойдем, перекусим.
Чарли всегда нравились такие светлые ресторанчики с обособленными столиками вдоль широких окон с высокими спинками кресел. Создавалось впечатление, что едешь в каком-нибудь поезде, в плацкартном вагоне.
Усевшись в конец такого «вагона», Чарли взял себе калорийный картофель-фри с двойным чизбургером и чашечку эспрессо, а девушка предпочла ограничиться овощным салатом и морковным соком.
- Простите, мисс, - обратился к официантке Чарли. – Что произошло в городе? Мы видели столько копов здесь!
- Нескольких наших жителей серьезно ограбили, - ответила она. – Полиция говорит, что это могли сделать преступники, бежавшие из тюрьмы, недалеко от Лавлока.
- Я слышал об этой тюрьме, - сказал Чарли, когда девушка ушла. – Там сидят самые закоренелые преступники – убийцы и насильники. Однажды в газете я прочитал о страшном тройном убийстве, которое произошло в мае 77-го, в одном из городков Небраски. Имя убийцы – Линс Ф. Хантер. Во Вьетнаме об этом парне ходили страшные легенды, якобы о том, что он обладает нечеловеческой силой, что убивает вьетнамских мужчин, женщин, детей без разбору. Ребята даже говорили, что в него вселился сам дьявол, конечно же, это ерунда. Когда этот Хантер был пойман, ему светила казнь, но удача во всем сопутствовала подонку. В день казни был введен мораторий, и его перевели в окружную тюрьму Невады, которая как раз располагается близ Лавлока. В общем, он – та еще мразь.
- Надеюсь, его не оказалось среди беглецов.
- Я на это тоже очень надеюсь.
Чарли погрузился в свои раздумья и воспоминания, глядя через чистое стекло на улицу. Его внимание, однако, было привлечено жарким спором, возникшим рядом с небольшим магазином между бездомным жителем Лавлока с табличкой на груди и хорошо одетой женщиной. Она, судя по всему, была или хозяйкой, или сотрудницей магазина. Отчаянно жестикулируя, дама толкала оборванца, и гнала от входа, где он имел стабильный доход от жалостливых посетителей. Пару раз бездомный оборачивался лицом к ресторанчику, и Чарли удалось прочитать содержимое таблички: «Помогите ветерану Вьетнама!» У парня сжалось сердце, глядя на немытого, обросшего человека, о котором государство забыло, а общество в лице этой строгой дамы прогоняло его вон. Человека, который был послан проливать кровь.
Разъезжая по городам Калифорнии, он часто видел вот таких же забытых ветеранов, вынужденных побираться и жить на улице. Сидя в кабине своего грузовика, имея работу и доход, дом и друзей, водитель чувствовал, что предает ребят, которые рисковали жизнью на той же войне, что и он. Проклиная себя, он отворачивался от них, когда бездомные ветераны смотрели в его глаза.
На этот раз, он решил оказать поддержку соратнику. Поднявшись со своего места, он сказал Рэйчел, что сейчас вернется, и вышел из ресторана.
- Добрый день, мэм, - поздоровался Чарли, приближаясь к спорящей парочке. – Я был бы очень признателен вам, если бы вы оставили этого человека в покое!
- А какое вам дело? – Недовольно спросила она.
Только сейчас Чарли обратил внимание, насколько эта дама неприятна. Внушительные размеры, безвкусный яркий наряд, пышные огненно-рыжие волосы, огромные глаза и тонна косметики – в совокупности все это производило далеко не самое лучшее впечатление на дальнобойщика.
- Вы разве не видите, что этот человек – ветеран Вьетнамской войны! – С жаром воскликнул Чарли. – Проявите хоть немного уважения к этому парню и перестаньте на него кричать!
- Мне все равно, кто он. Я не позволю какому-то рванью шляться около моего магазина... – Женщина вдруг осеклась: ее взгляд встретился с ледяным взглядом Чарли, который был на грани взрыва из-за подобных слов.
- Я тоже ветеран Вьетнама, - голос Чарли дрожал от ярости. – Может быть, вам и все равно, но я никогда и никому не позволю оскорблять ветерана! Видите, на той стороне стоит красный грузовик?
- Вижу! И что?
- Это мой грузовик. Я везу груз в Денвер. И мне очень важно довезти его в целости и сохранности, но, клянусь Богом, если вы сейчас же не извинитесь перед этим человеком, я пойду, сяду в машину и разнесу ваш чертов магазин к дьяволу, не пожалев ни машину, ни груз!
Лицо дамы стало таким же ярко-красным, как и ее волосы. Пробормотав что-то насчет полиции, она бросилась в магазин. С ее исчезновением изменилось и лицо Чарли. Его выражение стало мягче, глаза загорелись радостью при виде соратника, а губы растянулись в улыбке.
- Пойдем, дружище, - сказал водитель. – Я угощу тебя кофе.
- Спасибо, старик! – Улыбнулся ветеран. – Здорово ты вмазал этой стерве!
Ребята расхохотались, вспоминая выражение лица владелицы магазина.
- Меня зовут Чарли Мак-Куин, - представился Чарли. – А тебя?
- Ричард Даллас, но в армии меня звали «Фрогги».
- «Лягушонок»? – Удивился водитель.
- Именно. Потому что я прыгал выше всех, - вновь залился хохотом Ричард.
Они вошли в ресторан, где Чарли оставил Рэйчел. Представив нового знакомого девушке, Чарли заметил, что она наморщила нос и скривила рожицу из-за не самого благоухающего аромата, исходившего от Ричарда. Чарли незаметно кивнул девушке, что, мол, понимаю тебя, но глаза просили ее не демонстрировать неприязнь Ричарду.
- Под чьим командованием ты служил, брат? – Спросил Ричард.
- Под командованием полковника Эндрю Олсена. К сожалению, он погиб у залива Байкбо. На наш отряд с севера неожиданно напали вьетнамцы и застали нас врасплох. В тот момент мы не были предупреждены об атаке. Видимо, разведка слабо сработала. Завязалась страшная битва, и из двадцати человек в живых остались лишь восемь. Остальные ребята и полковник погибли или были взяты в плен. Ну а ты?
- Я был пилотом истребителя, - сказал Ричард. – И тоже побывал в опасных переделках. Наши самолеты были не хуже русских, но, надо признать, что пилотов они выучили на славу. Эти гады, бывало, гасили нас, словно мух сонных. Но, я классно управлял самолетом и лично подбил девять машин вьетнамцев. Боже, иногда так и хочется снова сесть за штурвал истребителя и насладиться его скоростью, поупражняться в фигурах высшего пилотажа.
- А вот мне не хочется, чтобы вновь была война, - заметил Чарли. – Я никогда не забуду то, что нам пришлось пережить в том аду, вечно буду чтить память погибших ребят. Но, сейчас у меня другая жизнь. Я уже не солдат, а дальнобойщик и держу в руках руль, а не автомат. И я благодарен Богу за это.
- У меня не все так празднично, Чарли. Возвратившись домой, я почти сразу же потерял родителей, развелся с женой, и не сумел найти работу. Хорошую, стабильную работу. Все эти «пиджаки» отказывались принять меня, как только узнавали, что я ветеран. После долгих скитаний по кабинетам, я понял, что никому не нужен. У меня не было работы, следовательно, я не мог платить за дом. Мне пришлось продать его и уйти жить на улицу.
- Тебе следует обратиться в общество ветеранов Вьетнама. Там ребята хорошие работают, они помогут!
- Нет, старик! Я никого никогда не просил о помощи, полагался лишь на себя. И в этот раз я не хочу, чтобы кто-то вмешивался в мою жизнь. В конце концов, рано или поздно ты привыкаешь жить на улице, и это даже начинает нравиться. Я свободен, как птица. Куда хочу, туда лечу. Я много путешествую.
- Послушай, Ричард, мы с Рэйчел должны отправляться в путь через короткое время, - сказал Чарли, доставая кошелек. – Я хочу, чтобы ты взял вот это.
Водитель протянул ветерану двести долларов, но последний категорически отказался брать деньги.
- Не обижай меня, парень! – Гордо произнес солдат.
- Нет, ты не так понял. Это не милостыня, - возразил Чарли. – Просто небольшая помощь.
- Послушай меня, Чарли, - Ричард посмотрел в глаза соратнику. – Я беру деньги от чужих людей, которых я никогда не видел, да и то, переступаю через гордость. Твои деньги я не возьму потому, что ты не чужой. Мы воевали на одной стороне баррикады, и мы с тобой братья...
- Так, прими же помощь от брата, - горячо настаивал Чарли. – Мы должны помогать друг другу. Кто еще позаботится о нас, как не мы сами? Мне понятны твои чувства, но я не могу уехать с мыслью, что бросил брата на произвол судьбы, не протянул руку помощи!
Ричард, смирив свою гордыню, дрожащей рукой взял две купюры и искренне поблагодарил Чарли.
- Я никогда этого не забуду, - произнес растроганно Ричард Даллас. – Если тебе понадобится помощь, просто свистни!
- Обещаю! – Радостно откликнулся Чарли.
Втроем выйдя из кафе, они подошли к грузовику. Ричард сказал несколько добрых слов в адрес шикарного «Питербилта» и напоследок пожелал Чарли и Рэйчел удачи и счастливого пути. Ребята крепко обнялись и обменялись рукопожатием.
Провожая грузовик взглядом, ветеран махал ему вслед рукой.
К часу дня жаркая, даже душная погода сменилась проливным дождем, налетевшим с юга. Не прошло и нескольких минут, как разверзлись хляби небесные и на невадскую землю полились настоящие потоки воды. Небо, только что радовавшее взор сочным синим цветом, закрылось черными, сверкающими тучами. С южной стороны то и дело налетали шквалы.
Чарли включил фары и с тревогой наблюдал за погодными изменениями. Он знал, какие страшные бывают невадские грозы.
Самые худшие подозрения подтвердились. В пятнадцать минут второго по крыше и капоту грузовика загрохотал град, порывы ветра достигли такой силы, что водитель с трудом держал грузовик на дороге; порой, казалось, что воздушные потоки просто сдувают мощный «Питербилт» с полотна. Асфальт покрылся водной пленкой, что не способствовало хорошему сцеплению.
- Не повезло с погодкой, - заметил Чарли, снижая скорость до двадцати миль в час.
- А мне нравится, - широко улыбнулась Рэйчел.
- Что же хорошего ты находишь в разыгравшейся буре?
- Зрелище, которое дарит нам природа, - пояснила девушка. - Опасное, но грандиозное представление! Наблюдая за стихией, ты понимаешь, насколько природа превосходит по силе человека, насколько мы ничтожны по сравнению с ней. Не знаю, как объяснить, но я чувствую адреналин, некий драйв, глядя на разъяренную бурю! Это все равно, что плавать среди акул и понимать, что в любую минуту ты можешь быть растерзан ими.
- И в чем же удовольствие?
- В риске, - сказала Рэйчел. – В экстриме. Многим людям игры со смертью доставляют неописуемое наслаждение. Кто-то гоняет на скоростной машине, кто-то решается без страховочного троса покорить статую Свободы. И каждый раз такие люди в игре со смертью ставят на кон свою жизнь.
- Нет, - отрицательно покачал головой Чарли. – Мне этого не понять. На мой взгляд, со смертью надо быть осторожным. На войне я видел столько нелепых смертей, столько ребят там полегло из-за дурацкой случайности, и рисковать своей жизнью ради удовольствия и самоутверждения – это глупо. Вот, я – водитель. В дороге все может случиться, и конец может быть трагичный, но сознательно на гибель я никогда не пойду.
- А разве во Вьетнаме вы шли на гибель несознательно? – Удивилась Рэйчел.
- Это совсем другое дело, - жестко ответил Чарли. - Мы выполняли свой долг, задачи, которые ставила перед нами страна. Не нужно путать эти вещи! Когда солдат, полицейский, пожарный, любой человек осознанно идет на смерть ради другого человека или ради долга, это почетно! Но, если кто-то разменивает свою жизнь на дозы адреналина... Это безумие.
- Видимо, взгляд на этот вопрос у нас не совпадают, - сделала вывод Рэйчел.
- Похоже, что так, - согласился Чарли.
Ливень закончился также внезапно, как и начался. Но, вместе с тем, сила ветра увеличилась. «Питербилт» упорно толкало влево, Чарли приходилось крепко держать руль, чтобы не слететь с трассы. В воздухе начали пролетать листья, комья соломы, приносимые с фермерских угодий на юге. Небо было сине-серым на севере и светло-серым на юге. Между тем, перед глазами Чарли и Рэйчел летели уже более тяжелые предметы: дорожные знаки, кустарники, вырванные с корнем, куски земли, какие-то коробки, даже один раз дорогу перед грузовиком пересекла покрышка от трактора и понеслась на север, катясь и кувыркаясь.
- Ох ты, черт! – Воскликнула вдруг Рэйчел. – Вот это да!
- Что там? – Встревожился Чарли.
- Торнадо! Даже два!
- Боже ты мой! – С отчаянием произнес водитель, глядя через правое окно.
Действительно, в пятидесятистах милях к югу были видны два тонких извивающихся смерча, вокруг которых крутилось бесчисленное количество предметов. На фоне светлого неба эти черные воронки выглядели устрашающе. Не имея других идей, Чарли принял решение остановиться.
Глядя на стремительно приближающиеся торнадо, Рэйчел восхищенно вздыхала, а Чарли молил Бога, чтобы они прошли стороной и не задели их. Парень беспокоился не за свою жизнь и жизнь Рэйчел – они-то спрятаться всегда успеют, а вот, если смерчи обрушаться на грузовик, они превратят его и груз в сплошное месиво. Тогда можно будет забыть о вознаграждении, о помощи Эмили, и о предотвращении ее свадьбы с Винсом Уайтом. К счастью, опасные столбы ушли на север, не причинив нашим путешественникам ни малейшего вреда. Вот, если бы Чарли остановил машину, когда непогода только начинала разгуливаться... Впрочем, так или иначе, он продолжил путь через ливень и ураган, и тем самым спас грузовик и китайские джинсы.
