Отзыв жюри - Евгений Щедрин

1. Рецензия на миниатюру «Я забуду эту войну»

Оценка: 1 балл.
В рассказе есть только тема, тема горя, вовсе не раскрытая скудными намеками на причину несчастья. Потому вся зарисовка похожа лишь на набросок плана будущего рассказа.
Беспомощна невыразительная стилистика речи, изобилие банальностей («дождь барабанил», «ветер шуршал», «была одна в этом мире», «песчинкой в этом большом и жестоком мире», «мерный стук», «сердце сопротивлялось» и т.д.). Для трех абзацев многовато нелепостей и лишнего. Зачем нам знать, что героиня сидела именно в первом вагоне? Что прибавляет замечание о том, что ночь опустилась на город «как обычно»? Каких таких vip-персон «ждал поезд»? Что такое «слезинки от удара»? Неужто дождь может испытывать «дикую боль», нарочно для этого «бешено» колотясь обо что-нибудь? Кроме того, окно - это сквозной проем в стене, в том числе вагонной, и если дождь «бьется» в него, а не в стекло или оконный переплет, то непременно сильно замочит того, кто сидит у окна. Смысловая неряшливость породила и такую в моральном отношении сомнительную фразу, как «Я забуду всех, кто погиб!»


2. Рецензия на миниатюру «Дождь»

Оценка: 1 балл.
Конечно, прелести прогулки под дождем неоспоримы, и вполне реалистичен описанный автор эффект от такой прогулки, как способа «забыть обо всем, не думать… быть свободной». Ребятишек хлебом не корми, когда есть возможность побегать под проливным дождем!
Однако в рассказе все это слишком невнятно, схематично, психологически не мотивировано. Почему героине представилось вдруг столь ценным ее открытие «значение Дождя» как «способа забыть обо всем»?
Многовато неряшливости. Опущено подлежащее (личное местоимение) во фразе «Мне необходимо выйти из дома, и [я] жду, когда…». Решившись идти, героиня наконец одевается, как будто до этого была без всяких одежд (может быть, она плащ надела?). Не может идущий под зонтом видеть, что влага течет над ним по ткани зонта крупными каплями. Прятаться от дождя «под крышами домов», то есть на чердаках, - это чересчур сложно, особенно если дома не одноэтажные. Странно, чтобы джинсы промокли у героини «по колено», только на одной ноге.


3. Рецензия на «Цель»

Оценка: 1 балл.
Было бы название миниатюры со знаком вопроса, оно стало бы намеком на ответ сразу на два вопроса: у рассказчика, как и у героини рассказа, цели никакой нет. Что хотел сказать автор? - осталось загадкой. Текст не дает оснований заподозрить автора и в философическом утверждении о бессмысленности какого бы то ни было целеполагания, даже «не реального» или «совсем истлевшего». В итоге рассказ ни о чем. Может быть, это фрагмент какой-то повести, но в данном виде совсем не самодостаточный.
Ощущение непродуманности и, как следствие, фактологической неадекватности текста. Так, автор пишет, что героиня вышла из подъезда «твердыми шагами», затем без отмены предыдушего «шла медленно» (что? как это медленно «твердым шагом»? как на воинской церемонии?), и вдруг (когда, почему?) у нее «были еще силы, совсем чуть-чуть». А дойдя до перекрестка, она еще «замедлила шаг». Совсем как в партитуре Ф. Листа: играть «быстро» - «быстрее» - «быстро, как только можно» и «еще быстрее»! Да после этого, миновав перекресток, девушка могла бы разве что только ползти. Подобная же непамятливость автора и с освещением. В самом начале пишется, что «было уже совсем темно», однако «в голубых (кто это разглядит в темноте?) глазах еще не потух тлеющий огонек». Не девушка, а какой-то монстр с пламенными глазами! А затем, после того, как стало совсем темно, оказывается, «сумерки продолжали сгущаться». И кому была нужна невидимая в темноте «безразлично-дикая, еле заметная улыбка».
Наповал разит описание «воздуха»: «пропитан дымом», а все же бодрит «запахом приятной осенней свежести».
Совсем графоманская фраза: «шаги разрезали невесомый воздух ботинками».
Рекомендация автору: выучить наизусть один из рассказов Куприна или Бунина. Тогда, возможно, поднимется планка требований к своему словотворчеству.


4. Рецензия на рассказ «В плену»
Оценка: 1 балл.
Тема «Чеченской войны» психологически еще актуальна. К этому и сводится возможность присудить автору один балл. В прочих отношениях произведение беспомощное, особенно средняя и самая большая часть (между отсечек «звездочками»).
Уже сама фраза, открывающая эту часть («Воспоминания нахлынули мутным потоком»), - типичный образчик невладения искусством рассказа. Но хуже другое. Весь текст выдает полное незнание автора реалий военной обстановки, точнее сказать - знакомство с ними только по кадрам из кинематографа. А ведь главное условие успеха рассказа - доверие к компетентности автора.
Конечно, иной водитель может «дать по тормозам», когда «ухнул взрыв», но только плохой солдат-водитель (хороший «наддаст газу»). Автор обходит это стороной. Отчего-то Антон мигом решил, что его товаришь сержант мертв, хотя сам ничего не сделал для того, чтобы это установить; напротив, он «с силой оттолкнул» от себя его тело, чтобы самому спастись. И как спастись? «Выкатившись из кузова на землю». Что? Разве снаряд угодил в грузовик? Этого не видно. Да как «выкатиться» из кузова, когда задний борт поднят. Далее Антон «вжался лицом в землю» и «старался не шевелиться» (опустим тот факт, что это поведение труса). Бой кончился, не начавшись. Враги дивятся на Антона, зачем-то буравят ему подбородок концом ствола ТТ. По всему видно, что Антон не был кадровым военным и далек от уголовного мира, а значит - не мог доподлинно знать, что ему угрожают именно ТТ, пистолетом Токарева. Этот пистолет не состоя на вооружении российской армии года с 1950-го и в модификации выпускался позже только в Китае, Вьетнаме и, кажется, Польше, но, правда, до сих пор весьма популярен в уголовной среде, в частности, из-за своей дешевизны.
Совсем нонсенс - удерживание пленного солдата без цели получения выкупа или использования даровой рабочей силы. Конечно, возможен и случай держания в плену ради психопатического наслаждения от причинения ему каждодневных мук. Художественная литература вообще любит редкое, сиречь крайности, но в этом случае разрабатывает такие темы до крайности, «на всю катушку» (князь Мышкин у Достоевского, Обломов у Гончарова, Жюльен у Стендаля, Квазимодо у Гюго, Мастер у Булгакова и т.д.… - всего не перечтешь)… У автора данного рассказа намерение совсем иное, попроще. Он хочет удивить читателя… фактом ненадежности, бредовости страдальческой памяти. С этой точки зрения рассказ значительно выиграл бы, если из него изъять без остатка всю его среднюю часть.
 