Когда торнадо исчезли за горизонтом, утих и ветер. Небо очистилось, выглянуло солнце. О недавней непогоде напоминал лишь разбросанный везде мусор.
За две – три мили до города Бэттл Маунтин поток машин заметно уплотнился. Чем ближе Чарли и Рэйчел подъезжали к городу, тем больше становилось машин, и тем медленнее они ехали. Опыт подсказывал Чарли, что впереди что-то произошло, возможно, какая-нибудь авария и, что очень скоро в этом месте может образоваться затор. Когда дома Бэттл Маунтина появились в виду, парень понял, что «пробка» уже начала образовываться. По городу машины ползли со скоростью не более пяти миль в час. Иногда машины останавливались и стояли по нескольку минут, после чего движение возобновлялось, а потом снова стопорилось.
Чарли заметил впереди идущий навстречу грузовик и тут же начал выяснять у водителя, что там впереди.
- Там серьезная авария, парень! – Ответил водитель. – С одного грузовика с платформой слетела громадная труба и побила несколько машин. Обе полосы в твоем направлении перекрыты полицией, и «загорать», похоже, придется тебе долго.
- Спасибо, брат! – Ответил Чарли, возвращая микрофон на место.
- Кажется, это тот самый водитель, который отказался от помощи в Лавлоке. Он вез как раз трубу.
- Вот, дьявол! – В сердцах выругался Чарли, переживая за коллегу. – Дурак! Какой же дурак! Говорил ведь ему, труба ходуном ходит, сорвется на повороте, так нет!
- Теперь нам придется стоять в пробке? – Осторожно спросила Рэйчел, дабы не обрушить гнев парня на себя, но мгновенная вспышка недовольства Чарли уже прошла.
Он достал с верхней полки атлас автодорог и, открыв страницу с Невадой, выяснил, что в центре Бэттл Маунтина от 80-го хайвэя отходит дорога № 305, ведущая на юг и примыкающая к трассе № 50, по которой бывалые дальнобойщики советовали ехать Чарли от самого Рино. Ехать этим путем было даже лучше, так как все равно Чарли пришлось бы смещаться на юг, чтобы уже в Юте попасть на Федеральную автотрассу № 70, и уже по ней добираться до конечного пункта его рейса. Этим маршрутом и было решено ехать. Через четверть мили Чарли увидел поворот на 305-е шоссе и свернул туда.
Пейзаж был скучным и однообразным. Лишь песок пустынной местности, камни и сухие кустики вокруг. Уже через десять минут езды, Рэйчел начала клевать носом, утомленная дорогой.
- Иди в спальник, - с улыбкой посоветовал Чарли. – Там есть хорошая кровать.
Под ровный гул двигателя «Питербилта» водитель вновь погрузился в мысли об Эмили. Он пытался представить ее чувства, когда он приедет, предложит свою помощь, проявит заботу и любовь, вытащит ее из цепких лап подлеца Уайта. Не смотря на то, что он обожал свою работу, Чарли мечтал быстрее доехать до Денвера, до которого оставалось не так уж много. Три – четыре часа, чтобы пересечь небольшую Юту и часов пять остается до Денвера. Если завтра выехать пораньше, можно управиться к середине дня. И сразу же отправиться налегке в обратный путь. До планируемой свадьбы оставалось пять дней. Чарли успеет. Должен успеть!
Заметив впереди огромную вывеску «Бензин и запчасти», Чарли решил сделать там остановку. Бак грузовика был на три четверти пуст, необходимо было заправиться. Кроме того водитель хотел воспользоваться случаем и еще раз сделать несколько звонков домой. Во-первых, проинформировать босса, что все с Рэйчел хорошо, что она в прекрасном настроении. Во-вторых, связаться с Люком и выяснить последние новости. И, наконец, позвонить матушке.
Подъехав к старым, покрытым ржавчиной бензоколонкам, Чарли заглушил двигатель и вышел из машины. Кроме бензоколонок, там же был небольшой деревянный магазинчик с покрышками и автомобильными номерами на стене, и закрытый на замок склад. Все это было в запущенном состоянии, говорило о том, что бизнес здесь загибается. На самом деле, место было выбрано неудачно. В день здесь проезжало, ну, дай Бог, машин двести. Сколько из них минует эту заправку, не знает никто.
Чарли был не удивлен, что к нему никто не вышел. На таких заправках имеет место быть лишь самообслуживание. Только, когда приходит время платить, из-за какого-нибудь угла появляется владелец. Вставив пистолет в бак, Чарли начал заправлять «Питербилт». Выцветшая на солнце стрелка медленно убегала от нуля. Через пару минут она достигла отметки 40 галлонов. Посмеиваясь над устаревшим оборудованием, Чарли повесил пистолет. Плотно закрыв бак, водитель достал деньги, чтобы расплатиться за бензин, но к нему так никто и не вышел.
- Эй, есть тут кто? – Крикнул Чарли, осматриваясь.
Устав ждать, Чарли пошел на поиски хозяина в магазин. Он зашел в полутемное, небольшое помещение, где справа и слева на стеллажах и на полу располагались различные автомобильные части, покрытые толстым слоем пыли.
- Кто-нибудь здесь есть? – Повторил вопрос водитель, осматривая запчасти.
Подходя к стойке продавца, на которой стоял кассовый аппарат, парень неожиданно заметил высовывавшиеся из-за этой стойки ноги в старых рейтузах и потертых ботинках. Парень бросился к лежавшему на полу человеку, но помощь ему уже была не нужна. Худой старик, лет семидесяти лежал в собственной луже крови, а на груди зияло огромное пулевое отверстие.
- Черт возьми! – Тихо выругался Чарли и помчался на улицу: там, у входа он мимолетом заметил телефон.
Сняв трубку, он понял, что полиции позвонить не получится, и она не появится здесь. Телефон не работал. Повесив трубку на аппарат, Чарли думал, искал способы связаться хоть с кем-нибудь. Как часто бывает, решение пришло неожиданно. У него же есть рация!
Забравшись в грузовик, он спешно схватил микрофон в руки, настроился на полицейскую волну и, зажав кнопку, бросил в эфир:
- Кто-нибудь слышит меня?
Прислушиваясь к шипению из динамика, водитель ощущал отчаяние.
- Эй, отзовитесь кто-нибудь!
Из спальника появилось сонное личико Рэйчел, которая спросила, что случилось и почему Чарли так расстроен.
- Нет, ничего не случилось, - ответил Чарли, попытавшись улыбнуться; он не хотел вмешивать в это Рэйчел. – Мы сейчас поедем. Как поспала?
- Не плохо, спасибо, - ответила девушка, занимая свое место.
С тяжелым сердцем славный малый покидал заправочную станцию. Рэйчел смотрела на его сосредоточенное лицо и чувствовала, что он что-то недоговаривает. Пока она была в царстве Морфея, что-то случилось нехорошее. Однако задавать вопросы ей было сейчас неудобно.
Неприятности посыпались одна за другой. Не успел Чарли проехать и несколько миль, как за грузовиком послышалось унылое завывание сирены, а в зеркале появился белый спецавтомобиль полиции. Он поравнялся с грузовиком, а высунувшийся из окна офицер в шляпе и черных очках, приказал Чарли остановиться на обочине. Выполняя приказ, парень, тем не менее, засомневался в подлинности этих полицейских. Ведь только что он был в их эфире и не дождался ответа, и, вдруг, появляется машина с проблесковыми маячками.
«Ладно, - решил Чарли. – Может быть, отлить выходили, не слышали...»
Тем не менее, остановившись, на обочине, он успел достать из бардачка черный револьвер и протянул оружие Рэйчел.
- Умеешь пользоваться? – На полном серьезе поинтересовался парень.
- В общем, да... – Ответила Рэйчел, ничего не понимая. – Зачем это?
- В случае необходимости, пускай его в ход, не колеблясь, - советовал Чарли.
- А когда наступает эта необходимость?
Чарли не успел ответить. К машине подошел офицер, и, забравшись на подножку, представился и попросил Чарли представить документы на машину и груз.
- А также ваши документы, мисс, - добавил служитель закона, глядя на Рэйчел.
Передав офицеру все документы, Чарли поинтересовался, в чем его обвиняют. Но, коп предпочел проигнорировать вопрос водителя. Вместо ответа он потребовал Чарли выйти из грузовика и открыть двери полуприцепа.
- Разыскиваются особо опасные преступники, - пояснил все-таки полицейский. – Мы обязаны проверять каждый грузовик.
- У меня ничего нет, кроме джинсов!
- Сейчас проверим.
Подойдя к задней части полуприцепа, Чарли снял замок и распахнул двери. Офицер забрался внутрь и прошел между рядов пакетов с синими брюками, плотно сложенных у бортов.
- Хорошо, хорошо, - бормотал офицер, осматривая груз. – Боже, какую же дешевку тащат в штаты! Не хотят люди платить за качество! Тьфу! Ладно, можете ехать. Все в порядке.
У Чарли отлегло от сердца. До этого момента он подозревал, что под личиной офицеров полиции скрываются преступники, но беспокойство оказалось напрасным.
- Спасибо, - улыбнулся Чарли, помогая копу спуститься на землю.
Вспомнив внезапно об увиденном им трупе, Чарли поспешил сообщить об этом офицеру:
- Послушайте, в трех милях отсюда я остановился, чтобы заправить машину... В общем, там было совершено преступление.
- Вы стали его свидетелем? - Живо отреагировал коп.
- Нет, я ничего, собственно, не видел, - сказал Чарли, закрывая двери полуприцепа. – Приехал слишком поздно.
- А что за преступление?
- Убийство. Там убили человека. Я пытался связаться с вами по рации, но у меня ничего не получилось.
- Не волнуйтесь. Мы съездим в тот магазин, позаботимся о его владельце, устроим расследование. Мы найдем преступников.
Чарли почувствовал, как его сердце ухнуло вниз, едва коп произнес эту фразу. Подозрение, что это ряженые полицейские, начало подтверждаться.
- Откуда вы знаете, что мертв именно владелец и, что его тело лежит в магазине? Я ведь не говорил об этом... Я сказал, что там просто убили человека!
Офицер медленно снял очки и посмотрел черными глазами на Чарли.
- Похоже, вы знаете гораздо больше, чем говорите, - заметил «офицер», вытаскивая из кобуры пистолет.
Чарли не стал ждать, пока преступник выстрелит и, перехватив его вооруженную руку, отвел ее от себя. Правой рукой водитель ударил бандита в живот, заставив согнуться. Напарник «полицейского», который все это время стоял у спецмашины, вытащив пистолет, бросился на помощь товарищу, но и его Чарли сумел остановить с помощью удара ногой по лицу. Драка продолжалась не долго. Отобрав у преступников оружие, Чарли приказал одному залезть в багажник машины, а того, с кем он вел разговор, приковал наручниками к рулю машины.
- Советую тебе ехать прямо в полицию, - посоветовал Чарли, отбрасывая в сторону ключи от «браслетов».
Вытащив из пистолетов обоймы, он опустошил их, и бросил стволы на заднее сидение машины.
- Все в порядке? – Спросила Рэйчел, когда Чарли сел за руль.
- Да, - ответил Чарли и расхохотался.
Объезжая полицейскую машину с преступниками в ней, он дернул веревку гудка. Мощный сигнал грузовика, словно горн, огласил местность, вспугнув стайку небольших птичек, клевавших что-то на обочине.
- Что мне делать с этой штукой? – Спросила Рэйчел, держа револьвер.
- Брось его в бардачок.
Чем дальше Рэйчел и Чарли продвигались на юг, тем заметнее была видна перемена в ландшафте. Горы стали выше, на них начали появляться рощи и небольшие леса, дорога начала то подниматься, то опускаться. Они приближались к государственному парку Берлин-Айчтайосор. Миновав долину между горами Шошон и грядой Тойяб, они въехали в небольшой городок Остин, по которому проходила трасса № 50. Чарли остановил грузовик у двухэтажного «Международного отеля», самого старого отеля Невады.
- Странное название для такого маленького отеля, - заметила Рэйчел, осматривая фасад.
- Да уж, - улыбнулся Чарли. – У нас есть час отдыха. Пойдем, перекусим!
В баре, котором в этот час было мало людей, они заказали по чашечке кофе и уселись за столик.
- Ну, коль уж мы в этом старом городе, расскажи мне про него, - попросила Рэйчел.
Водитель собрался с мыслями, вспоминая об истории городка, и начал повествование:
- Остин был основан и открыт совершенно случайно. Если бы не лошадь, некоего мистера Талботта, которая споткнулась о камень и отколола от него кусочек, мы бы не пили сейчас кофе в этом уютном заведении. Мистер Талботт осмотрел камень и обнаружил в нем прожилки серебра. Экспертиза это подтвердила. В 1862 году будущий Остин испытал настоящую «Серебряную лихорадку». Сюда съехались свыше десяти тысяч человек, построили шахты, дома, школы, церкви, даже салуны и, так называемые, «дома удовольствий». Ты понимаешь, о чем я, - улыбнулся Чарли. – Так вот. К 1880 году из недр Остина извлекали драгоценных металлов на общую сумму пятьдесят миллионов долларов. По тем временам это были сумасшедшие деньги! Как и многие другие шахтерские городки, Остин сохранил свой первоначальный вид, столетние здания, пронес через десятилетия дух того времени. Кстати, «Международный отель», в котором мы сейчас находимся, первоначально был построен в 1860 году, в Вирджиния-Сити. А потом, его перенесли в Остин, на главную улицу.
- Зачем?
- Вот этого я не знаю, - ответил Чарли, допивая кофе. – У меня есть идея!
- Какая?
- Давай, осмотрим этот городок. Тут очень много интересных старинных зданий.
- С большим удовольствием, - улыбнулась Рэйчел.