 
5. Рецензия на рассказ «История»
Оценка: 8 баллов.
Добротный рассказ о том, что у так называемых «алкашей» российского пошиба порой есть святое, именуемое душой. Рассказ - полная противоположность расхожему, разносимому нынешней шабашной эстрадой смешливому надругательству над бедой алкоголизма.
Скроены рассказ и все его основные и отчасти второстепенные «фигуранты» весьма умелой рукой. Эффект правдоподобия истории почти полный. Язык в целом стилистически и синтаксически корреспондирует сюжету и персонажам (пожалуй, единственное исключение - фраза из записки Зинки: «Хотя - вряд ли!». Маловероятно, чтобы Зинка поставила здесь тире, а может быть, и восклицательный знак). Притом текст удачно сохраняет несколько отстраненную авторскую интонацию.
До десятибалльной оценки рассказ «не дотягивает», по моему мнению, по двум причинам.
Первая - заметная местами стилистическая и синтаксическая сырость текста из-за срывов в избыточную образную динамику и подробности или во избежание лишних придаточных оборотов речи. Таковы конструкции:
- «с уже почти стащенным ботинком хотел…»;
- «к сердцу подступила волна растерянного отчаянья»;
- «мечтал, … чтобы все его неприятности утонули в пьяном угаре» (вряд ли понятие «пьяный угар» может присутствовать в мечтах такого персонажа, как Санек);
- «не попасть под насмешки неизвестно как про все узнающих мужиков» и др.
Кроме этого, часто не к удовольствию от чтения текста не оптимальное расположение разных по грамматической функции слов в предложении, например:
- «нарвать «женке» с клумбы пучок флоксов»;
- «не вышибла бы из дома мужа» (здесь вообще лучше «из дому»);
- «частые увольнения даже из «шарашек» за прогулы и пьянки не давали…»;
- «да и не настолько много через него проходило денег»;
- «юнцы жестоко стали добивать…»;
- «пошел на сразу замерших юнцов» и др.
В ряде случаев в речи от автора используется колоритный лексикон самих персонажей: «киношные позы», «врубиться в ситуацию», «кой-чего» (употреблено без кавычек). В авторской речи используются только те имена персонажей, которыми пользуются сами последние - «Санек», «Колян» и др. Это, конечно, вносит в текст то, что можно назвать авторским теплом, но уж слишком однообразно это. Пригодились бы, например, какие-то тропы (метонимия). Не верно слово «берсерк», которым именовались норманнские воины-смертники, правильно - берсеркер.
Вторая причина для снижения оценки - что-то вроде недосказанности истории. Это ощущение возникает из-за полного «исчезновения» одного из ключевых персонажей, жены Санька. Не только из действия, но и из головы изгнанного из дому. А ведь, надо думать, Санек, обслуживая всю округу, частенько появляется в квартирах и того дома, в котором он жил и продолжает жить его жена. Более того, он становится известным мастером, - и никаких реакций со стороны ни жены Санька, ни его самого! В частности из-за этого главный персонаж остается для читателя без какого-либо будущего, хотя бы предположительно.
Однако талант рассказчика неоспорим.
 

6. Рецензия на миниатюру «Принцесса»

Оценка: 4 балла
Цельная, законченная в себе зарисовка, нуждающаяся лишь в правке.
Но назвать это вполне «реалистической прозой» затруднительно, несмотря на отсутствие в рассказе каких-либо элементов фантастики или мистики. Скорее это постмодернистская проза с моментами смешения и - потому - неопределенности пространственно-временных координат действия, которое происходит уже как бы на пороге между внешней реальностью и внутренним миром человека.
Так, герой легко усмотрел с довольно большого расстояния «изящные пальчики» «дамы», «щетину» (небритость) на ее лице и даже «разномастные осколки» стекла, а действие происходит не раньше, чем в поздние сумерки, при свете уличных фонарей и неоновых вывесок. Так, стоит как будто теплое время года (голые ноги, туфельки, пальчики не в перчатках), однако кондиционер снабжает героя «обжигающим воздухом за шиворот». Между тем, сидит он с приятелем в уличном кафе (для наблюдений и «общения» ни ему, ни «трансвеститу» не пришлось пользоваться ни дверью, ни окном), в то же время, отступая, герой «пятится вглубь кафешки» (к уличному кафе понятие «вглубь» вряд ли применимо), притом застланную, оказывается, бетоном. И наконец, этот «оборотень», женщина-мужчина и еще описание существа вовсе бесполого: «Она остановилась… задрала юбку, почесала попу…» и далее по тексту.
Какой же смысл во всем этом? Да тот, что герой рассказа бредит по Совершенству, которое ему не дается, ускользает, а может быть, вообще в этом мире не существует. Но оно ему необходимо, как воздух. Даже иллюзия его близости заставляет героя забыть о пиве, об опасности, о боли. Он осажден каждодневным разочарованием, но неисповедимые пружины его человеческого естества снова и снова напрягают его ожиданием чуда Совершенства. Побольше бы каждому из нас этакого «психоза»!
Возможно, многие читатели так и воспримут этот рассказ как бред героя или самого автора. И будут отчасти правы. Автор не позаботился о том, чтобы исключить подобное восприятие рассказа.
В тексте нет «второго плана», который послужил бы читателю нитью Ариадны для выхода из лабиринта паранормальных образов. Может быть, хватило бы нескольких замечаний о несовершенстве или даже безобразии окружающей нас реальности, например, о мусоре на тротуаре и немытости машин, или об агрессивности неоновой рекламы и потемневших от никотина зубах у приятеля или о том, что рассуждает он убого и т.п.
И лучше бы Богине превратиться не в «отмороженного трансвестита», а в обыкновенно, не лишенного элегантности хлыща (к тому же трансвеститы обычно лишены агрессивности, даже робки и пугливы).
И лучше бы герою не «бояться и ужасаться содеянному» им, не переводить его поступок (швыряние стакана в Богиню) в разряд мелкого хулиганства. На мой взгляд, эпизод со стаканом остался совсем не мотивированным с точки зрения какого-либо авторского замысла. Хотя именно он претендует на роль кульминационного события.
Из стилистических недочетов текста самое досадное - использование грубых и просторечных слов: «отмороженный», «кафешка», «зыркая», «ступор», «****ь», «попа», «перекошенная морда». Не вяжется это с персонажем, способным на элегантное словосочетание «фибры и верлибры голоса», на фразы вроде «поплыла дальше, истончаясь, словно мираж, подергиваясь легкой дымкой и расплываясь».
 

7. Рецензия на рассказ «Банкомат»

Оценка: 3 балла
Действительно реалистичная картинка, пожалуй, даже чересчур прозаична и натуралистична в том смысле, что пишется о том, что видится. Старательная зарисовка уличной сценки с завершающей morale de la fable о том, что наглость - второе счастье, если с нею не переборщить.
Женщина неизвестных лет, комплекции и нрава встала в очередь к банкомату и убивает время разглядыванием и прослушиванием оказавшихся впереди нее. Конечно же, исключительно с иронией!
Иронизирование, собственно, и осталось главной темой рассказа, начиная с экспозиции («почти сорок минут пришлось вырвать из собственной жизни», «чем себя развлечь?») и кончая эпилогом в виде выше упомянутой басенной морали. А всё дело-то было в том, что два токсикомана нанюхались прямо в очереди и не смогли правильно оценить свою потребность в деньгах, из-за чего «полезли» к банкомату вторично, и это возмутило стоявшую за ними гражданку, но наша героиня твердо приняла сторону парней. Жаль, что раздражавшая героиню рассказа женщина (вся в розовом) вняла принципу «не переборщить» и тем лишила автора перспективы сообщить рассказу хоть какой-то серьезный общезначимый смысл.
Вместе с тем, написан рассказ добротным, «хватким» языком, со знанием многих средств и приемов изложения. Зримо выписана вся составляющая действие череда сценок.


8. Рецензия на миниатюру «Война»

Оценка: 1 балл.
Двое - он и она - на поле какого-то сражения, в отдалении друг от друга. Она, должно быть, санитарка. Смертельно ранен сначала он (мысли о ней), затем сражают ее (мысли о нем). Этакие Ромео и Джульетта поневоле. Заключение - мысль автора о случившемся, о каком-то «величие смерти», о «красоте, которую несет смерть влюбленных» (при этом вовсе не вызванная самими обстоятельствами любви!), о «жестокой красивости» подобного финала двух жизней. Идея, и правда, жестокая, но в «сухом осадке», остающемся на дне читательской души, некрасивая и пожалуй, даже безнравственная. От желания протестовать уводит только полная невнятность выражения автором своей идеи.
Только однажды автор дает надежду на хоть какую-то осмысленность истории, в том месте дает, где «он» зажимает в ладони маленький крестик, подаренный «ею», и надеется, что она «все поймет», а именно то, что умер он с мыслью о ней. Но… оказывается, что «она» этого его «знака» вовсе не заметила. Сама тут же погибая, ну хотя бы тоже коснулась крестика, подаренного им ей!
История изложена примитивным, «тинейджеровским» языком с заимствованием знаний о жизни из бытового разговорного окружения и аналогий с собственными бытовыми ситуациями. «Дикая боль», «адская боль», «в глазах темнеет», «нужно бороться» и т.п. Избранная автором эготическая форма речи (от первого лица) требует адекватности языка речевым навыкам персонажа (язык здесь становится средством прямого раскрытия его личности) и ситуации, в которой персонаж оказывается. Речь персонажей данного рассказа явно не адекватна. С этой точки зрения, просто нелеп отрывок: «Неслушающимися пальцами зажимаю в ладони маленький крестик… Вспоминаю ее… глаза». Или такой: «Я видела, как он упал на снег… Рука тянется к крестику на шее. Его крестику». И как это можно «пальцами зажимать в ладони», и лексически правильно говорить «непослушными».
Одного балла заслуживает смелость выбора трехчастной композиции «он - она - автор».


9. Рецензия на рассказ «Школьник»
Оценка: 10 баллов.

Отменная зарисовка об одном из дней первоклассника 1959/60 учебного года, настолько верная во всех отношениях, что кажется автобиографической. Самое большее впечатление производит точность (в том числе психологическая и историческая), тонкость и ненавязчивость раскрытия внутреннего мира ребенка через все то, что существует и творится вокруг него. Особенно конгениальна фраза «Скоро новый год, и не простой, а с ноликом – 1960». Сколько лирики в обыденном! Какая естественная ностальгия по трудному и сладкому детству!
Лиризму содержания полностью соответствует и стилистика речи рассказчика, плавной, спокойной, прозрачной, избегающей острых образных конструкций.
Лишь изредка кажется, что можно сказать лучше - слово заменить, удалить или поставить в другое место фразы. Так, в самой первой фразе («Последний утренний сон быстро растаял, не оставив даже следа в памяти») «память» просится встать после «не оставив»... Частица «бы» чаще всего уместней после глагола («Он бы поспал еще» - «Он поспал бы еще»), когда акцент делается на действие, как в тексте, а не на лицо… Кажется лишним упоминание имени во фразе «Даже таблицу умножения он знал, но вот писать Ваня не умел»… «Иногда ветерок сдувал (с ветки - Е.Щ.) большие комки снега, и тогда ветка, избавившись от тяжести, резко распрямлялась» - скорее всего, здесь причастный оборот «избавившись…» излишен… Но все эти мелочи не портят общего впечатления от рассказа.
Особенно положительно следует отметить, что в этом рассказе о советском времени напрочь отсутствует какая бы то ни было «политическая составляющая», от которой не могут избавиться многие современные писатели. Мы, все сегодняшние, вышли из той эпохи, пусть многие из нас, родившись позже, не застали ее, не успели хлебнуть всех ее прелестей и «прелестей». Для нашего народа она ценна не меньше, чем времена Отечественных войн 1812 и 1945 годов, чем любой другой отрезок нашей истории. И с молоком наших тогдашних и нынешних матерей мы не приобретали бы человеческого достоинства, теплоты и идиллического жизнелюбия, если для них не было бы места в «социалистической жизни». Место было и много!


10. Рецензия на рассказ «Это забытое чувство - …»
 
Оценка: 4 балла.
Вот она, беда современной технологии бракосочетания! Многоопытные взрослые, то есть родители, отстранены от выбора пары для своих чад, а чада эти не знают, кто есть кто, и лезут в омут. Старшие страдают, ведь у них родительская любовь, значит, и ответственность и беспокойство, а у младших - зуд преходящих «чувств» и частенько гордые «права человека» совершеннолетнего.
Вот об этом автор и попытался поведать нам на конкретном примере Алевтины Николаевны и ее 28-летнего сына Паши.
Толком не получилось. Тему «перешибли» случайности. Сначала она по-глупому, на полпути сбежала из троллейбуса от сына и его внезапно обнаружившейся девицы Ирины, бежала от чувства обиды. Из следующего троллейбуса она сошла уже на своей остановке, но… перед тем она обнаружила в своей сумке чужой кошелек, набитый явно большими деньгами, а подсунул его ей вор-карманник. Едва дождалась своей остановки, выскочила, «как ошпаренная». Все переживала, боясь , что вот-вот спохватится обокраденный хозяин кошелька, - и что ей тогда делать? На остановке она долго, часа два-три, сидела на заплеванной скамейке. От такого фортеля судьбы забудешь не только о неприятной девице сына, но и о нем самом. Она и забыла. И вот ведь, так и не заглянула в кошелек! Что, если там больше документов, чем денег, было? Зато там, на остановке нашло на нее то самое, давно забытое чувство… (не читавший рассказа ни за что не угадает!)… чувство свободы от каких-то обязанностей, от долга перед семьей, обществом и самой собой, - ну, чисто детско-девичье состояние духа! С ним она и добралась наконец до больничной койки, навестила дочь. Только тут снова попались ей ее Паша со своей Иркой. Что теперь?
Автор вспоминает свою тему. Процитирую: у Алевтины «уже не было ни раздражения, ни ревности к появившейся в жизни сына странноватой девчонке: умиротворение последних часов проникло глубоко в душу и примирило её с неожиданно свалившейся "невесткой". (Кстати, «странноватость» Ирины автором никак не представлена).
Умиротворение! Мечта любого из нас! С ним всё и вся мило! Но Алевтина Николаевна все же не сдалась и в умиротворенности: девица Ирка увиделась ей снова «неприятно-стриженной», и от прозвучавшего слова «невеста» в ней, матери, «так и оборвалось что-то», и показалось ей, что на это слово «как-то нехорошо» отреагировала сама «новообъявленная родственница». Горбатого могила исправит!
Повествование не выстроено, фабула хромает, психология тем более. Своей похожестью на рассказ текст обязан исключительно массе подробностей - фактиков, а также вполне связному и ясному их изложению.
В тексте попадаются ничем не оправданные просторечные словечки: «враз», «несподручный», «непоспешнный», «новообъявленный». Много несуразных оборотов речи и образов, например: «поднял цепкие глаза на остолбеневшую очевидицу разбоя», «сосредоточившись на бесстыжих глазах нахала-жулика», «мгновенные секунды», «стало так жарко, словно лето поздоровалось с весной», «пузатая крокодиловая сокровищница» (о кошельке!), «струился сияющий поток транспорта: он был похож на длинную, нервную гусеницу с люминесцирующими волокнами» (сходство чего-то с чем-то ищут среди реалий, а где виданы «гусеницы с люминесцирующими волокнами». Кстати, подобные «волокна» появляются только на фотографии ночной улицы, простому глазу заказано их увидеть). Во всем этом больше авторского любования собой, чем намерения проникнуть вглубь душ и событий.


11. Рецензия на рассказ «Отец»