Гуляя по городу, осматривая дома, они разговаривали не только об Остине и его истории, но и о многих других вещах. Чарли был восхищен этой умной девушкой, которая внимательно слушала его, не пропуская ни единого слова. Даже если Рэйчел что-то не понимала, она не теряла интерес к теме, а наоборот заставляла Чарли разъяснить или повторить. Вместе с тем, Рэйчел была так проста и иногда даже наивна, что водитель внутренне, по-доброму, посмеивался над ней. А Рэйчел находила Чарли весьма воспитанным молодым человеком, тактичным, веселым, и отличным рассказчиком. Он так много знал! Казалось, будто Чарли лично участвовал в тех событиях, о которых говорил, настолько ярки и живописны были его рассказы.
Полюбовавшись прекрасной церковью Святого Огустина, побывав у шахт, прогулявшись по узким коридорам дома Стокс Кэстл, построенного в конце девятнадцатого века для какого-то экономиста из восточных штатов, они вернулись к «Международному отелю».
Подходя к «Питербилту» к ним привязались двое мальчишек, лет десяти. Посовещавшись друг с другом, один из них спросил:
- Мистер, а это ваш грузовик?
Хоть парнишка и старался выглядеть смелым, голос его дрожал от неуверенности.
- Да, старик, мой, - ответил Чарли. – Нравится?
- Конечно!
- Как тебя зовут?
- Дилан, сэр.
- А твоего друга? – Спросил Чарли, глядя на черноволосого паренька, прячущегося за более плотной фигурой приятеля.
- Арни, сэр, - пискнул мальчик.
- Приятно с вами познакомиться, ребята. Меня зовут Чарли, а это – мисс Рэйчел.
Дилан посмотрел на Рэйчел и густо покраснел.
- Вы живете здесь, в Остине? – Спросил Чарли, даже не скрывая улыбки, глядя на смутившегося мальчика.
- Да, - ответил Дилан. – А вы откуда?
- Из Калифорнии. Бывали там когда-нибудь?
Ребята переглянулись и отрицательно помотали головами.
- Заезжайте в гости, когда будете в наших краях, - Чарли потрепал Дилана по голове и подмигнул Арни. – А сейчас нам надо ехать.
Водитель заметил, что ребята хотят о чем-то его попросить, но то ли не решаются, то ли бояться. Они вполголоса спорили между собой, заставляя друг друга огласить просьбу.
- Ты скажи!
- Нет, ты!
- Ладно, ребята! – Прервал их Чарли. – В чем проблема?
- Арни хочет, чтобы вы прокатили его на грузовике, - скороговоркой выпалил Дилан, но тут же получил толчок от приятеля.
- Дурак! – Тихо начал ругаться Арни. – Это же ты хотел прокатиться!
Чарли прекрасно понимал, что брать чужих детей в грузовик нельзя. Стоит им оказаться в салоне «Питербилта», как он станет потенциальным похитителем, а то и совращенцем малолетних в глазах общества. Детям этого не объяснишь, поэтому, как бы ни хотелось ему удовлетворить просьбу ребят, Чарли пришлось ответить отказом.
- Пожалуйста, сэр! – Начал умолять Дилан. – Мы никогда не сидели в таком красивом грузовике!
- Сожалею, но у нас с мисс Рэйчел дальняя дорога...
Сторону мальчишек неожиданно для Чарли приняла Рэйчел. Она мягко положила ему руку на плечо и уговорила покатать их на машине.
- Ладно, - сдался Чарли, перекидывая ключи из одной руки в другую. – Рэйчел, подождешь здесь? Мы только сделаем кружок.
- Конечно, - улыбнулась девушка.
- Залезайте внутрь, бандиты!
Чарли осмотрел улицу, моля Бога, чтобы никто не видел, как он сажает детей в свой грузовик. Прыгнув за руль, он завел машину и отправился к церкви Святого Огустина, где планировал развернуться и приехать назад. Дети были в восторге. Они ходили из спальника в салон, осматривали панель с многочисленными переключателями, кнопками, задавали Чарли вопросы. Парень с удовольствием объяснял все «будущим дальнобойщикам» и рассказывал о жизни в дороге. Развернувшись за церковью, он вновь выехал на Главную Улицу и поехал к отелю. Подъезжая, он с ужасом заметил полицейскую машину, возле которой стояли Рэйчел, две незнакомые женщины и два офицера в форме. Рэйчел и женщины кричали друг на друга.
- Вот, дерьмо! – В сердцах произнес Чарли, забывая, что рядом дети. – Проклятье! Я так и знал!
Увидев грузовик, Рэйчел вытянула в его сторону руку, убеждая полицейских и матерей, что их дети в полной безопасности, что, вот они, едут. Представители закона, тем не менее, заставили женщин спрятаться за их машиной, а сами направили пистолеты на кабину грузовика, остановившегося в нескольких десятках футах от них.
- Зараза! – Ругался Чарли.
- Немедленно отпустите детей и выйдите из машины! – Приказал один из полицейских в громкоговоритель.
Чарли немедленно выполнил приказ. Счастливые дети, смеясь и толкая друг друга, громко обсуждая красный «Питербилт», бросились к матерям и начали рассказывать о своем маленьком приключении. Не были счастливы лишь Чарли и Рэйчел. Парня приставили к капоту грузовика, обыскали, надели «браслеты» и, зачитав его права, посадили в полицейскую машину.
В полицейском участке Чарли сразу же посадили в клетку, не выслушав его версию, не дав даже позвонить. Весть о том, что чужак из Калифорнии хотел нанести вред остинским детям, мгновенно облетела город. У дверей участка начали собираться люди. Кто-то требовал немедленной казни, кто-то принял сторону Чарли, поверив в истинную историю этого происшествия.
Рэйчел не отходила от Чарли и пыталась взять вину на себя, ведь она уговорила его покатать мальчишек.
- Нет, ты не виновата, - отвечал Чарли, лежа на койке. – Мне надо было проявить твердость. Теперь все зависит от суда.
- Я пробовала дозвониться до дедушки, но у них что-то со связью, и мне этого не удалось.
- Черт возьми! – Чарли вновь начал заводиться. – Ну, это же надо умудриться вляпаться в такую глупую историю!
- Не переживай! Я уверена, что тебя скоро выпустят. Сейчас они опрашивают свидетелей, Арни и Дилана, их матерей. Будут и меня опрашивать, и тебя. Мы расскажем, как все было, и тебя отпустят!
- Да уж! – Недоверчиво фыркнул Чарли. – Их мамаши постараются, чтобы меня посадили. А опрос детей ничего не даст. Медведи посчитают, что я заставил ребят так говорить. Все это чушь! Нам они вообще не поверят!
- Откуда ты знаешь? – Всплеснула руками Рэйчел. – Ты тоже должен их понять. Что им думать, когда появившийся в их городе незнакомец сажает детей в машину! Дай им время разобраться!
- Где «Питербилт»?
- Рядом с участком. Его подогнал один из полицейских.
- Если меня здесь продержат несколько дней, я не успею доставить груз, твоему деду представят неустойку, а я не смогу помешать свадьбе Эмили и Винса Уайта... И я потеряю ее навсегда...
- Мне очень жаль, - только и смогла сказать Рэйчел, не находя способа поддержать друга.
Только через три часа Чарли и Рэйчел пригласили на допрос. Молчаливый и мрачный полицейский провел их в комнату, в которой был лишь стол да несколько стульев.
- Ждите, - сказал он и вышел.
На столе Чарли обнаружил забытую кем-то пачку сигарет и достал одну.
- С войны не курил, - признался Чарли, доставая из кармана спички с изображением «Международного отеля». – Ты не против?
- Нет, - ответила Рэйчел. – Если это тебе поможет...
Разжегши сигарету, парень глубоко затянулся и выпустил дым в потолок. В комнату вошел офицер, который задерживал Чарли и надевал на него наручники. Это был шериф города Остин, судя по табличке на груди – Джеймс Корнхилл. Он сел напротив допрашиваемых и тоже закурил.
- Итак, мистер Мак-Куин, вы обвиняетесь в похищении несовершеннолетних детей, - устало произнес шериф, поглаживая гладко выбритый подбородок.
- Чарли никого не похищал! – Заступилась за друга Рэйчел.
- Мисс Гвен, вас я попрошу пока помолчать. Если необходимо, я задам вам вопросы, на которые вы ответите. Мистер Мак-Куин, я хочу послушать ваш вариант. Расскажите, с какой целью вы приехали в Остин, куда держите путь, как познакомились с Диланом и Арни, как затащили их в грузовик. В общем, все подробности. Помните, что от этого зависит ваша судьба. Если вы не сумеете меня убедить в своей невиновности, получите пятнадцать лет. Итак, я вас слушаю.
Чарли со злобой в глазах смотрел на шерифа, но решил попридержать свои эмоции.
- В вашем городе, шериф, я и мисс Гвен проездом. У меня рейс в Денвер. В Остине мы остановились, чтобы перекусить в баре «Международного отеля». Я рассказал мисс Гвен историю создания города, а потом мы пошли осматривать местные строения.
- Простите, что перебиваю, мистер Мак-Куин, вы что-то искали? Зачем вы пошли осматривать здания?
- Ничего мы не искали! Культурный человек, которому интересна история маленьких городов, не упустит возможность лично, своими глазами увидеть сохранившиеся объекты!
- Хорошо. Продолжайте.
- Когда мы вернулись к грузовику, к нам подошли двое ребят – Дилан и Арни. Ни я, ни Рэйчел не собирались с ними знакомиться или устанавливать какие-то контакты. Мы хотели лишь сесть в машину и продолжить путь. Один из них, крупный мальчик, по-моему, Дилан, спросил мой ли это грузовик. Я ответил, что да, мой. Так мы познакомились. Потом они попросили меня прокатить их.
- Сами попросили? – Прищурился шериф, демонстрируя сомнение.
- Боже мой, конечно, сами! Я вообще им отказал, осознавая последствия. Но, ребята уговорили меня. Мы лишь доехали до церкви Святого Огаста, и вернулись назад! Вот и все! Послушайте, если бы я, действительно, хотел похитить их, разве я вернулся бы?
Шериф откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на Чарли. Он видел, чувствовал, что парень не лжет. Более того, в отличие от истеричных матерей Дилана и Арни, ребята с таким восторгом рассказывали шерифу о большом грузовике, что поверить в версию о том, что Чарли заставил их так говорить, было просто невозможно. Дети не умеют так искусно подделывать эмоции. Но, отпустить парня он не мог. Жители его бы не поняли. Только судья Харрисон могла дать Чарли «вольную».
- Завтра, в девять часов состоится суд, - вздохнув, сказал шериф. – Судья решит, что делать. Ночь вы проведете здесь.
Поднявшись со своего стула, шериф вышел. Сразу же за Чарли пришел тот самый «медведь» и отвел в камеру.
За несколько сотен миль от Остина, в штате Юта, по второстепенному хайвэю № 257, соединяющему хайвэи № 6 и 21, мчалась колонна из трех автомобилей с включенными фарами. Миновав двадцать третью милю трассы, Линс Хантер и Иван Коноваленко, ехавшие во главе колонны заметили информационный знак, указывающий на наличие впереди небольшого городка Сьюзан с мотелем, заправкой, закусочной и местным музеем мормонов. Действительно, уже оттуда была видна огромная цистерна с водой, стоящая на длинном столбе, четыре ветряка, которые обеспечивали город электричеством, и несколько строений.
- Отличное место, - заметил Линс. – Тихое, спокойное. Мы возьмем этот город.
- Да, - согласился Иван, который явно метил в напарники к гиганту.
У въезда в город был еще один указатель с названием города, под которым стояла численность людей, живущих в Сьюзан: девяносто человек. Три машины сразу же подъехали к зданию полицейского управления. С оружием в руках они ворвались в небольшое помещение и, ничего не объясняя, застрелили двух офицеров, готовящихся завершить службу, и пойти домой.
- Виккенс, Джеральд, обыщите здание, - приказал Линс Хантер, направляясь в офис шерифа. – Если кого-то обнаружите, убейте.
Преступника, прежде всего, интересовал арсенал, который хранился в офисе. Сломав замок, он открыл шкаф и обнаружил десять винтовок М-16, пять отличных ружей и несколько пистолетов. Взяв в руки хорошо знакомую по войне М-16, Хантер короткими и точными движениями вставил обойму и передернул затвор. Приказа Ивану обеспечить людей оружием, он, помимо винтовки, захватил два пистолета, и вышел на погружающуюся в сумерки улицу. Насладиться свежим воздухом свободы и ощущением власти и безнаказанности Хантеру помешал Виккенс, который доложил, что в здании никого больше нет.
Вернувшись внутрь, Линс собрал возле себя соучастников.
- Рассредоточиться по городу, - приказал он, рассматривая карту Сьюзан, висевшую на стене. – Захватить забегаловку, мотель, все здания. Жителей привести на площадь, к музею. Тех, кто будет сопротивляться, убивать на месте. Черных и косоглазых убивать сразу. Выполняйте.
С наступлением темноты сьюзанцы оказались, словно на войне. Людей вытаскивали из их домов, заставляли идти на площадь. Мужчины гибли, защищая свои семьи от бандитов. Одна женщина, истерично требовала отдать ей ребенка, но и ее не пощадили. Жестокости этих зверей удивился бы самый отъявленный негодяй. На глазах у чернокожей девочки, лет пятнадцати, четверо подонков расстреляли всю его семью: родителей, бабушку с дедушкой, а саму повалили на пол и по очереди изнасиловали и избили до полусмерти.
Бойня закончилась огромным количеством жертв. На площади, окруженные преступниками, находилось всего тридцать белых мужчин, женщин и детей. Остальные или были убиты, или им посчастливилось сбежать.
К людям вышел Линс Хантер. Они с дрожью смотрели на семифутового великана с винтовкой в руках и пистолетами за поясом. Он осмотрел людей таким взглядом, будто перед ним было стадо скота.