Оценка: 3 балла
Тема отцов и детей, но лишь в одном, самом внешнем отношении: дети не уделяют родителям своего времени. В действительности-то проблема обычно в том, что между отцами и детьми, увы, образуется нравственно-духовная пропасть, которая и мешает нормальному общению между ними. В рассказе эта сторона дела напрочь отсутствует. Сын крестьянина Прохора, Павел, просто живет слишком далеко от родной деревни, видимо, делами загружен и в них не слишком успешен, почему и не может позволить себе говорить с отцом по сотовому телефону часто и более, чем минуту. Но это наши гадания. Не склонный к домыслам читатель должен принять сюжет таким, каков он есть, и пустить вместе с незадачливым Павлом слезу, узнав, что старый бобыль помер, не дождавшись блудного сына.
Естественно, сострадательная читательская слеза потечет тем вернее, чем внезапней окажется эта смерть. Потому автор и вводит старуху с косой лишь за пять строк до конца рассказа, завершая его фразой на манер авторской ремарки к финальной сцене трагедии: «Павел мелко задрожал, громко взревел, прижался к Марии Петровне». Не фраза, а стилистическое чудовище!
Но в чутье к ситуации автору не откажешь. Для эффекта сострадания нужна не только внезапность горя, но и сильный контраст в виде счастья, хотя бы чужого. Для этого первые две трети текста сознательно отведены картинам веселой и дружной жизни соседей старика. И эта часть рассказа слажена более удачно. За нее и присуждаются три балла.
По поводу языка. Его высокое качество непременно для художественного произведения, а для короткого рассказа - сугубо. В данном случае огрехов слишком много, по минимальному счету - 15. Приведем их на пользу автору:
 «дом заполнился весёлыми криками». Лучше использовать глагол «наполнился» («заполниться» применяется обычно к телесным «наполнителям»).
 «заплетая языком». К глаголу «заплетать» ставиться вопрос «что?» - «язык?». Нет, он «заплетается».
 «сын как два года назад ухал». В просторечие такое возможно, а в авторской должно быть «два года прошло (или минуло и т.п.), как сын уехал».
 «зашел в дом». Этот глагол применяется, когда хотят подчеркнуть намерение лица пребывать где-нибудь (в доме, в лесной чаще и т.п.) непродолжительное время: зашел за приятелем, зашел взять книгу…
 «попискивания молодых цыплят». «Писк», «попискивание» - собирательные понятия, употребляемые только в единственном числе.
 «металлической прогнувшейся кровати». Нарушенный порядок прилагательных. Правильно: «прогнувшейся металлической кровати».
 «Еще до смерти жены его начала мучить бессонница». Не выразительный порядок слов. Лучше: «Бессонница начала мучит его еще до смерти жены».
 «Кровать была и другая, в более хорошем состоянии». Лучше: «Была и другая кровать…». На худой конец: «Кровать(-то) и другая была…» с прибавлением потом «но…»
 «когда она прогнулась, у старика осталась привычка спать на ней». Во фразах с придаточным предложением с союзом «когда» раскрывается причинно-временная связь между двумя фактами. В данном случае такой связи нет между тем, что кровать прогнулась, а у старика осталась привычка пользоваться ею. Лучше сказать, например: «Хотя кровать и прогнулась, у старика осталась…»
 «выскочил на улицу: к соседям, к телефону, сыну». Необоснованный страх в третий раз употребить предлог «к». «К соседям, к телефону, к сыну!» было бы и правильно и более экспрессивно.
 «решил попробовать уснуть». Три глагола подряд вообще плохо, а здесь слово «решил» можно изъять без всяких потерь.
 «протащился». Такого слова нет.
 «за ним побежало два, таких же, как он… собрата». Чьи собратья? Его?.. И надо бы «побежали два».
 «немного осел». Как это представить?.. Невнятно.
 «отправился за рощу; прошёл к посёлку, одноэтажному деревянному затёртому дому». Букет невнятностей. Наверное, «через рощу»? Наверное, «пришел в поселок» или «добрался» и т.п. до него, затем «к (до) такому-то (такого-то) дому (дома)»? Предлога «к» перед «домом» здесь опять не хватает. А что такое «затёртый дом»?
 «резко спросил». Обычно «резко спрашивают» при нелицеприятие или ожидании противодействия. В данном контексте такая эмоция неуместна, по меньшей мере не мотивирована каким-либо состоянием Павла, до того уже известном читателю. Предчувствуя плохое, вопрошают как-то иначе.


12. Рецензия на рассказ «Один день из жизни меня»

Оценка: 1 балл.
Сочинения подростков или от лица подростка вызывают особый интерес: чем таким живется новейшему поколению?
В данном случае (парень, подросток лет пятнадцати) оказывается, что живется «компом» (компьютером) с неизвестно каким использованием его возможностей, пирожными, куском пирога, отвращением к строгим учителям и трусливо-отстраненными наблюдениями за всем, что шумит вокруг него во взрослой и не очень взрослой жизни. Хорошо ему тогда, когда «все негативное рассосалось, оставив спокойствие и душевное равновесие». И то же другими корявыми авторскими словами: хорошо«отчуждаться от мира сего, предаваться мечтаниям и мысленным порокам». Что это? Сугубо личное восприятия своего мироположения, свойственное данному подростку, или типическое для всего его поколения? Думается, автор рассказа и не задавался этим вопросом. Скорее всего, писал без затей с самого себя, пересказал день из собственной жизни. Нет, не то, иные доминанты у нынешней молодежи! Неглубоко в подтексте, непроизвольно созданном самим автором, лежит нравственная и интеллектуальная патология, апатия, анемия, врожденная инфантильность, что ли. Может быть, и получилось бы из рассказа нечто интересное, если автор уловил и протянул бы сквозь текст хоть эту психологическую жилку. Так нет, никакой жилки нет и не планировалось. Потому повествование это вовсе не художественное произведение, не литература, и годится оно разве что для сообщения задушевному приятелю о всем «что было сегодня» по телефону.
Инфантильна и речь, слишком бедна мыслями и языком. Это могло бы сойти за стилизацию под речь подростка, которому врожденная ленивость ума и души воспрепятствовала достаточно культивироваться, если бы не отсутствие всякого замысла, следственно - и результата.
 
 
13. Рецензия на рассказ «На нужды местной школы»

Оценка: 3 балла.
Сюжет почти идиллический, вроде тех американских сериалов, в которых насаждается культура среди населения крошечных городков «дикого Запада». Юная сельская учительница-неофитка Юля получила в свое ведение школу в сарае, жаждет придать сараю более пристойный вид и идет просить денег у богачей из соседнего элитного поселка. Просит по тысяче, сначала сильно робея, потом смело, видя, что если «бог не выдал - свинья не съест». Банкиры и их детишки в общем-то охотно, хотя и с «базаром», «отстегивают» ей по тысяче от нажитого их кровью и потом. В общем, душевная социальная идиллия. Ничего более. Вот бы Гоголя сюда, да барышню с манерами Чичикова! Такого можно было бы наглядеться и наслушаться! И последствия обора банкирского имущества могли бы стать захватывающими! Правда, есть надежда, что автор продолжит свой рассказ, и в следующий раз Юля будет покруче. На тысячи ведь не превратишь сарай во дворец, понадобятся сотни тысяч! Попечением Президента зреет, зреет в нашей стране гражданское общество!


14. Рецензия на рассказ «Порыв»

Оценка: 6 баллов.
Прелестный рассказик с почти Рождественским сюжетом. Студентка возвращается под Новогодний праздник из Москвы домой, в недальнюю глухомань. Настроение поганейшее: на руках «десятка», вокруг столько соблазнительного продается, хочется, да не можется припасти подарочки для своих, ждущих ее дома. В поезде берет ее под опеку от превратностей путешествия в общем вагоне старый отсидевший свое вор-рецидивист, часовых дел мастер. Накормил, напоил, защитил от грабителя, пытавшегося унести плохонькую девичью шубку, адресок свой дал на случай, если притулиться негде будет, а под конец оказалось, что набил ей в шубку полный карман тикающих часиков. Предпоследняя фраза «Приложила к уху - тик-так, тик-так, так-так…» читается не хуже иного философского трактата во славу добра, которое есть жизнь, или жизни, которая есть добро. Самую последнюю фразу, отдающую трюизмом («Поезд ушел, а жизнь продолжалась»), лучше бы вовсе изъять.
К сожалению, романтический поступок попутчика с дарением кучи часов (это и есть «порыв»?) остался совсем не мотивированным, и потому не имеет для героини и читателя внятной нравственной ценности. Можно было бы как-то исподволь выстроить, например, такую подоплеку: рецидивисту горько, что нет и скорее всего уже не будет у него потомства вроде попутчицы; потому он и зовет ее в свои края; ясно, что она не откликнется на его предложение; он инстинктивно ищет другое решение, что-то вроде обходного маневра; при этом ему известно, как девушке хотелось привести подарки своим родным; вот и сошлись две линии, две воли: имея его адрес, она, конечно, ответит ему благодарностью за часы… Это одна из возможных версий.

Можно сделать много замечаний по слогу рассказа. Ограничусь некоторыми характерными случаями.
Речь в целом без длиннот и короткопериодическая, весьма ритмичная. И все же порой есть совершенно лишние слова, напрягающие своей ненужностью.
Первое же предложение: «Находясь в поре студенчества». Здесь «находясь» - патетика, так и не состоявшаяся. Корректнее было бы сказать: «В пору студенчества я часто ездила домой…»
В предложении «снежинки вальсируют и падают мне на лицо» местоимение кажется лишним.
Часто неряшлив или невыразителен порядок слов в предложении:
- «плакал, махал руками, что-то кричал на прощание». Динамичнее было бы «плакал, махал руками, кричал что-то…» (к чему здесь акцент на «что-то»?);
- «Посадка была только объявлена, но первый вагон был уже забит до отказа». Даже смысл улавливается с трудом, при повторном прочтение. Не хватает «только что», но лучше бы: «Посадка только объявлена была (или «Только объявлена была посадка»), а первый вагон…»;
- «На станции меня встречали мама и папа». Какая-то «отчетная» фраза. Лучше бы: «»меня» и «встречали» местами поменять. А еще чище без упоминания о месте действия (без того ясно, где);
- «Сквозь объятья ресниц было видно, как…». В русской речи обычно происходит плавное понижение голоса от начала к концу предложения (отдельно для вводных и деепричастных оборотов и слов, вставляемых в середину фразы, а также для определений, ставящихся после определяемого. Поэтому, чем дальше слово, тем меньше его смысловое значение. Потому в процитированной фразе слова «было» и «видно» лучше поменять местами. И еще. «Объятья ресниц» - это хорошо, но дать бы этим «объятьям» какое-нибудь определение;
- «в таких вагонах не стоит ездить» - аналогично с порядком слов, категоричней «ездить не стоит»;
- «не за чем душу терзать, проходя мимо красочных витрин». Нет логически-смысловой связи между двумя данными предложениями, одно из которых деепричастный оборот. Ведь здесь «не за чем» относится не к «терзать», а к «ходить мимо витрин». Смысл-то в том, что «зачем ходить.., - только душу терзать».
- «дядя подарил подешевке» - это как? за «смешную» плату «подарил»? (и «по дешевке» пишется раздельно).
Не найдено рассказу название. Проставленное невнятно.


15. На «Прожигая жизнь».

Оценка - 0 баллов.
Дешевое каламбурничанье, бессмысленная и невыразительная подделка речи под нынешний молодежный сленг.


16. Рецензия на миниатюру «Настоящий пес».

Оценка - 1 балл.
Странно, конечно, что для признания подруги в качестве верного друга не нашлось слов лучших, чем « настоящий пёс», но логически понять можно. Именно логически, не чувствами. Сюжет рассказца - анекдотец. Подружка, названная «псом», словно превращенная из Шарикова назад в Шарика, отказалась - и без комментариев ! - войти в дверь магазина, узрев объявление о том, что с собаками туда нельзя. Жаль, что автор прервал повествование в его самой кульминационной точке. Можно было бы «накрутить» много забавного! Например, вернувшись в «общагу», женщина-пес отказалась бы есть со стола, нужды ради заскулила бы, просясь на улицу, облаяла бы наглых парней, пришедших домогаться, ясно, секса, спать улеглась бы на полу, на своем любимом «цветастом ковре». Но сюжет безжалостно обрезан, и грустные мысли наводит многозначительная первая фраза рассказа «Алка (т.е. та, которую мило обозвали собакой - Е. Щ.) была моим лучшим другом». Заметьте: «была», да вся вышла. Ничего дурашливей не приходилось читать!


17. Рецензия на рассказ «Воровка»

Оценка - 2 балла.
Интересно, в качестве кого присутствовал на допросе гр. М.М. Сундуковой автор рассказа? Точно, что не милиционера, - он выведен отрицательным персонажем. Значит, либо менеджера универсама, либо охранника, тащившего Сундукову в комнату охраны, либо самой старухи Сундуковой. Шутка. Об официальных свидетелях, которые в данном случае непременно требовались согласно УПК и ГПК, в рассказе не упоминается. Иным же гражданам при составлении протокола присутствовать не полагается. Много чего надо хорошо знать автору, чтобы смело браться за такой сюжет!
Например, что при трудовом стаже в 50 лет пенсия в г. Москве никак не может оказаться ниже 3500 рублей даже при минимально возможной на 1990 год зарплате в 60 рублей. А гр. Сундукова утверждает, что ее пенсия - 1500 рублей. Такое может быть лишь в некоторых глухих сельских местах России, где и заводов-то нет, на одном из которых могла бы работать гражданка.
Также не могло быть и такого пересчета пенсии, чтобы она вдруг уменьшилась, да еще в два раза. Это было бы ЧП для всей службы социальной защиты населения! Пересчеты вообще делаются только в сторону увеличения, кроме тех случаев, когда из пенсии, точнее из «местной надбавки» к ней, удерживается сумма, незаконно полученная пенсионером, устроившимся на какое-то время на работу (размер удержания не может превышать 25% от такой надбавки).
Далее. Насколько мне известно, для диабетиков нет никакой обязательной ни сырной, ни молочной диеты Кроме того, диетология вообще не рекомендует никому, кто старше 35-45 лет, злоупотреблять молоком в его натуральном виде.
Наглая получилась старушонка. Откуда ж такая взялась? Мне и среди древних алкоголичек таких не встречалось. Чуть ли не с гордостью объявляет, что крадет давно и совестью не мучается, да еще «ищет в глазах присутствующих поддержки». Нет, это автор выдает за действительность некоторую придуманную им схему: с одной стороны - несчастные старики, их нищета, болезни и одиночество, с другой - богачи-хапуги, чиновники-бездельники («сидят гожи откормленные») и несколько всего-то восьмирублевых сырков. И правда, ясное дело, видится автору на стороне скромной воришки, которая (стеснялась, что ли?) избегала поедать сырки по десять и двенадцать рублей за штуку! Вон, даже менеджер пострадавшего от воровки универсама расстроен тем, что несчастную старуху оштрафовали аж на шестьсот рублей. «Совком чугунным» хулит себе под нос капитана милиции. За бесчувственность, надо полагать (и при чем тут его «совковость»? Чего сам-то сразу не «врубился», будто не видел, что за вора поймал?).
Дикая версия, и она чрезвычайно оскорбительна для стариков! Не разобрался сам автор в сути того, что называется нравственностью и моралью.
Судить о литературных качествах рассказа нет смысла.


18. Рецензия на рассказ «Письмо подруге»

Оценка - 2 балла.
Надуманная история, либо из области психопатологии. Рассказ о лютом одиночестве женщины, которая от безбрачия и безделья пишет письма самой себе в утешенье, опуская их в почтовый ящик и получая назад за отсутствием в природе как адресата, так, возможно, и его вымышленныхкоординат. При этом автор считает свою героиню привлекательной - «только красоту молодости успела отобрать печаль». Каждодневная служба (надо ведь на что-то существовать и косметику приобретать!) нисколько не отвлекает ее от беспросветной тоски и печали. Более того, цитируем: «Она растеряла веру в счастье на ненавистной работе». Именно на работе, - вот до чего вреден труд для настоящей женщины! Положим, что так, и она работает, что говорится, через силу. Но тогда это означает, что работа у женщины плохо оплачиваемая, что вследствие этого у нее масса бытовых проблем с питанием, одеждой, оплатой коммунальных услуг, приобретением подобающих косметических средств и т.д. Ничего подобно! В рассказе, покончив с работой и «спрятавшись среди стен» своего жилья, женщина занимается единственно тем, что приберет разбросанные утром предметы туалета, переоденется, отключит телефон (который, между прочим, без того нем все время) и сядет писать очередное письмо, иногда рассматривает себя в зеркале, ока которого «обычно избегает». Иной раз и того проще - сворачивается клубочком на диванчике и, «накрывшись собою», «погружается в транс». В самом деле, свихнешься от тоски! Только вот реальности жизни никому не позволят столь беспробудно пребывать в безделье.
Может быть, большей реалистичности автор достиг бы, скажи он сразу, что письма пишутся себе самой; ведь тогда потребовалось бы более тонко и глубоко прорисовать пружины психологии своей героини, возможно и ее «историю». Вместо этого для читателя старательно готовится сюрприз. Типичная ошибка очень многих начинающих авторов и графоманов - перенос кульминации сюжета в конец повествования. История неизбежно становится анекдотичной (собственно, кульминация в концовке и есть характерная особенность анекдота).
Автор довольно свободно и грамотно владеет языком, но есть серьезная претензия к стилистике речи. Чуть ли не каждая вторая фраза отмечена вычурной выспренностью. Вот некоторые образцы:

- «Пришел вечер во всей красе и неизбежности, играл чувствами и накалял страсти. Душа, свободная от рутинных переживаний, тянулась к приключениям и авантюрам»;
 «…коснуться нежных лепестков роз, собранных в пышный букет заботливыми руками любимого человека»;
- «…пилось нектарное вино, и розы пахли свежестью подаренного букета
терпких признаний»;
- «Ничто не заполняет голову и сердце требуемым допингом ощущений»;
- «одиночество, вязкое бесформенное состояние, быстро заполняющее пустоты»;
- «счастье, выстраданное однобокой судьбой»;
- «Душа капля за каплей вливалась в простые слова и фразы, скользящие по белой бумаге»;
- «позднее время, приглашенное на землю для грусти»
- «Вечер подкрадывался черной кошкой, готовой совершить прыжок и выкрасть остатки надежды из ее жизни»;
- «Нудный подъем в лифте остановил время в ожидании чуда».