- Меня зовут Линс Хантер. Город находится в моей власти. Теперь вы все подчиняетесь мне. Правила игры просты. Я приказываю, вы выполняете. Ослушавшихся или попытавшихся сбежать, я буду убивать. Нам придется побыть в вашем гостеприимном городке некоторое время, поэтому убедительно вас прошу не поднимать панику и спокойно продолжать жить. Я хочу, чтобы к завтрашнему утру город был очищен от трупов. Улицы должны быть спокойными и чистыми. Прежде всего, мои помощники выяснят ваши имена, занесут в список, проведут беседы. На основании докладов, я выберу кого-нибудь из вас, который будет отвечать за все, что происходит в городе. А пока за вами присмотрит Иван Коноваленко.
Можно представить, с каким горем люди хоронили своих друзей и родственников под дулами пистолетов и винтовок. Между ними с важным видом ходил Иван Коноваленко, крутя пистолет на пальце. Если ему что-то не нравилось, он применял физическую силу. На коверканном английском языке он пытался даже издеваться над людьми, всеми фибрами своей дьявольской души ощущая власть. У одной из свежих могил он заметил молодую девушку с идеальной фигурой и каштановыми волосами. Рядом с ней сидела женщина, лет сорока пяти – пятидесяти. Они оплакивали убитого отца и мужа, который не побоялся встать на их защиту, за что и был убит. Иван подошел к девушке, осматривая ее заплаканное, невероятно красивое личико.
- Ты пойдешь со мной, - сказал он.
- Оставьте ее в покое! – Возмутилась мать, попытавшись наброситься на русского.
Отвлекшись от красотки, он сильно ударил женщину прикладом пистолета, от чего она вскрикнула и упала.
Тут же к ней попыталась броситься дочь, но Иван сильной рукой схватил ее за волосы, и начал тащить в ближайший дом, не обращая внимания на слабые удары бедняжки, панический крик и слезы. Затащив девушку в темное помещение, Иван швырнул ее на пол и разорвал одежду.
Удовлетворив свое грязное желание, он вышел из дома, довольный собой, наглый и смелый.
- Эй, я только что поимел вашу американскую суку, - громогласно заявил он и рассмеялся.
Его слова услышал Линс Хантер, который всюду его искал. Привыкший к военным порядкам, он не мог позволить, чтобы кто-то оставлял свой пост и занимался личными делами. Он подошел широким шагом к Ивану.
- Почему не выполняется приказ, рядовой Коноваленко?! – Громко спросил Линс.
- Какой я тебе «рядовой»? – Еще пуще рассмеялся русский. – Ты только посмотри, я ее трахнул! Да-да!
- Кого? – Мотнув головой, спросил Линс.
Не дожидаясь ответа, он вошел в дом и при скудном свете увидел на полу свернувшуюся калачиком девушку. Она горько рыдала и что-то бормотала. Поняв, что к чему, Хантер вышел из дома и в ту же секунду Коноваленко испытал на себе настоящую ярость лидера. Не жалея сил, Хантер начал жестоко избивать русского. Каждый удар по лицу казался Ивану наступлением конца света. Схватив русского за горло, Хантер поднял его настолько, чтобы их взгляды находились на одном уровне. Коноваленко с ужасом смотрел на огромный бицепс, и взбухшие вены.
- Еще раз позволишь себе притронуться к американской женщине своими грязными руками, я тебе сердце вырву, - пообещал Хантер.
Опустив Ивана на землю, Линс отшвырнул его от себя, приказав идти и работать.
Вернувшись в дом, он поднял равнодушную ко всему девушку на руки и уложил на стоящий рядом диван. Прикрыв ее ноги пледом, он вышел. Всю ночь он руководил работой лично. Интересный факт: Линс Хантер не спал уже почти сорок восемь часов, но оставался бодрым и работоспособным. С рассветом город опустел. Люди разбрелись по своим домам утомленные горем и скорбью. Ночная трагедия совсем выбила их из сил. А люди Хантера, заняв освободившиеся дома, с наслаждением легли в удобные кровати, существенно отличавшихся от тюремных нар.
Встав с первыми лучами солнца, Энжел взяла с собой завтрак для Чарли и побежала в полицейский участок. Она застала его спящим. Спал и офицер, охраняющий Чарли. Правда, он сразу же проснулся, как только Рэйчел появилась в помещении. Это был тот самый полисмен, который провожал накануне Чарли и Рэйчел в комнату допросов.
- Доброе утро, - мило поздоровалась девушка. – Я принесла Чарли завтрак. Можно?
Офицер Гарри Томпсон протер глаза и, ничего не говоря, взял из рук девушки пакет. Осмотрев запечатанную в пленку булочку и закрытую чашку кофе, он удовлетворительно кивнул.
- Почему вы такой неразговорчивый? – Поинтересовалась Рэйчел.
- Не люблю много болтать, - ответил офицер, подходя к автомату с тонизирующими напитками.
Бросив в прорезь монетку, Гарри Томпсон достал чашку ароматного кофе со сливками, и повторил операцию. Вернувшись к своему месту, где находилась и Рэйчел, он протянул одну чашку девушке.
- Спасибо, - улыбнулась Рэйчел. – А вы не такой бука, как я думала!
Офицер молча бросил взгляд на девушку и покачал головой.
- У вас есть семья? Супруга, дети? – Спросила Рэйчел.
- Да, - ответил Томпсон.
- А чем вы занимаетесь в свободное время?
- Всем понемногу, - коротко ответил офицер.
- Чем же это «всем»? – Настаивала девушка.
- Мне нравится сооружать из спичек мировые достопримечательности, - с неохотой приоткрыл тайну Гарри Томпсон и вновь замолчал.
- Как интересно! – Восхитилась девушка. – Ну, расскажите поподробнее, офицер Томпсон! Почему я вытягиваю из вас каждое слово?
- У меня в коллекции четыре законченных объекта. Они полностью соответствуют оригиналам. Это сиднейский Опера-Хауз, Эйфелева башня в Париже, собор Христа Спасителя в Москве и Китайский квартал в Сан-Франциско.
- Чайнатаун? – Переспросила восторженно девушка. – Я как раз из Сан-Франциско. Просто с ума можно сойти!
Из камеры послышался недовольное ворчание Чарли, который отругал Рэйчел за «эти дурацкие крики», которые его разбудили.
- Извини, Чарли! Доброе утро!
- Отсюда оно кажется не таким уж и добрым, - проворчал парень.
- Я принесла тебе завтрак, - сказала Рэйчел, просовывая между прутьями решетки булочку и кофе.
- Вот за это спасибо. Весьма кстати. Доброе утро, Гарри! – Чарли помахал офицеру.
- Не поняла, - задумчиво нахмурила брови Рэйчел. – На вас посмотреть, так старые друзья!
- Посиди с мое в компании этого трепача, не только друзьями станешь! – Ухмыльнулся водитель.
- Трепача? – Воскликнула Рэйчел, удивляясь все больше и больше, глядя то на Чарли, то на Томпсона, который пытался сохранить невозмутимое выражение лица. – Трепача?! Я из него клещами слова вытаскивала, а ты говоришь, что он – трепач?!
- Гарри Томпсон раньше работал дальнобойщиком, - сказал Чарли, рассмеявшись вместе с Гарри.
- Все понятно! – Развела руками девушка. – Вы другие люди, живущие в закрытом, непонятном для меня мире!
Без четверти девятого Чарли отвели в зал суда, где собрались некоторые жители – любители поглазеть на судебные заседания, присяжные, обвинитель, адвокат, свидетели. Судья Харрисон появилась ровно в назначенное время. Это была пожилая, темнокожая женщина в очках и мантии. Она поздоровалась со всеми участниками заседания и предложила всем присаживаться.
Суд прошел быстро. Даже Чарли понимал, насколько глупо звучат слова обвинителя, когда и так было всем понятно, что он невиновен. Адвокату даже не пришлось приводить какие-либо доказательства. Присяжные единогласно оправдали Чарли Мак-Куина, а судья огласила вердикт: невиновен.
- Можете быть свободны, мистер Мак-Куин, - сказала она, подкрепив свои слова, ударив деревянным молоточком. – Следующее дело.
- Слушается дело миссис Доры Уинстон, - объявил секретарь суда.
Но, дело Доры Уинстон Чарли уже не волновало. С гордо поднятой головой водитель покинул зал суда, жалея лишь о потерянном времени. Кучка людей, которые были не согласны с решением, махали в сторону Чарли руками и сетовали на несостоятельность судебной системы. Не обращая на них внимания, Чарли в компании шерифа Джеймса Корнхилла и Гарри Томпсона, подошел к своему «Питербилту».
- Полагаю, я должен извиниться перед вами, мистер Мак-Куин, - сказал шериф.
- Ничего, - ответил Чарли, пожимая руку представителю власти. – Вы просто выполняли свою работу.
- Держите! – Шериф протянул Чарли ключи от грузовика и, пожелав счастливого пути, отправился разгонять недовольных жителей.
- Удачи тебе на дороге, брат, - сказал Гарри. – Сухой тебе трассы!
- Спасибо, Гарри.
Забравшись в салон грузовика, Чарли посмотрел на Рэйчел и счастливо улыбнулся. Запустив двигатель, он нажал педаль сцепления и включил первую скорость.
- Жизнь хороша! – Воскликнул Чарли и, утопив педаль газа, резко отпустил сцепление.
По улице пронесся резкий визг покрышек, из выхлопных труб вылетели два столба густого черного дыма и мощный «Питербилт» резко рванул вперед, прощаясь с Остином протяжными гудками клаксонов.
- Пижон, - покачал головой шериф, провожая взглядом грузовик.
Грузовик несся по трассе, как сумасшедший. Из-за того, что Чарли пришлось провести ночь в заключении, он серьезно выбился из графика. При ином стечении обстоятельств он уже был бы в Юте, где-нибудь в районе горы Тушар, а, может быть, даже проезжал бы плато Восатч в центре штата.
В настоящее время грузовик Чарли проезжал по интереснейшему месту – огромному национальному парку Грейт Бэзин, оставляя по правую руку хребты Тойяб, Монитор, Хот Крик.
После Ледникового периода на огромной территории современной Невады, благодаря холодному, влажному воздуху, активно росли деревья, огромные по площади озера покрывали большую часть Невады и Юты. Десять тысяч лет назад, когда воздух стал теплее, начали таять ледники, а озера высыхать. Вода ушла из залитых некогда долин, обнажив землю и хребты, мимо которых мчались Рэйчел и Чарли.
В пещерах многочисленных гор парка Грейт Бэзин оставили свой след первобытные люди, а позднее – индейцы, жившие в этих места более тысячи лет назад. По наскальным рисункам и найденным предметам стало известно, что они выращивали бобы, кукурузу и охотились в горах.
На юге хребта Снейк имеется тринадцать пиков, которые круглый год покрыты снегом. Бывает, что снег там идет месяцами, даже летом. Зима никогда не уходит из тех мест. Растений там практически нет, а если и есть отдельные кустарники, они вынуждены постоянно вести борьбу за выживание. Расцвести и развиться им не позволяет бедная почва, разреженный воздух и температура, которая по ночам опускается ниже 32 градусов . Там же, прямо на камнях, растет легендарное дерево, Бристельконская сосна, возраст которой поражает: почти пять тысяч лет! Впрочем, на сосну это дерево ничуть не похоже, также как и старая, горбатая ведьма из сказок не похожа на длинноногую голливудскую красавицу.
Чарли не стал останавливаться в городе Иарика, таком же небольшом, как и Остин, ссылаясь на упущенное время, хоть Рэйчел и умоляла его сделать это. К двум часам дня, миновав долину между горами Хот Крик и Иган, а также город Руд, находившегося на вершине Игана, Чарли решил все-таки остановиться в городе Элай, в одном из самых замечательных городов Невады.
Элай относительно молодой город по сравнению с другими городами Невады. Он был основан в 1870 году и изначально играл роль станции для почтовых карет. Единственным нежилым зданием тогда была лишь почта. К 1887 году население Элая увеличилось до двухсот человек, которые занимались поиском угля и драгоценных металлов в шахтах Вод, Тэйлор, Черри Крик и других.
К 1907 году население города значительно выросло. Осенью того же года была пущена железнодорожная ветка от города Кобре, примыкавшая к значимой для страны Саутерн Пасифик Раилроад. Ветка была названа Невада Саутерн Раилвэй. Общий доход от продажи золота к 1908 году превышал два миллиона долларов с момента основания Элая, а к 1917 году – двадцать шесть с половиной миллионов.
В центре города Чарли сменил номер хайвэя. Пятидесятый закончился, начался шестой. Хайвэй № 6 брал свое начало из калифорнийского города Бишоп, пересекал с юго-запада Неваду, через Грейт Бэзин, а в Элае поворачивал на восток, в Юту, присоединяясь к федеральной дороге № 15 у южной стороны озера Юта.
Припарковавшись у небольшого ресторанчика, Чарли и Рэйчел отправились, как выразилась девушка, «поднимать себе настроение» с помощью хорошего обеда.
Определившись с заказом, Чарли на несколько минут оставил девушку. Обнаружив на стене, рядом с входом на кухню телефон, водитель снял трубку и набрал номер Бо Гвена. Однако на звонок ответил не он, а менеджер по грузоперевозкам, который сообщил, что мистер Гвен уехал в Сан-Франциско, на совещание грузоперевозчиков.
- А он не оставил телефона для связи? – Спросил Чарли. – В каком отеле он остановился?
- Мак-Куин, если у вас к мистеру Гвену какое-то дело, сообщите мне, - сказал менеджер. – Пока его нет, я управляю компанией.
- Послушайте, мистер Солтвуд, может быть, вы не в курсе, что вместе со мной находится его внучка. Босс сам просил меня взять мисс Гвен в рейс, и каждый день докладывать лично ему о положении вещей. Поэтому, если вы не хотите неприятностей, сообщите мне его контактный телефон.