19. Рецензия на рассказ «Звезда»

Оценка - 5 баллов
Тема рассказа - особенности мировосприятия ребенка дошкольного возраста. Подана она убедительно, правдиво, безусловно с акцентом на некую неуловимую индивидуальность данного ребенка, Миши. Убедительно поданы также и реакции взрослых на внешнюю, по преимуществу, сторону поступков малыша. В какой-то мере взрослые представлены «проигрышно» в сравнении с ребенком, будто «недотепы». С чьей позиции? С позиции малыша, что довольно таки сомнительно с точки зрения реальности. Детям все же присуще ощущение действенного, хотя и не всегда понятного и справедливого, превосходства взрослых во взглядах на вещи и события.
К сожалению, тот «опыт» и те свои и чужие сильные переживания, которыми обогатился маленький герой рассказа, оставлены автором без всяких последствий. Ничто не изменилось в душе ребенка от его сильных , весьма впечатляющих переживаний. Каким он был, таким он и остался. Так, конечно, бывает, возможно, даже с большинством детей; но рассказ ведь не о статистически преобладающем типе ребенка - с вялостью и банальностью фантазии и эмоций! Вот это отсутствие в рассказе даже намека на какую-то «поворотность», «эвристическую ценность» пережитого для развития личности ребенка ополовинивает его достоинство.
Следует отметить литературные достоинства рассказа. Автором избран один из самых трудных векторов повествования: от автора, но все же глазами ребенка. И в целом, за немногими исключениями, с этим делом справился он успешно.


20. Рецензия на рассказ «Сплетни»

Оценка - 3 балла
Написано со знанием специфики производственного коллектива служащих-женщин. Тяжкая мука монотонной бессодержательной работы приправляется развлечением сплетнями о внеслужебных событиях жизни друг друга. Даже те из женщин, вроде героини рассказа, которые не замечены в распространении сплетен, знают всю подноготную из жизни своих коллег. Это всем известно.
«Оригинальность» сюжетной линии своего рассказа автор придал исключительно тем, что «не дал» очередной сплетне завершиться скандалом. Твердо вознамерившись «отбрить» сплетницу так, чтобы та «до конца рабочего дня в туалете рыдала», героиня вдруг оставляет свою затею, даже прощает обидчицу-старуху, вспомнив, тоже вдруг, о том, как несчастлива у той ее жизнь, сплошь несчастлива, во всем, начиная с мужа-алкоголика и кончая несчастным случаем с котом. Знаем, такое тоже случается. Вот и всё.
Остается лишь «мораль» вывести из сей басни, что автор и делает, ничтоже сумняшеся и здраво: «Подумаешь, сплетни! Стоит ли из этого проблему делать?» Но ничто не прибавляется ни к нашим знаниям о жизни, ни к нашим духовным и нравственным ценностям.


21. Рецензия на рассказ «Чужое дитя»

Оценка - 3 балла
Жалостливо-назидательная история о том, как черствый к чужим невзгодам мастер заводского цеха не внял просьбам отпустить домой занемогшую молодую женщину, в результате чего той пришлось хирургически удалять один из яичников. Изложено ясным языком, без малейших усложнений, и со знанием заводского быта. Такой рассказик был бы вполне уместен в заводской многотиражке. Для «большой литературы» трактовка темы и сюжетная линия слишком тривиальны, элементарны.


22. Рецензия на рассказ «Легенды и быль о писающих достопримечательностях»

Оценка - 9 баллов
Превосходный журналистский очерк с чертами рассказа о забавных достопримечательностях Бельгии и не только ее.


23. Рецензия на рассказ «Попытка»

Оценка - 6 баллов
С интересом читающийся рассказ. Довольно изысканные нюансы душевных движений, увиденные «свежим глазом». Крепко выстроенная композиция.
Вместе с тем, некоторые резкие «повороты» в сознании и состоянии главных персонажей, Его и Ее, их некоторые внезапные решения (намерения) остаются явственно без нужной мотивации, о которой можно предполагать, но не найти подтверждений в тексте, хотя бы косвенных. Конкретно главное «место»… Двое довольно давно в любовных отношениях. Она мечтает о браке с Ним, а Он предлагает Ей остаться друзьями, со всей демагогией завзятого любовника-обманщика. При этом весьма детально повествуется о том, что Он действительно ловелас. И когда ее надежда рухнула окончательно, он вдруг увозит ее от веселой шумной компании к себе домой и объявляет, что она здесь у себя дома. Она тотчас соглашается, забыв ловеласа и прочая… Ощущение такое, что главное-то и не сказано, словно оно осталось на других страницах какого-то более пространного сочинения.
Язык вполне литературный, хотя без особой образности и авторской индивидуальности. Но встречаются и «погрешности». Например:
- «…на с ума сводящий голос» (имеется в виду «на голос, сводящий с ума», синтаксически ошибочная конструкция);
- «холостяцтво» - грамматически ошибочный неологизм;
- «Большей банальности он не мог больше придумать» (явно не имелось в виду, что герой потерял способность придумывать банальности; да и могут ли банальности придумываться?);
- «руками держа ее ладонь» (а чем еще можно? Клещами? Кроме того, ладонь - это всего лишь внутренняя сторона кисти руки. Как держать «сторону» руками?);
- «Всю дорогу из пригорода он гнал…» (как это «гнать дорогу», словно мысль или муху? Здесь просторечное выражение «всю дорогу», то есть «все время, прошедшее в пути», неудачно совмещается с обстоятельством места «из пригорода»;
- «Ему все ЭТО на хрен нужно» - слова из мыслей влюбленной женщины, притом явно не вульгарной! «Хрен» не в значении растения - просторечное бранное словцо, тем паче - выражение «на хрен». Ничем другим применение этого вульгаризма не подкреплено.


24. Рецензия на миниатюру «Общество»

Оценка - 1 балл.
Судя по приводимым фактам, та, от лица которой ведется повествование, когда-то (возможно, уже давно) окончила университет и... работает уборщицей. А может быть, и не работает, ее словам трудно верить. Она пытается, скорей всего время от времени, устроиться на более привлекательную работу, за которую ей не будет стыдно, но сильного желания не видно. Фантазия тянет ее туда, где подвизается то ли подруга ее, то ли сестра, то ли тетка, - в стрептиз-клуб (тут ей видятся великие блага в виде машины и знакомство с каким-нибудь парнем, который (другого ей не надо) обеспечит ее всем, что душа запросит, и «маму» ее тоже. О живом «папе» почему-то не вспомнилось). Но нет, она прерывает свои фантазии, удивляясь себе: «что-то я запуталась в своих глупостях». В итоге - «Да черт с ней, с этой работой. Что бы не случилось, солнце завтра взойдет вновь». Классика «обломовщины», на сей раз не подкрепленной барским званием и состоянием. Даже сам автор запутался: рисует образец жутко скучной, однообразной жизни перспективной старой девы, а девица-то аки светская львица, зкономств у нее «так много, что можно их в банках солить, как огурцы». Резюме героини и, не исключено, самого автора - «Как скучно путаться в обществе, жить по его правилам и обычаям, быть как все, соответствовать параметрам. А кто это придумал?»
Нет, уважаемый автор, так не бывает. Нет в рассказе ни правды жизни, ни логики, ни намека на какую-нибудь идею, хотя бы на мизантропическую или анархистскую. И над речью своей надо еще много-много работать. Она слишком схожа с недоношенным языком подростка.


25. Рецензия на рассказ «Арбузы»

Оценка - 3 балла
По его содержанию и форме рассказ можно отнести к детской литературе.
Благодаря случаю и разнице в цене на арбузы в Астраханской области, где их выращивают, и в области Московской (это первый познавательный момент) дети дорвались до затяжного арбузного пиршества. Корова тоже наелась арбузов, семена, не переварившись в ее желудке, попали в навоз, навозом удобрили картофельное поле, и на этом поле взошли арбузные ростки (вся эта цепочка фактов - второй познавательный момент). Ростки были приняты за огуречные (третий момент). Четвертого (увидать, как растут арбузы) не получилось, потому что все ростки на славу выпололи как сорняк (познавательный факт о необходимости пропалывать грядки и окучивать). Кроме того, для любознательных интересно узнать, что арбузы можно и на зиму аж засолить. Вот только об арбузном варенье почему-то забыто. Отдельная информация о том, что на разнице в локальных ценах на товары можно неплохо заработать.
Но вряд ли этот рассказ покажется интересным даже детям. Нет в нем никакой фабулы, нет коллизии событий и переживаний: от радости к страху, от страшного к торжеству и т.п. Да и речь излишне громоздка для детского восприятия: фразы и многие отдельные предложения слишком длинны и сложны, в том числе по лексическому составу. Имеются и небрежности, например: «дети прямо пожирают очередной арбуз» («прямо» в значении «буквально» - неуместное просторечье); «машина арбузов» - это мера измерения количества арбузов, уместнее было сказать «целая машина арбузов»; «А тут видит просто-таки святотатство» - слишком много слогов с буквой «т» - прямо-таки пулеметная очередь!