- Записывай, - пробурчал менеджер.
Чарли записал телефон отеля «Золотые ворота» и сразу же позвонил туда. После обмена приветствиями с вежливым администратором, Чарли соединили с номером Бо Гвена.
- Чарли, рад тебя слышать! – Раздался в трубке знакомый голос босса. – Как ты меня нашел?
- Через Солтвуда, - ответил водитель. – Как поживаете, мистер Гвен?
- Весьма неплохо. Как вы там? Что нового? И откуда звонишь?
- С нами все в порядке! Звоню из славного города Элая. Ночь, правда, мне пришлось пересидеть за решеткой.
- Как? Почему?
- Это долгая история, мистер Гвен. Я потом вам все расскажу. Эта неприятная история закончилась хорошо. Я уже на свободе.
Поговорив еще несколько минут, они распрощались. Снова опустив монетку, Чарли начал набирать номер Люка. Как и прежде его интересовало, как там Эмили и Эшли. Но и в автомастерской ему ответил не тот, кого Чарли хотел услышать.
- Автомастерская компании «Бо Гвен Транс», говорит Рэй Марч, добрый день.
Чарли хорошо знал Рэя Марча, так как он чаще других работал вместе с Люком.
- Рэй, это Чарли Мак-Куин беспокоит, - назвался водитель. – Как работа?
- Чарли, привет! Работа идет, как по маслу. Как ты там?
- Отлично, жив-здоров. А Люк далеко? Мне надо с ним поговорить.
- Ты, наверно, не знаешь?..
- Что не знаю? – Встревожился Чарли. – Что?
- Люк попал вчера в госпиталь с ножевым ранением.
- Проклятье! – Выругался парень. – Как это случилось? Кто его ранил?
- Не знаю. Вчера вечером он ушел раньше меня, но пяти минут не прошло как Люк вернулся в мастерскую. Я увидел, что он держится за живот. Было много крови. Он даже сказать ничего не смог – упал без сознания. С тех пор он в госпитале и в себя не приходил. Кстати, Чарли, перед тем, как уйти Люк закончил ремонтировать твой пикап.
- Спасибо, Рэй. Пожми ему руку за меня.
- Обещаю, старик!
Повесив трубку, Чарли с яростью ударил по корпусу телефона, обвиняя себя в том, что он находится в сотнях миль от друга и не может побыть с ним рядом и поговорить.
- Эй, кретин, поосторожнее с аппаратом! – Крикнул один из сотрудников ресторана.
- Пошел к дьяволу, - огрызнулся Чарли.
За столик он вернулся мрачнее тучи. Сразу поняв, что Чарли получил плохие новости, Рэйчел попыталась выяснить, что случилось.
- Ты помнишь моего друга Люка?
- Да, - кивнула девушка.
- Его ударили ножом прошлым вечером. Сейчас он в больнице.
- О, Боже! Чарли, мне так жаль! – Девушка взяла руку друга в свою. – Известно, кто это совершил?
- Нет, - мрачно ответил Чарли. – Но, я догадываюсь, кто это мог бы быть... И он пожалеет об этом, когда я вернусь в Кловис. Люк отличный парень, бесконфликтный, со всеми дружит. На него мог напасть только один ублюдок!
- Винс Уайт? – Догадалась Рэйчел.
- Или кто-нибудь из его дружков!
Достав из купленной у бара пачки сигарету, Чарли закурил, задумчиво глядя в окно. Рэйчел пыталась прочитать по глазам мысли Чарли, но ей это не удавалось. Девушка всем сердцем сочувствовала несчастью этот парня, который своими взглядами, своим поведением, рассказами, заставил ее саму забыть о недавней трагедии, произошедшей в жизни Рэйчел. Она перестала думать о Мартине, плакать по ночам, жалея саму себя, сумела проглотить комок обиды, который, казалось, навечно застрял в ее горле.
Время шло, а Чарли продолжал смотреть на проносившиеся за стеклом машины, прикуривая одну сигарету за другой. Рэйчел не могла позволить себе оставить этого дорого человека наедине со своими грустными мыслями. Теперь ее очередь придти ему на помощь.
- Чарли, нам надо ехать, - мягко сказала девушка.
- Еще немного посижу, и поедем, - не сразу ответил парень.
- Нет, мистер Мак-Куин, - возразила Рэйчел. – Мы поедем прямо сейчас. Ты забыл, что нам нельзя терять времени, что у тебя есть долг перед Эмили?
Услышав слова «долг» и имя своей любимой девушки, Чарли посмотрел на Рэйчел и распрямил спину.
- Ты права, - сказал он, туша в пепельнице сигарету. – В путь!
Расплатившись за обед, друзья покинули ресторан. Рассевшись по своим местам, они покинули город Элай. А через сорок пять минут они въехали на территорию штата Юта. На границе знак, информирующий водитель о пункте взвешивания, заставил Чарли съехать с хайвэя и встать в очередь из трех грузовиков. Согласно нормативам, на каждую ось восемнадцатиколесника должна быть определенная нагрузка. Бывает так, что загруженный по всем весовым категориям трейлер имеет еще достаточно пространства, поэтому бизнесмены, слишком резво гоняющиеся за прибылью, загружают товар в полуприцеп под завязку. Трейлер, имея избыточный вес, портит асфальтное полотно, продавливая его своим весом и, вообще, становится менее управляемым. Поэтому соответствующие органы проверяют нагрузку, сверяясь с сопроводительными документами, которые должны соответствовать нормативам.
Когда площадка освободилась, Чарли разрешили въехать на отмеченный белой краской прямоугольник передней осью.
- Все в порядке, - сказал инспектор, глядя на шкалу весов рядом с прямоугольников. – Давай дальше! Стоп! Так, хорошо. Дальше! Стоп! Отлично!
Записав данные в журнал дальнобойщика, который имеет каждый водитель на дальние расстояния, инспектор расписался и вернул журнал Чарли, сообщив, что он может продолжать путь.
- Кстати, - добавил он. – Пятидесятая трасса закрыта на ремонт. Воспользуйтесь другими дорогами.
- Хорошо, сэр. Спасибо.
- Любопытный осмотр, - заметила Рэйчел, когда Чарли вырулил обратно на хайвэй.
- Да. А вот на границе с Мексикой еще интереснее! Ребята не раз рассказывали, как таможенники находили нелегалов в трейлере за ложной стенкой.
- Как это?
- Просто. Скажем, в пяти – шести футах перед передней стенкой трейлера устанавливается ложная. В образующееся пространство сажают нелегалов и заваривают их там. Потом загружают трейлер пустыми ящиками, ну или каким-нибудь дешевым грузом, и отправляют в Америку.
- Чего только не придумают люди, чтобы заработать! – Заметила Рэйчел.
- Точно! – Воскликнул Чарли, доставая атлас и открывая страницу с автодорогами штата Юта.
Поглядывая на дорогу, водитель строил маршрут, прямо за рулем. Карта показывала, что хайвэй № 6, по которому летел «Питербилт», уходила на север к озеру Юта. Между тем, имелось еще две дороги под номерами 257 и 50. Поскольку 50-ая была закрыта, оставалось воспользоваться 257-ой. Конечно, это добавит лишние полтора-два часа пути, зато они смогут переночевать в каком-нибудь хорошем отеле Бивера.
- Ну, профессор истории, расскажете ли вы про Юту своей любопытной студентке? – Шутливо спросила Рэйчел.
- Я не много знаю об этом штате, - сказал Чарли, разочаровав Рэйчел. – Да и желания нет рассказывать что-то.
- Ты просто устал, - предположила Рэйчел. – И это понятно. Ты ведь никогда не ездил на такие дальние расстояния.
- Некоторые проводят недели в дороге и ничего.
- Да, те, кто привыкли к подобным нагрузкам. Сколько мы уже едем?
- Более двух суток, - ответил Чарли.
За несколько миль до поворота на 257-ой хайвэй, дорога погрузилась в сумрак, разрезаемый лишь ярким светом фар. Чарли молча смотрел вперед, слушал 12-й канал дальнобойщиков, но не участвовал в разговоре. Встречаясь в каком-нибудь ресторане, водители на дальние расстояния всегда поднимали кружку пива, воспевая человека, которому пришла в голову идея оснастить машины радио. Ведь это незатейливое устройство для дальнобойщика – бездонный источник информации. Не будь его, он стал бы слеп и глух. Он не знал бы, где притаился «медведь с ружьем», а где бесплатно угощают домашними пирожками. Не мог бы он и вызвать помощь в экстренной ситуации. Ну и, конечно, эти «болталки» с коллегами скрашивают монотонные мили. Вот, сейчас кто-то, называющий себя «Мавр», увлеченно рассказывал, как ему удалось закадрить недоступную официанточку в ресторанчике близ Седар-Сити. Едва он закончил монолог, как в эфире началось всеобщее обсуждение, некоторые наперебой начали рассказывать о своих любовных похождениях в пути.
- Прямо балаган какой-то, - отозвалась Рэйчел, читавшая книжку, лежа на кровати в спальне и вполуха слушавшая дальнобойщиков.
- Тебе не нравится? – Спросил Чарли довольно резко. – Конечно, мисс Гвен, вы расцениваете разговоры водителей, как пустую, глупую болтовню!
- Чарли! Я не говорила этого! – Ответила девушка, удивившись грубости парня. – Почему ты злишься?
- Извини меня. Я сейчас не в лучшем настроении. Наверно, я и вправду устал. Скоро мы подъедем к небольшому городку Сьюзан и там сделаем остановку на ночь.
Свернув на 257-ой хайвэй, Чарли прижал акселератор, мечтая побыстрее добраться до города.
Оставляя за собой милю за милей, «Питербилт» подъехал к холму, имеющему довольно крутой подъем. Из-за отсутствия соответствующего предупреждающего заранее знака, парню пришлось резко увеличить скорость, чтобы многотонный грузовик легко его миновал. И двигатель «Питербилта» справился с подъемом, не смотря на то, что к вершине он практически приполз. На холме фары грузовика осветили информационный знак, по которому Чарли понял, что город Сьюзан, в буквальном смысле, не за горами.
Как только мимо стоящей на обочине легковушки с вооруженными бандитами Линса Хантера пролетел грузовик, один из них поднес ко рту рацию и коротко бросил:
- К вам гости.
- Что за гости? – Спросили на другом конце.
- Красный «Питербилт».
- Продолжать наблюдение. Грузовик мы встретим.
Въехав в захваченный бандитами город, Чарли свернул с хайвэя на улицу, на которой, если верить указателю, находился мотель. Действительно, миновав пару уже закрытых магазинов, Чарли подъехал к двухэтажному зданию. Заметив впереди два автомобиля, а рядом с ними вооруженных людей, пристально смотревших на подъезжающий «Питербилт», Чарли насторожился.
- Что-то здесь не так, - произнес он вслух.
- О чем ты? – Поинтересовалась Рэйчел.
- Не знаю, не знаю...
Еще водителю бросился в глаза тот факт, что ресторанчик напротив отеля был закрыт, а свет не горел, хотя вывеска говорила о том, что заведение работает до двух часов ночи.
Неожиданно фары обоих автомобилей зажглись, и, в совокупности с фарами «Питербилта», достаточно ярко осветили небольшую улочку.
- Рэйчел, забирайся в спальник, - потребовал Чарли, заметив, что вооруженные люди пошли по направлению к грузовику. – Захвати пистолет, зашторь занавески.
Четверо бандитов окружили грузовик и наставили на него винтовки М-16. Через минуту к ним присоединился здоровенный парень с пистолетом за поясом. Этот громила остановился в сотне футах от грузовика.
- Выходи из машины! – Громко приказал здоровяк.
Слушая тихо урчащий двигатель, Чарли раздумывал о том, что он мог бы легко рвануть вперед и раздавить его, но с ним была Рэйчел, существование которой надо было любой ценой скрыть от бандитов. Протянув руку к ключу, Чарли мягко повернул его в замке. Открыв дверь, парень неторопливо спустился на землю.
Огромный бандит подошел к Чарли и сверху вниз посмотрел на него. Чарли был довольно высоким и крепким, мускулистым парнем, но даже он по сравнению с Линсом Хантером казался жалким карликом.
- Назови свое имя!
- Чарли Мак-Куин, - представился парень, глядя в безумные глаза бандита.
- Что в трейлере?
- Одежда.
- Документы на груз! Живо!
- Кто вы?
- Это тебя не касается! Сейчас же давай документы на груз!
Чарли достал из внутреннего кармана легкой куртки сопроводительные бумаги и передал преступнику. Развернув сложенный вчетверо лист, Хантер вслух прочитал:
- Джинсы. Поставщик «Сян Корпорэйшн», Китай.
Переведя взгляд на Чарли, бандит ледяным голосом произнес:
- Значит, ты перевозишь джинсы, которые были сделаны этими грязными ублюдками?!
- Это моя работа, - сказал Чарли, содрогаясь от той ненависти, которая овладела Линсом Хантером.
Вернув документы на груз водителю, Хантер исподтишка нанес свой страшный удар по голове водителя. Чарли отлетел к «Питербилту» и, ударившись о дверь, упал.
Рэйчел, наблюдавшая за происходящем из небольшого окошка в спальнике, закрыла лицо руками, чтобы не закричать и не выдать себя. Ведь она понимала, что, спрятав ее в машине, Чарли обеспечил себе защиту тыла, так как только она могла вызвать по рации помощь.
- Достать груз и сжечь! – Приказал своим людям Линс Хантер. – Я не позволю, чтобы мою страну заполонила продукция этих обезьян!
Отплевываясь от крови, Чарли попытался встать, чтобы помешать бандитам осуществить задуманное, зная, что если пропадет груз – пропадет и Эмили. В ту минуту партия джинс для него была дороже, чем что либо еще.