26. Рецензия на рассказ «Тюменки»

Оценка - 0 баллов
Текст не является законченным произведением. Единственное, что имеется - обрисованы место действия, основные персонажи и кое-какие характеризующие общую ситуацию события. Возможно это фрагмент (вводная часть?) какого-то более объемного сочинения автора.
При всем том отметим одаренность автора как рассказчика и пожелаем ему обратить внимание на встречающуюся порой небрежность в речи. Примеры:
- «длиннющий коридор» (по тексту совершенно излишня превосходная степень, притом она совсем из другой стилистической «обоймы»!);
- «в свой полдом» (правильно сказать «в свои полдома»);
- «Было их трое» (числит. «трое» не применимо к существительным женского рода, тем паче к таковым лицам. Правильно - «Было их три»);
- «даже и комнату в Спальне получить было трудно» (усилительная частица «и» акцентирует здесь, вероятно, не то, что хотел акцентировать автор; по-видимому, он имел ввиду, что «даже и в Спальне получить комнату было трудно»).


27. Рецензия на рассказ «Митенька»

Оценка - 2 балла
Назвать данный текст рассказом невозможно. Короткий рассказ - это повествование о каком-то одном ярком событии. Здесь же изображена чуть ли не вся жизнь целой семьи, по меньшей мере одного человека - Митеньки, от его рождения до смерти. Возможно, тема сына репрессированного поповского сына могла бы вылиться в целый роман или большую повесть, представляющую большой общественный интерес.
Но автору следует лучше освоить русский литературный язык, особенно его синтаксический строй. Отметим лишь некоторые из погрешностей:
- «мягкое лицо с полуприкрытыми влажными карими глазами светится тихим вдохновением» (как понимать «мягкое лицо»? Легко проминается, что ли? Может быть, у него мягкие очертания, черты? И что светится «тихим вдохновением»? «Мягкое лицо» или главным образом глаза?);
- «свет знаний по разнообразным темам» («свет… по темам» - так читается фраза. Да и «знания по темам» - ляп);
- «Кто-то однажды при мне вскользь обмолвился» (корявый порядок слов. Правильней «Кто-то однажды обмолвился при мне», без «вскользь», не плохо бы и без «при мне», а с ними - «Кто-то при мне обмолвился однажды вскользь»);
- «женитьба на Галине ему, кажется, помогла» (правильней «ему» быть непосредственно перед «помогла» или сказать: «Кажется, женитьба на Галине помогла ему»);
- «декламируя нам Гете и Гейне» (декламируют не авторов, а их произведения);
- «Книжек себе он купить не мог» (тоже неверный порядок слов, надо «Купить книжек себе он не мог», или «Книжек купить себе…», или «Купить себе книжек…», или категоричное «Не мог он купить себе книжек»);
 - «Мальчишки пошли в Галину -- материнская кровь оказалась сильнее» («пошли в имярек» употребляется тогда, когда рассматриваются два и более вариантов генетического сходства. В данном случае правильно было бы сказать «… пошли в мать - ее кровь оказалась…»);
- «соседские газеты (издаваемые соседями?);
- «Умер Митенька уже в преклонном возрасте, на руках у Галины. По весне он начал кашлять…» (можно предположить, что он сначала умер, потом начал кашлять. Перед второй фразой недостает какого-то слова, «возвращающего назад», например, «Тогда» или «Сначала»).


28. Рецензия на рассказ «Собаки»

Оценка - 9 баллов
Вечное, как мир, несчастье - доброе манящее великолепие этого мира в начале жизни и принужденное злое его убожество в конце. Оттого-то и существует вечный конфликт детей и отцов. Положено ли испытывать подобное Несчастье собакам (а также кошкам, коровам, волкам и т.д.)? Неизвестно. Автор тоже не дает ответа на этот вопрос, хотя обстоятельно повествует о путях собачей жизни в горном селенье параллельно с жизнью человеческой. Плохо кончается собачья жизнь, падая невольной жертвой человеческого Несчастья.
Рассказ высоко философичен и столь же высоко поэтичен (может быть, немного излишне там, где действительность подается «от собаки»). Автор мастерски владеет богатыми выразительными возможностями русского языка, хотя кое-какая стилистическая и грамматическая правка не помешала бы). Стилистика его родственна, по сути подражательна поэтизированной русской «народной» прозе (Пришвин, Астафьев, Шукшин). Только это обстоятельство и снизило нашу оценку рассказа на один балл.


29. Рецензия на рассказ «Странная пьеса»

Оценка - 10 баллов
Авторская идея настолько многозначительна, (явно многозначительна, - подсказывает инстинкт), что могла бы оставить читателя без всякого выбора. Ну не цепляться же за одну из последних фраз, а именно: «Какой бы финал не заказал "электорат", будет либо глупо, либо очень глупо, либо того хуже. Потому что нам предлагают только глупые финалы». Потому, что нам, гражданам, не только финалы предлагают глупые, но и начала, вступления, особенно в виде перечня кандидатов на «выбор» с их фотками-аватарками, так что глупой выглядит сама мысль о «выборе». В общем, хочется сказать в ответ на вопрос автора: «Так кто у нас дурак-то?», - что дурак-то - сам наш электорат, включая «интеллигентов», роющихся на помойках… Но это к делу не относится. Ибо, выбели автор всё, что у него идет после “The End”, - его сатира, оставшись как бы «театральной», ни в чем не проиграла бы. Разве не глупы и не сатиричны в своей глупости те «спектакли» - «Аншлаги», «Кривые зеркала» и «Юрмолины», на которых та самая «интеллигенция» кормит гогочущий народ откопанными бытовыми отходами с помоек?
Замечателен и композиционный замысел автора, и образы, и стиль. Некоторые текстовые погрешности не портят общего впечатления, но отметим их:
- «подумал неброско, но добротно одетый «молодой человек», двадцати с небольшим лет на вид» (уложив слова в одно предложение без придаточных, автор получил громоздкую, трудно воспринимаемую конструкцию; к тому же с лишней запятой после слова «человек», и слово «лет» на месте ли?);
- предложение, начинающееся с «Театр был «академический»…», воспринимается с большим напряжением, и не столько из-за его длины, сколько из-за синтаксической усложненности и грамматической несогласованности слов;
- «пачка денег переместилась в ящик разбитого старческой подагрой обыкновенного письменного стола» (излишняя стилистическая усложненность и эклектичность: «пачка денег переместилась в ящик письменного стола» - нейтральная констатация; то, что этот письменный стол «разбит старческой подагрой», - вклинивающаяся сильная образная характеристика, к тому же определением стола как «обыкновенного» активизируется еще и новый, остающийся за скобками, ассоциативный ряд - столы какого-то иного рода);
- «необыкновенно красочная для городка реклама» (слишком красочная для города? для любого или для «этого»?);
- «О предстоящем спектакле что-то ежедневно загадочным голосом бубнил местный радиоцентр» (также нарушен синтаксис, по меньшей мере, «бубнил» лучше после «ежедневно»);
- «на вид лет пятидесяти трех» (выражение типа «лет столько-то» принято использовать для подчеркивания невозможности сказать точнее; а куда уж точнее, чем «пятидесяти трех»? Или это элемент пародии на сценарии?).