Не успели преступники сделать и пару шагов, как случилось то, чего не ожидал никто, в том числе и Чарли. Грузовик вдруг завелся, взревел и рванул вперед. Опешившие бандиты даже не сразу сообразили, что же произошло. А вот Чарли сразу догадался. Когда опомнившееся преступники начали стрелять вслед удаляющемуся грузовику, ему стало страшно. За Рэйчел.
Изрыгая проклятия, Линс Хантер приказал догнать «Питербилт», убить второго водителя, и привести машину назад.
- Дьявол! – Крикнул Линс и, повернувшись к Чарли, наградил его ударом ноги в живот. – Кто у тебя там?
- Пошел к черту, фашист проклятый! – Ответил водитель, поднимаясь с трудом на ноги. – Я тебя узнал, мразь! Линс Хантер! Ты убивал во Вьетнаме женщин и детей. Ты издевался над пленными, пытал их, вгоняя иголки между пальцев и под ногти! Ублюдок!
- Встать по стойке «смирно», рядовой! – Рявкнул Хантер. – Ты будешь мне ботинки лизать за оскорбление старшего по званию!
- Ты псих, Хантер! Ты потерял разум на войне!
Сумев увернуться от удара, Чарли нанес Хантеру удар по почкам, но тому этот удар показался ударом младенца. Схватив водителя за шею, бандит отбросил его на добрых восемь футов, словно щенка. Подскочив к Чарли, Хантер поднял его на ноги и потащил в полицейское управление, которое находилось чуть дальше мотеля. Посадив парня за стол с радиоаппаратурой, он поставил перед ним микрофон и приказал связаться с «Питербилтом». Чарли посмотрел на врага исподлобья и отказался «выполнять приказ».
Тем временем, вылетев из города, Рэйчел, рыдая от мысли, что струсила и бросила там Чарли, гнала на юг, не в силах оторвать от педали газа ногу. Позади слышались выстрелы, в зеркалах мелькали фары догоняющих ее автомобилей. Утирая мокрое от слез лицо, испуганная девушка старалась оторваться от них, но тщетно. Легковушки догнали «Питербилт», и пошли на обгон. В панике Рэйчел дернула руль влево, с целью не дать машинам прорваться вперед. Это ей удавалось. Преследователи избегали столкновения с тяжелым грузовиком. Но, скоро они взяли ситуацию под контроль. Пока один отвлекал Рэйчел слева, другой проскочил по обочине справа. Девушка заметила этот ход, когда одна из машин вырвалась-таки вперед. Теперь она была в ловушке.
По трассе с огромной скоростью несся грузовик, окруженный двумя машинами. Неожиданно, шедшая перед «Питербилтом» легковушка начала увеличивать скорость и, отъехав от восемнадцатиколесника, резко развернулась на девяносто градусов и остановилась, перекрыв водителю «Питербилта» дорогу.
- Боже мой, Боже мой! – Кричала Рэйчел, бессознательно путая педали, и вместо тормоза продолжая нажимать на газ. – Уходи, прошу тебя! Господи, пусть он уйдет!
Может быть, в последний момент водитель легкового автомобиля и хотел избежать страшного удара, но расстояние сократилось до нуля слишком быстро. Бросив руль, девушка закрыла лицо руками. «Питербилт» всей своей массой налетел на автомобиль, разорвав его пополам. Крик Рэйчел заглушил металлический скрежет. Раскуроченные куски машины разлетелись по обе стороны дороги.
Грузовик повредился незначительно и продолжил движение. Второй же автомобиль развернулся и поехал в обратную сторону. Рэйчел не сразу это заметила, а когда заметила, резко нажала на тормоз. Когда «Питербилт» полностью остановился, девушка уронила голову на руки и зарыдала, не сумев сдержать эмоций.
Пока длилась погоня, Линс Хантер заставлял Чарли вернуть грузовик, периодически избивая. Выглядел парень ужасно. Все лицо было залито кровью, на скулах были заметны темно-красные рассечения, да и держался он из последних сил.
- В последний раз говорю: прикажи водителю вернуться! – Сказал Хантер.
Чарли с трудом поднял голову, чтобы посмотреть на подонка, и окровавленным губами прошептал:
- Поцелуй меня в задницу!
Ничего не говоря более, Линс вынул пистолет и приставил дуло к голове Чарли. К счастью, в этот момент в полицейский участок ворвались трое из тех бандитов, что преследовали Рэйчел.
- Мы не сумели догнать грузовик. Тот сукин сын разнес машину Кастора. Все погибли.
Услышав это, Чарли демонстративно рассмеялся.
Выслушав отчет, Линс не стал наказывать их только потому, что людей у него и так осталось мало.
В дверь «Питербилта» громко постучали. Вскрикнув от испуга, Рэйчел открыла глаза. На противоположной стороне дороге стоял бежевый «Интернэшнл» с мигающим правым поворотником, не выключенным по забывчивости. Странно, она даже не услышала, как он подъехал.
- Эй, с вами там все в порядке? – Раздался голос за дверью.
Рэйчел повернула голову и увидела мужчину в коричневых брюках, светлой футболке и черной кожаной безрукавке, с намечающимся «пивным» животиком. Поняв, что это не бандит, а дальнобойщик, девушка открыла дверь и вышла на свежий ночной воздух. Водитель немало смутился, когда девушка бросилась к нему и, уткнувшись в плечо, зарыдала.
- Эй, детка, что случилось? – Спросил дальнобойщик, неуверенно обнимая ее.
- Мне нужна ваша помощь, мистер, - Рэйчел нашла в себе силы произнести эти слова.
- Рассказывай.
Запинаясь, девушка рассказала о том, как в городе Сьюзан бандиты захватили ее друга, как она убежала, как расправилась с преследователями. Рэйчел сильно дрожала, и нервное потрясение было налицо.
- Как тебя зовут? - Поинтересовался водитель.
- Рэйчел. Рэйчел Гвен.
- Очень приятно. Меня Уилл. Вот, что мы сделаем. Я сейчас свяжусь с ребятами, и мы все вместе вышвырнем ублюдков вон, - сказал Уилл, поглаживая руку девушки. – Кстати, тебе Бо Гвен не приходится родственником случайно?
- Я его внучка, - слабо улыбнулась девушка.
- Когда обнимешь деда, передай ему привет от Уилла Трейси, - попросил водитель. – Обещаешь?
- Да, обещаю!
Нельзя было терять ни секунды. Уилл и Рэйчел забрались в «Интернэшнл». Водитель снял с радио микрофон.
- Внимание! Всем внимание! Говорит Грязный Уилл! Ребята! Все, кто свободен! В городе Сьюзан на 257-ом хайвэе с нашим братом произошла беда! Повторяю: в городе Сьюзан на 257-ом хайвэе дальнобойщик попал в лапы подонков. Ему нужна помощь! Прием!
Несколько секунд в эфире стояла тишина, а потом ее нарушил голос первого водителя:
- Слышу тебя, Грязный Уилл! Буду через десять минут!
Затем – второго:
- Понял, старик! Еду!
Третьего:
- Спасем друга!
Рэйчел рыдала, слушая голоса этих простых ребят, которые готовы горы свернуть ради друга, попавшего в неприятность. «Железная дружба и потрясающая взаимовыручка!» - вспомнились ей слова Чарли.
Уже через несколько минут все водители, находящиеся поблизости свернули со своего маршрута и бросились на призыв товарища. Никто не остался в стороне, никто не продолжил свой путь, оставив коллегу в беде.
Забрезжил рассвет, когда армия из двадцати грузовиков ринулась в город Сьюзан. Не встретив никакого сопротивления, колонна, состоящая из «Маков», «Кенвордов», «Питербилтов» взяла город в кольцо.
Преступники, которые так нагло и бесцеремонно захватили городок, в панике метались от одного грузовика к другому, поджав хвост. Жители, оставшиеся в живых, начали их ловить и избивать, отмщая за гибель друзей и родственников.
Водители весело переговаривались, подробно рассказывая, что происходит на их глазах в различных точках городка.
Потеряв весь свой отряд, Линс Хантер принял решение бежать. Он попытался выбраться на улицу, но Чарли не дал ему выйти. Между ними вновь завязалась драка. И вновь Чарли досталось. Выбросив его на улицу, где стояло несколько ревущих монстров, Линс, не обращая на них внимания, начал избивать парня. Водители сразу же поспешили было оказать поддержку коллеге, но Чарли их остановил:
- Это мой бой!
Вскочив на ноги, Чарли далее не дал Хантеру шанса нанести роковой удар. Избежав кулака, водитель резко и сильно ударил соперника в живот. Сразу же провел серию ударов по бокам и завершил отличным хуком справа. Потеряв равновесие, Хантер сделал несколько шагов в сторону, но сумел быстро придти в себя, и пошел в контратаку. На него пошел и Чарли. Разогнавшись, он врезался головой в живот преступника и, оттеснив его к одному из грузовиков, ударил головой о радиаторную решетку. Потом еще, и еще, и еще, пока лицо мерзавца не превратилось в кровавое месиво, пока он не упал на грунтовку.
Смертельно устав, Чарли, шатаясь, отошел от Линса Хантера, и увидел Рэйчел на фоне его «Питербилта», которая радостно смотрела на него. Счастливо бросившись в объятия парня, она прижалась к нему и ласково поцеловала в щеку.
Дальнобойщики молча смотрели на них и улыбались. Рэйчел рассказывала Чарли о том, как она познакомилась с Уиллом, как он привел на помощь Чарли целую водительскую гвардию.
Внезапно кто-то крикнул:
- Осторожно, он вооружен!
Линс Хантер вытащил пистолет и прицелился в Чарли. Прогремел выстрел. Рэйчел завизжала, а дальнобойщики скрылись за своими грузовиками. Однако быстро выяснилось, что на спусковой крючок нажал не Линс Хантер, а каким-то образом выживший темнокожий старик, державший в руке винчестер.
- Этот ублюдок убил всю мою семью... – Пояснил старик и плюнул в лицо Линса, обезображенное пулей.
Когда все выжившие бандиты были отловлены, их посадили в местную тюрьму. Дальнобойщики начали разъезжаться. Чарли горячо поблагодарил их за помощь. Улица опустела. На ней остались лишь «Питербилт» Чарли и «Интернэшнл» Уилла. Подойдя к организатору спасительной операции, Чарли посмотрел в глаза честного парня и протянул ему свою руку.
- Спасибо, Уилл! – Растроганно сказал Чарли.
- Железная дружба и потрясающая взаимовыручка, - сказал Уилл, крепко пожимая руку Чарли. – Кажется, так учил нас старик Гвен!
- Ты работал у Бо Гвена? – Удивился Чарли.
- Четыре года назад ушел в свободное плавание, - пояснил Уилл.
Не сдерживая эмоций, Чарли обнял друга и, восторженно крича, поднял его над собой.
Прощаясь, Чарли еще раз крепко пожал руку Уилла.
- Брат, если понадобится помощь, в любое время я готов помочь!
- Я знаю, - улыбнулся дальнобойщик. – Счастливо тебе!
- До встречи!
Проводив грузовик взглядами, Чарли и Рэйчел направились к их «Питербилту». Осмотрев бампер и радиаторную решетку, Чарли со смехом заметил, что Люк будет очень «доволен», когда увидит машину в таком состоянии.
- Извини, - с раскаивающимся видом произнесла Рэйчел и улыбнулась. – Так уж вышло.
- Ну, скажи, зачем ты умчалась? – Укорил ее Чарли. – Ты же подвергала свою жизнь смертельной опасности. Ни грузовик, ни груз того не стоят, Рэйчел! Ты не должна была рисковать собой!
- Я просто испугалась, - призналась девушка.
Чарли обнял ее и поблагодарил.
- За что?
- За то, что спасла груз и мое будущее. Знаешь, что? Раз уж ты научилась водить грузовик, садись-ка за руль, а я, пожалуй, посплю. Эта ночка выдалась сложноватой.
- Может быть, ты поспишь в мотеле?
- Нет, - ответил Чарли. – У нас мало времени. Надо ехать. Мы еще только где-то в Юте, а сегодня уже среда. Если ты не хочешь, чтобы я страдал, прыгай за руль и вперед.
«Питербилт» выехал из Сьюзан, где Чарли и Рэйчел пережили опасные часы, и, сверкая своими хромированными элементами корпуса на восходящем солнце, помчался на юг, к федеральной трассе № 15. Рэйчел не стала останавливать машину в Бивере, продолжила путь. Свернув с 15-ого фривэя на 70-ый, девушка увеличила скорость. В девять часов утра она оставила позади плато Восатч с обширными лугами с пасущимся на них скотом, а в два часа пополудни въехала в город Грин Ривер. В это же время Чарли вылез из спальника и сел на пассажирское сидение.
- Где мы? – Поинтересовался парень.
- В Грин Ривере, – ответила Рэйчел.
- Уже здесь? – Удивился Чарли. – С какой же скоростью ты ехала?
- Ну-у, прокатилась с ветерком, – уклонилась от ответа девушка.
- Если устала, давай поменяемся.
- Вообще-то, с удовольствием бы!
Сделав короткую остановку, Чарли пересел на свое рабочее место, и грузовик вновь тронулся в дорогу.
В семнадцать ноль-ноль парень сделал остановку в городе Рифл, штат Колорадо, рядом с рестораном «Колорадо».
- Осталось совсем немного, - сказал Чарли, усевшись на стул.
К ним подошла официантка и предложила сделать заказ.
- Какое у вас фирменное блюдо? – Спросил Чарли.
- Жареная свинина, пюре с укропом и кетчуп, - любезно ответила официантка.
- А кофе есть?
- Конечно, сэр!
- Будьте добры, большой кусок жареной свинины, двойную порцию картошки с укропом и кетчупом и две чашки горячего, ароматного капучино.
Старательно записав заказ, официантка обратилась к Рэйчел.
- Мне, пожалуйста, овощной салат и стакан содовой.
- Спасибо за заказ, - ответила девушка. – Его вам принесут через несколько минут.
Заметив на себе взгляд Рэйчел, Чарли пояснил, что очень хочет есть. Откинувшись на спинку стула, он начал осматривать внутреннюю отделку ресторана, выполненную в старинном американском стиле. Мысли сами собой устремились в прошлое, вызвав образы вошедших в историю личностей, сцены воин с индейцами, забастовки шахтеров, развитие штата, его подъемы и упадки. Чарли вспомнил, как в середине девятнадцатого века, не только в Калифорнии, но и в Колорадо вспыхнула «Золотая Лихорадка», когда этот металл впервые был найден на территории современного Денвера. Стоило тогда разлететься этой новости, как в Колорадо, так же, как и в Калифорнию хлынул народ. В последствии это нашествие вызвало столкновения «бледнолицых» и индейцев. Когда из гор Колорадо извлекли все золото, люди начали заниматься сельским хозяйством. Те, кто нажил себе состояние на золоте, покупал землю, расширяя свои угодья и, тем самым, ущемляя права индейцев. Последние, разумеется, были недовольны тем, что их земля, где они пасли скот и занимались охотой, становится частным владением. В конце концов, индейцы начали совершать набеги на фермы, разорять конюшни, хлева, курятники, поджигать урожаи пшеницы, даже нападать на людей. Фермеры тоже в обиду себя не дали. Вместе с полковником Джоном Чивингтоном и его полком утром 29 ноября 1884 года они атаковали деревни индейцев Чайен и Арапэхо, уничтожив десятки детей, женщин и мужчин. Страшная расправа вошла в историю под названием «Резня у Сэнд Крик».
Если раньше штата – как отдельной административной единицы – не существовало, то 1 августа 1876 года Колорадо стал 38-ым по счету штатом. Первым губернатором Колорадо стал Джон Рутт.
В начале 70-х годов девятнадцатого века в штате разразился «серебряный кризис». Стоило Конгрессу заявить о том, что производство серебряного доллара завершается, как рынок серебра едва не обрушился. Горняки немедленно заявили о несостоятельности заявления конгрессменов. И лишь в 1878 году Конгресс принял решение закупать серебряные доллары в ограниченных количествах. Через пятнадцать лет хождение серебра вновь запретили. На этот раз окончательно.
Низкая зарплата, увеличение рабочего дня до десяти чесов, всевозможные запреты со стороны начальства отражались на настроении шахтеров весьма негативно. То там, то здесь начали вспыхивать забастовки, которые, впрочем, жестоко подавлялись. История помнит одну из самых кровавых забастовок, вспыхнувшей близ города Ладлау, в 1913 году. Шахтерами, вышедшими бастовать, были индейцы и иммигранты из славянских стран. Когда у них отняли работу и дома, они вышли на улицы с оружием в руках и попытались атаковать прииск, но были подавлены войсками Национальной Гвардии. Забастовка унесла около сорока жизней.
Когда принесли заказ, Чарли тут же набросился на еду, и моментально все съел. Закончив с едой, он посмотрел на Рэйчел, которая была еще в процессе поедания салата, и сказал, что теперь он – человек. Вдруг девушка, бросив взгляд на Чарли, улыбнулась, будто увидела что-то неприличное и опустила глаза.
- Что? – Спросил Чарли, дожевывая кусок свинины. – Что-то не так?
- У тебя на щеке кетчуп, - уже открыто смеялась Рэйчел.
Чарли несколько смутился, и поспешил вытереть лицо салфеткой. Допив кофе, он оставил девушку, чтобы сделать звонок домой. Его интересовало состояние Люка. Заменяющий его Рэй сообщил хорошие новости. Люк пришел в себя, всех узнал, начал есть, шевелиться. Только вставать ему пока не разрешают. К сожалению, он не помнил или не знал, кто нанес ему ножевое ранение.
К десяти часам вечера «Питербилт» пересек городскую черту города-мегаполиса Денвера. Нигде не задерживаясь, Чарли повел грузовик к отелю «Ночной свет», который находился недалеко от склада компании «Ллойд Трэйд Компани», которая воспользовалась услугами грузоперевозочной компании Бо Гвена.
Сняв комнату, Чарли и Рэйчел сразу же поднялись туда. Чувствуя усталость во всем теле, водитель рухнул на мягкую кровать и закрыл глаза.
- Ты знаешь, что завтра, когда мы поедем обратно, нам придется лететь через четыре штата практически без остановок? – Спросил Чарли, не поднимая головы и не открывая глаза. – У нас будет лишь пятьдесят три часа...
- Боишься, что не успеем?
- Очень. Но, мы должны успеть.
- Мы успеем, - уверенно заявила Рэйчел, отправляясь в душ.
Когда девушка, смыв в себя пыль дорог, вернулась в комнату, Чарли уже спал. В той же самой позе.
Проснулся Чарли от грохота протлевшего над головой самолета, который заходил на посадку. Часы показывали половину седьмого. Встав на ноги, Чарли поспешно принял душ, оделся и, бросив взгляд на спящую Рэйчел, спустился вниз.
На территорию склада парень въехал в начале восьмого. Припарковав «Питербилт» на свободном месте, он зашел в офис склада, представил все документы менеджеру и получил требование подъезжать к воротам № 2, где и произойдет разгрузка.
Подъехав задом к указанным воротам, где его уже ждали несколько грузчиков, парень поинтересовался, сколько времени займет их работа.
- Около получаса, - ответил бригадир. – Можете пока попить кофе.
- Постарайтесь побыстрее, - попросил Чарли. – Я очень тороплюсь.
Гуляя вокруг грузовика, парень постоянно смотрел на часы, на то, как идет работа. Ему казалось, что грузчики слишком медленно разгружают полуприцеп, но ничего не говорил им.
Когда работа была почти закончена, к Чарли подошел довольно симпатичная женщина лет тридцати – сорока. Она была одета в рубашку и бордовые брюки. По походке и взгляду, которым она оглядела Чарли, его грузовик, рабочих, водитель понял, что она не случайный и не последний человек здесь.
- Вы мистер Чарли Мак-Куин? – Поинтересовалась женщина.
- Да, мэм, - ответил Чарли, снимая бейсболку.
- Меня зовут Линда Ллойд, я – супруга Уильяма Ллойда, управляю его складом здесь.
- Чем могу вам помочь, миссис Ллойд?
- Вы ведь едете сегодня в Калифорнию?
- Да, домой.
- У меня к вам будет просьба. Я передам вам один конверт, который попрошу доставить моему брату на его ферму. Она находится в двадцати милях от Прайса по 6-ому хайвэю. Вы не проедете. Там будет указатель и щит с рекламой сыра из сыродельни Ллойда. Вас не затруднит это сделать? Разумеется, за определенную плату.
- Абсолютно, не затруднит. Мне по пути, - сказал Чарли.
- Отлично. Если я заплачу вам тысячу долларов...
- Нет! – Вдруг воскликнул Чарли.
- Мало? Но, не более тысячи с половиной!
- Наоборот! Это слишком много!
- Мистер Мак-Куин, я заплачу вам тысячу долларов, но попрошу доставить письмо как можно быстрее. Для меня это очень важно.
- Хорошо, я согласен, - ответил Чарли, не решаясь предлагать женщине воспользоваться курьерской почтой или телефоном, что было бы гораздо быстрее.
- Это сообщение для моего брата мне крайне важно отправить с надежным человеком, - пояснила миссис Ллойд, отвечая на вопросы Чарли.
- Откуда вы знаете, что я «надежен»?
- Я отлично разбираюсь в людях, мистер Мак-Куин и, наблюдая за вами из окна своего офиса, я пришла к выводу, что могу доверять вам. И, потом, я слышала историю, которая произошла в городе Сьюзан...
- Быстро же работает «народное радио»! – Восхитился Чарли.
- Да, быстро, - улыбнулась Линда Ллойд. – Вы молодец! Мне кажется, из вас и мисс Рэйчел получилась бы отличная команда! Не смущайтесь, я каждый день общаюсь с водителями и знаю все, что происходит на трассах Америки. Ну, ладно. Подождите меня, я принесу вам конверт.
Вернувшись через несколько минут, миссис Ллойд вручила Чарли голубой конверт с незаполненными реквизитами.
- И передайте от меня привет Уильяму, - сказала напоследок женщина. – Когда вы отправляетесь?
- Заеду только в отель за Рэйчел и сразу в путь, - поделился планами водитель.
- Отлично. Удачи на дороге!
Получив акт приемки груза, Чарли выехал уже без полуприцепа-тента с территории склада. Чувствовалось, насколько легко теперь идет грузовик. Это только прибавляло Чарли уверенности, что они долетят до Кловиса за минимальный срок.
Поднявшись в номер, он растолкал Рэйчел, которая все еще спала, и заставил за пятнадцать минут привести себя в порядок, чем девушка была очень недовольна, напомнив Чарли, что они не на войне. Тем не менее, через указанное время она была готова. Увидев «Питербилт», она немного удивилась отсутствию полуприцепа, но Чарли объяснил, что он уже все дела в Денвере завершил, поэтому они прямо сейчас едут в обратную сторону.
По пути парень поведал Рэйчел о разговоре с Линдой Ллойд и о предстоящей остановке на ферме ее брата близ Прайса.
Выбравшись из города, несколько осиротевший без полуприцепа «Питербилт», резво помчался по хорошо освещаемому солнцем хайвэю.
Приближаясь к штату Юта, Рэйчел и Чарли вновь посетили города Айдахо Спрингс, Рифл, Фруита. Только на этот раз не останавливались в них, экономя время. Вскоре они попрощались с Колорадо и въехали в Юту.
В городе Грин Ривер «Питербилт» был остановлен, но лишь для того чтобы взять с собой каких-нибудь пирожков, крекеров, газированной воды в дорогу. Десять минут – и Чарли вновь разгонял машину.
В четыре часа пополудни водители и его пассажирка заметили отроги плато Восатч, освещенные солнцем. Миновав очередную милю, впереди показался огромный указатель вправо с надписью «К ферме Ллойда». Сбросив скорость, Чарли свернул на узкую дорогу, на которой два грузовика с трудом смогли бы разъехаться, и нажал на газ. Асфальтовое покрытие через пару миль неожиданно закончилось и «Питербилт» поехал по пыльной грунтовке, оставляя за собой плотное, длинное облако пыли.
Справа и слева, сколько видел глаз, раскидывались обширные пастбища, на которых пасся различный скот – коровы, козы, овцы. Часть животных шла на убой, а часть служила для производства молока и сыров. Вероятно, Ллойды унаследовали эти земли от богатых фермеров, которые в пору развития и роста сельскохозяйственной промышленности Юты вписались в ряды преуспевающих фермеров. Вполне возможно, что Уильям Ллойд перенял любовь предков к хозяйству и продолжил семейный бизнес.
Между тем, дорога шла и шла вперед, плавно поворачивая на запад. Местность стала более холмистой, гряда Восатч медленно приближалась, а дома Ллойда все не было.
Далее дорога раздвоилась. Правая ветка пошла на северо-запад, судя по указателю у развилки к хайвэю № 40, а левая – заметно устремилась ввысь и повернула на юго-запад, к дому Ллойда. Через пять минут на небольшом плато появились строения, принадлежащие Ллойду. Чем ближе подъезжал Чарли, тем сильнее становилось впечатление, что это не отдельный дом с несколькими постройками, а небольшой городок, даже деревушка. Чарли проехал под огромной аркой из дерева, на которой красовалась надпись «Фермерское хозяйство Уильяма Ллойда», проехал мимо нескольких строений, небольших одноэтажных домиков и увидел большой светлый Г-образный дом с чистыми окнами и коричневой черепичной крышей, окруженный плетеным забором с цветами во дворе и аккуратно подстриженными кустарниками. Дорожка к дому Уильяма Ллойда была посыпана гравием и не пылила под колесами грузовика. Остановившись у дома Ллойда, который, кстати, уже вышел встречать гостей, Чарли выключил двигатель и вместе с Рэйчел вышел из грузовика.
- Добрый вечер, мистер Мак-Куин, - громко поздоровался фермер – высокий мужчина, одетый в хорошую сельскую одежду, примерно того же возраста, что и его сестра. – Как доехали?
- Добрый вечер, мистер Ллойд. Замечательно доехали, спасибо! Познакомьтесь, это моя подруга – Рэйчел.
- Добро пожаловать, мисс...
- Просто Рэйчел, - улыбнулась девушка. – У вас такое огромное хозяйство!
- Здесь работают триста шестьдесят человек, которые...
- Мистер Уильям, извините, что перебиваю, - вмешался Чарли. – Но, у нас мало времени. Ваша сестра попросила доставить вам вот этот конверт... Теперь с вашего позволения мы поедем.
- Ну уж, нет! – Воскликнул Уильям. – Вы останетесь и отужинаете со мной и моей супругой миссис Джерри Ллойд, которая в данный момент совершает конную прогулку.
- Мы благодарим за приглашение, - ответил Чарли. – Ваше гостеприимство восхищает нас, но мы обязаны быть в Кловисе, штат Калифорния, через послезавтра, не позже трех часов пополудни.
Но, Уильям Ллойд не слышал их. Не говоря ни слова, он взял их за руки и потащил в дом.
Проводив гостей в уютную гостиную, Уильям позвал своего помощника и приказал принести гостям по чашечке кофе, а ему самому – стакан бренди, а также поручить механику отогнать грузовик Чарли в гараж, помыть и осмотреть.
- Это абсолютно ни к чему, - запротестовал Чарли.
Но, хозяин был непреклонен. Кивнув помощнику, мол, выполняй, он посмотрел на друзей и улыбнулся.
- Этот дом и всю ферму я получил в наследство от своего деда... – Начал Уильям, сидя в огромном кресле, по-хозяйски раскинув руки.
Случилось то, что боялся Чарли. Излишне, прямо скажем, гостеприимный хозяин начал рассказывать о том, как он начал управлять фермой и вытаскивать ее из предбанкротного состояния, как решил сделать из нее процветающее хозяйство, производя качественные молочные продукты. Чарли старался слушать его, поддакивал, задавал вопросы, а сам хотел вцепиться в глотку этому, как оказалось, хвастуну, лишь бы отделаться от него и продолжить путь.
После кофе Уильям предложил осмотреть его заводик в ожидании задерживающейся супруги. При выходе из дома, Чарли вдруг остановился и отклонил предложение хозяина. Тот стал его уговаривать, но на этот раз водитель проявил свою выдержку, настояв на своем. Мистер Ллойд не долго сопротивлялся, и под нажимом Чарли отдал приказ подогнать «Питербилт» к дому.
Прощался он с Чарли и Рэйчел, как с закадычными друзьями, зазывая их вновь посетить его ферму.
- Да никогда в жизни! – Про себя ответил Чарли, захлопывая дверь.
Пока грузовик был в виду, он стоял у порога своего дома и махал рукой вслед.
- Вот, черт! – Разразился Чарли, когда грузовик покинул городок. – Вцепился, как клещ! Мы два часа потеряли, пока пили кофе!
- Не переживай, Чарли! – Рэйчел была более добродушной к Уильяму Ллойду. – Ну, посидели чуток, отдохнули...
- Это был не отдых, а испытание моим нервам! Я думал, что с ума сойду, когда слушал его историю развития фермы! Я мог спятить!
- Будет тебе! – Рассмеялась девушка.
Водитель не стал возвращаться на 6-ую дорогу, а направился к 40-вой, которая шла параллельно, по другую сторону фермы Уильяма Ллойда.
Переночевав в столице Юты Солт-Лэйк-Сити, поутру друзья продолжили путь. На федеральной трассе № 80 скоростной режим не был ограничен, поэтому Чарли выжимал из «Питербилта» все соки, обгоняя коллег и даже легковые автомобили.
Еле живой от усталости, Чарли остановил грузовик поздно ночью в Рино, штат Невада. Спину ломило так, что Чарли с трудом выбрался из грузовика и добрался до номера. Легши в постель, лицо водителя расплылось в улыбке, настолько приятно было ощущать себя в горизонтальном положении, полностью расслабившись. Не прошло и минуты, как Чарли уснул глубоким сном.
Красочное и крайне приятное сновидение было нарушено голосом Рэйчел, откуда-то издалека доносившегося до спящего сознания Чарли. Когда водитель осознал смысл слов, он в ужасе вскочил с постели и схватил девушку за плечи.
- Что ты сказала?!
- Я говорю, что хватит дрыхнуть! Уже десять тридцать! – Чуть ли не в ухо Чарли крикнула взволнованная Рэйчел.
- Почему ты не разбудила меня раньше?!
- Боже, да ты спал, как бревно, Чарли! Я тебя уже два часа бужу! А ты все: «Нет-нет, дай поспать, дай поспать!»
- Проклятье! – В сердцах бросил Чарли, потирая лицо.
- Вставай, Чарли Мак-Куин! – Крикнула опять Рэйчел. – Хватит сидеть!
- Уже поздно куда либо ехать...
- Ничего не поздно, Чарли. Подними свою задницу и вперед!
- Рэйчел, до церемонии осталось четыре с половиной часа. А нам еще пилить и пилить!
- Ну, давай, сиди дольше!
Казалось, что Рэйчел хотела успеть в Кловис больше, чем Чарли. В конце концов, ей удалось заставить Чарли сесть за руль. Покинув Рино, они на всех парах помчались домой. Вскоре они уже были в Калифорнии, но у Сакраменто их ждало еще одно препятствие. От города Роузвилл до столицы растянулась огромная пробка. Тысячи машин двигались не быстрее пешехода и, понятно, что Чарли проявлял невиданный гнев, проклиная чиновников, которые не могут организовать движение.
- А разве это единственная дорога? – Спросила Рэйчел, тем самым, натолкнув Чарли на отличную мысль.
- Будь я проклят! – Радостно воскликнул парень. – Я знаю одну дорогу! Вот, дурак! Как это я сразу не догадался?
Жестко нарушив правила дорожного движения, то есть, развернувшись там, где нельзя, Чарли помчался в противоположную сторону. Добравшись до Роклина, он свернул на пустую дорогу, которая петляла между холмов Сьерра Невада. Он пересек хайвэи № 50 и № 80 и, добравшись до Джеймстауна, попал на относительно свободную 120-ую трассу. Городок Окхерст Чарли миновал, когда на часах было 14 часов 02 минуты. До Кловиса оставалось совсем чуть-чуть.
Церемония должна была пройти в церкви города Кловис в 15.00. И Эмили, и Винс отдельно друг от друга готовились к ней. Девушка, одетая в великолепное свадебное платье, смотрела на себя в зеркало и плакала из-за предстоящего кошмара, который наступит в ее жизни ровно через час, из-за того, что Чарли не будет присутствовать на ее свадьбе. Подруги завидовали ей. Еще бы! Такой парень! Кретин, зато богач! Они просто не знали правды...
Винс Уайт тоже примерял свадебный наряд – черный фрак с белой рубашкой и галстуком и белой гвоздикой в петличке. Он вертелся перед зеркалом, прямо, как озабоченная своей безукоризненной внешностью девица, искал какие-нибудь изъяны в прическе или напудренном лице. У дома его ждал черный лимузин, который должен был отвезти его в церковь.
Приглашенные гости, толпившиеся у входа в церковь, оживленно обсуждали предстоящее торжество. Некоторые приехали аж из Лос-Анджелеса и Лас-Вегаса. Давно Кловис не видал столько сливок общества, собравшихся в одном месте. Между гостями прогуливался и Бо Гвен, который не был в курсе того, что брак фиктивный. Вообще, надо отдать должное Уайтам. Они позаботились о том, чтобы тайна не выплыла наружу раньше времени. Уайт-старший вообще строго-настрого запретил своему сынку трепаться с дружками о свадьбе, дабы тот не разболтал о факте сделки. Винс хоть и имел куриные мозги, но понимал, что об этом лучше помалкивать.
Красный «Питербилт» не въехал, он влетел в город, словно ракета в 14.52. Визжа покрышками на поворотах, он помчался по улицам города, разгоняя мощным гудком и светом фар машины и пешеходов. Чарли не отрывал глаз от часов. Оставалось мало времени. Надо успеть! Надо!
Все было готово, чтобы начать церемонию. Гости расселись на лавочках, святой отец вышел к людям и раскрыл Библию. Молодые, держась за руки, стояли перед ним. Священник внимательно осмотрел лица Эмили и Винса. Он заметил, насколько несчастливо было обычно улыбчивое личико Эмили, к которой он приходил ремонтировать свой старый «Плимут». Посчитав, что девушка просто волнуется, отец окинул взглядом зал и начал церемонию.
- Дорогие друзья, мы собрались здесь сегодня в знак светлого и прекрасного события...
Вот она, церковь! Чарли остановил грузовик за автомобилями гостей и выпрыгнул из салона.
- ...Мистер Винс Уайт, готовы ли вы взять в жены мисс Эмили Патте, делить с нею горести и радости, пока смерть не разлучит вас?
- Да, готов! – Поспешно ответил Винс, глядя на невесту.
- Мисс Эмили Патте, готовы ли вы взять в мужья мистера Винса Уайта, делить с ним горести и радости, пока смерть не разлучит вас?
Девушка чувствовала, что не может... ну, не может сказать коротенькое «да». Сделать это для мисс Патте было также сложно, как и сдвинуть с места локомотив! По залу пробежал шорох. Винс сжал ей руку, заставляя поторопиться.
«Ну, давай, давай!» - Подгоняла себя Эмили. – «Давай, жизнь тетушки сейчас в твоих руках... Один маленький шажочек и все! Говори, говори...»
Только она решила дать свое согласие, как со стороны входа в полной тишине зала послышались шаги, звук которых отражался от стен, взлетал к потолку, возвращался обратно. Почти все повернули головы – посмотреть на источник этого звука. В зале появился заметный шумок. Эмили боялась повернуться. Она знала, кто это. Знала! Слеза скатилась по ее щеке, но под фатой никто этого не заметил. Он пришел!
- Свадьба отменяется! – Раздался до боли знакомый хрипловатый голос.
Зал ответил Чарли недовольным гулом. Водитель подошел к Винсу и, взглянув ему в глаза, повернулся к Эмили.
- Я собираюсь все рассказать, - заявил Чарли.
Несмотря на горячие протесты девушки, и Уайта-старшего, зашептавшего в адрес Чарли угрозы, водитель повернулся к людям.
- Выслушайте меня, мой рассказ не займет много времени. Недавно у Эмили Патте случилась беда. У ее тетушки обнаружили серьезную опухоль. Операция стоит двадцать тысяч долларов. У Эмили таких денег нет. Но, ради родной тети, которая вырастила ее, посвятила воспитанию многие годы, она пошла на мерзкую сделку, которую ей предложили Йен и Винс Уайты. Они купили согласие Эмили выйти замуж за Винса за двадцать тысяч долларов.
Зал взорвался возмущенными возгласами. На этот раз они были посвящены Винсу Уайту и его старику.
- Кстати, Винс, – Чарли победоносно взглянул на побежденного соперника. – Это тебе за твои заслуги.
Размахнувшись, водитель резко ударил Уайта по зубам. Свалившись на пол, он громко закричал, вызывая к себе лишь жалость. Гости начали спорить, кто прав, кто виноват, оживленно обсуждать срыв свадьбы, но Чарли уже было не до них. Он подошел к Эмили.
- Эм, когда ты сказала мне, что выходишь замуж, я осознал до конца это только в дороге, - ласково сказал Чарли, держа ее за руки. – Мне стало страшно от мысли, что я могу тебя потерять, милая. Это был самый тяжелый рейс потому, что на протяжении целой недели я мечтал лишь об одном: побыстрее вернуться к тебе. Мне пришлось проехать около трех тысяч миль, чтобы, приехав к тебе, сказать, что ты мне очень дорога, так, как никто больше. И я очень тебя люблю, Эм! Не переживай за тетушку Эллис. Мы поможем ей. Мы отвезем ее в госпиталь, где ее поставят на ноги.
Эмили посмотрела в глаза Чарли и поняла, что его слова заслуживают доверия, что он не предаст, не бросит, не обидит, что он всегда будет рядом.
- Чарли, спасибо за твои слова, - сказала девушка. – Наверно, иногда в жизни надо пройти через несчастье, через темный лес, чтобы выйти к свету, к солнцу. Мне кажется, я уже вижу этот свет...
Водитель нежно поцеловал Эмили, и она не воспротивилась.
- Пойдем, я тебя кое с кем познакомлю, - сказал Чарли, глядя на Рэйчел, стоящую под руку с дедушкой.
Представив девушек друг другу, Чарли выразил желание, чтобы они стали подругами. Так оно и произошло. Рэйчел начала рассказывать Эмили о приключениях, которые довелось им с Чарли пережить в дороге, а Эмили с удовольствием слушала ее, и не ревновала.
Сам Чарли неторопливо шел с мистером Гвеном чуть позади девчат.
- Глазам не верю! – Бо Гвен был в восторге. – Когда Рэйчел уезжала, она была похожа на тень, а сейчас – просто цветущая роза!
- Она у вас героиня, мистер Гвен! – Рассмеялся Чарли. – И прекрасно водит грузовик!
- Что? – Возмутился он. – Ты давал ей водить грузовик?!
- И, поверьте, девчонка прекрасно справилась!
- Так, пойдем-ка ко мне в офис, ты мне расскажешь все в мельчайших подробностях.
- У меня есть еще одно дело, мистер Гвен, - сказал Чарли. – Надо навестить Люка.
- Ах, да. Неприятная история.
- Вы не знаете, кто мог желать ему зла?
- Ты знаешь, Чарли, он говорит, что не помнит. Хотя... по его глазам можно прочесть, что не так все просто.
- Я выясню это, - Чарли открыл дверь грузовика.
- Потом сразу ко мне!
- Заметано, босс!
Люк с радостью встретил друга. Они обнялись и присели на диван, который стоял в палате. Чарли убедился, что Люк полностью поправился, более того, через день его обещали уже отпустить. Водитель не стал ходить вдоль да около.
- Мне сообщил Рэй о нападении, - сказал Чарли. – Скажи, это был Винс Уайт? Ведь так?
Люк ответил не сразу.
- Нет. Нож под ребра мне вставил Рэй. В тот день я стал свидетелем одного разговора. За определенную сумму он договаривался с неким парнем о краже новых карбюраторов со склада, которые поступили за два дня до этого разговора. Когда этот парень ушел, я поставил Рэя перед фактом, что пожалуюсь начальству, если он обеспечит доступ ворам на склад. Мы сильно с ним поругались, а, когда я выходил, он подошел ко мне и ударил ножом.
- Почему ты молчал? Почему не поговорил с Гвеном?
- Наверно, я просто испугался, - взволнованно ответил Люк. – Знаю, мужчина не должен так говорить.
- Все в порядке, старик. Все хорошо. Выходя в рейс, я тоже боюсь, что могу из него не вернуться... Мы накажем негодяя!
Тем же днем Рэй был арестован. Ему предъявили обвинение в покушении на человека, а из компании он был уволен.
В последнее время я редко стал видеть Чарли Мак-Куина. Оно и понятно! Интересная работа, семья. Они с Эмили поженились через неделю после возвращения Чарли из первого рейса. Кстати, тетушке Эллис сделали операцию в Оклахоме, избавив славную женщину от страшного «ограничителя» ее жизни.
Надеюсь все-таки, что Чарли заедет как-нибудь в наш трактир и расскажет какую-нибудь новую историю, которую я потом перескажу и вам. Может быть, даже расскажет вместе с Рэйчел, ведь она твердо решила поступать в школу дальнобойщиков. Вот так!
Свидетельство о публикации №205112500058