30. Рецензия на рассказ «Философия любви»

Оценка - 0 баллов.
Это не рассказ, не законченное лит. произведение, а конспект основных событий для какого-то будущего сочинения. И конспект этот страдает, во-первых, не находящей подтверждения уверенностью автора в том, что он знает жизнь, во-вторых - сбивчивостью, противоречивостью мыслей, в-третьих - отсутствием стиля и вкуса, неумением выразить мысль.
Ни на чем не основано утверждение автора о том, что в браке, в семейной жизни действует какая-то «маятниковая система», что изобретенная им «маятниковая система человеческой жизни – дело серьёзное!» Почему же «серьезное», если сам автор в «эпиграфе» к рассказу предлагает совсем иную систему, кольцевую, вроде так называемого «порочного круга»?
Также нелепо заявление о том, что «мужчины никогда (простите, почти никогда) не ищут в женщинах порядочности» (хорошо, что хоть извинился перед некоторыми!). Хочется спросить: что побудило автора взяться за сюжет, в котором все главные действующие лица - люди исключительно падшей нравственности? Желание доказать свою «теорию»?
Да нет, не так серьезно! Скорее всего, сама «теория» - всего лишь способ покрасоваться, а уж способ для того - графомания. Чем иным можно объяснить, например, такую фразу: « Трудно разобраться, кто из них кого любил». А писатель-то на что? Тем же объясняются и авторские «завлекалки» для читателя: «это захватывающий роман», «это на самом деле страшная история».
Вот и образчики литературного стиля и грамотности:
- «опасная смесь крови её родителей»,
- «… могут быть количественными, но почти никогда не качественными»,
- «Поэтому тому из двоих, кому…»
- «Однако вернёмся от обобщений к конкретной Луизе»,
- «То есть это был он, который…» и т.д.


31. Рецензия на рассказ «Крокодилий сон»

Оценка - 1 балл
Некто Павел Иванович, бобыль лет тридцати, вернулся к себе домой, попутно отклонив совет соседки помириться с матерью его жены, умершей в результате суицида (страсть!), кинул зерен попугайчику, покрутил ручку телевизора и пошел открывать дверь соседке, которой понадобился сахар, а главным образом - еще раз дать дуралею тот же совет. В результате попугай был дверью прихлопнут и тотчас захоронен без пышности, а Павел Иванович улегся спать. Вот и весь сказ. Причем тут крокодил, - остается тайной. Быть может, по аналогии с «крокодиловой слезой»? Так в рассказе слезами не пахнет. Кстати, сон тоже должен быть «крокодиловым», а не «крокодильим».
Не густо смысла для рассказа. Хотя бы бессознательного томления духа добавить герою из-за страшной смерти жены. Так нет. Допускается, что он и жену похоронил так же бесчувственно, как попугая: в бумажный пакет и - в мусоропровод. Во, какой крокодил!
О беспомощности литературного языка и безграмотности, граничащей с бессмысленностью, нечего и говорить. В помощь автору приведем наиболее яркие примеры:
сбросил взлохмаченные волосы с глаз (как это «сбросить»? Может, «стряхнул»)
Как будто ожидающая звуков ключей распахнулась соседняя дверь и из неё вывалилась грузная пенсионерка (с чего бы двери что-то ожидать? И запятые требуются перед «распахнулась» и «и из нее»)
кивнув наверх протараторила (без комментариев, впрочем, деепричастные обороты выделяются запятыми)
Оговорённая Верой Павловной тёща («оговаривать» - это оклеветать, возвести ложное обвинение. В тексте этого нет. Видимо, нужно было сказать «упомянутая… теща»?)
грехи человечества, которые бывшая тещё за год смогла вспомнить не так уж и мало (предложение не согласовано)
хлопнула крыльями («хлопнуть» - это произвести резкий звук, если не иметь в виду ударов и опрокидывания рюмки. Сомнительно, чтобы волнистый попугай был на такое способен)
зачерпнув из рядом стоящего пакета горстку зёрен (каким же широким должно быть отверстие пакета, чтобы из него можно было зачерпнуть ладонью, как лопатой!)
раздалась вездесущая реклама и Павел переключил канал (не !раздается реклама, хоть убейте меня! И опять запятушка опять остро требуется перед «и Павел…»)
чуть последовав за хозяином, уселся на дверной косяк («чуть последовать» за кем-либо - значит двинуться за ним, но вскоре затормозить. «Чуть последовав» попугай никак не мог оказаться на дверном косяке, а значит, и погибнуть. И вообще, выражение «чуть последовав» оставьте людям, чья речь проста до безграмотности)
сахара не займёте? (такой вопрос означает предложение воспользоваться на время имуществом того, кто спрашивает. Здесь было бы правильно «сахаром (или просторечно «сахару») не одолжите?»)
Раздался смертный вскрик попугайчика, только что сидевшего на двери, а теперь задавленного и свалившегося на пол (ах, горе какое хочет передать автор! А выходит смешно: смертный вскрик! - а ведь птичка вот тут только что сидела, живехонькая, и вдруг - раз! задавили! одно дверное полотно целый пуд весит!)
умершего попугая (в прямой речи животным можно и «умирать», а в литературной этого слова избегают)
прошёл по всем комнатам (милиционер с досмотром или там ветер может «пройти по всем комнатам», а хозяину-то чего? Он только «прошелСЯ»)
вышел с ним (т.е. с мертвым попугаем) в подъезд: выкинуть в мусоропровод (здесь двоеточие не спасает от синтаксической неряшливости всей фразы. Кроме того, что здесь за подъезд такой с мусоропроводом? Подъезд - это вход в здание и часть примыкающей к нему с улицы территории. Мусоропровод устраивается обычно в лестничкой клетке, которая подъездом не является. Только в малограмотной разговорной речи можно встретить высказывание вроде «В нашем подъезде есть мусоропровод»)
в лице появилось спокойствие, как это всегда бывает во время сна (вовсе не всегда. На лице часто отображается целая буря эмоций, вызванных сновидением. Именно «на» лице, а не «в» нем).


32. Рецензия на рассказ «Сюжет для Башевиса Зингера»

Оценка - 6 баллов
Почему-то никак не могущая надоесть тема антисемитизма в России. Впрочем, история преследования и устрашения еврейской семьи, изложенная героиней рассказа, не дает прямых оснований отнести беду этой семьи на счет именно антисемитов, хотя «скинхеды» и участвуют в ней, но явно в качестве подсобной банды устрашения. Мотив для выживания семьи из ее дома и района остается не ясным. Возможно, имеет место борьба за территорию. Но это, конечно, нисколько не ослабляет реально существующую проблему гражданской незащищенности масс людей от корысти и варварства имущих и «поимевших» власть.
Сюжет рассказа обрывается, не дойдя до какого-либо конца. Угроза сохраняется. Автор преодолевает эту незавершенность по-журналистски, переадресовывая сюжет Башевису Зингеру, знатоку каббалы, с помощью которой, как бы, только и можно остановить поведанное зло. Если так, то зачем писать рассказ, а не обращение к самому каббалисту? Затем, что есть шанс достичь того же результата с помощью другой, быть может, не менее мистической силы - силы мнения народа, испохабленного в нашем понимании общественного мнения. Этим и ценен рассказ.
Но, на наш взгляд, позитивный эффект достигнут в половину возможного. Чересчур обыкновенны для нашего слуха приемы и дела зла в рассказе! Конечно, сама по себе эта их обыкновенность - уже нечто тревожное и жуткое, однако пробить броню привычности может лишь нечто экстраординарное, хотя бы какая-то новая расстановка акцентов.


33. Рецензия на рассказ «Мифы и реальность»

Оценка - без оценки.
С моей точки зрения, рассказ не соответствует условиям конкурса из-за его перегруженности порно-эротикой и ненормативной лексикой. Хотя формально это условие, кажется, не было оговорено, однако должно соблюдаться.
Да и помимо этого оценка в 1 балл была бы для данного рассказа лестной. Никакой внятной идеи, чему идеально соответствует фраза расказчика, тоже «пишущего»: «Пишешь-пишешь, а тут «Бац!», читатель видит совершенно другое!» Лично я вижу здесь претенциозное желание быть горячо принятым среди обширного круга читателей, главным образом подросткового и первого послеподросткового возраста, которым годится любой возбудитель, в том числе текстовой, сиречь непременно похабщиной.


34. Рецензия на рассказ «Пианист»

Оценка - 1 балл.
На школьном концерте, будучи больным, школьник играл с одноклассником на фортепиано в четыре руки, и в лихорадке ему казалось, что свой номер они завалили. Отыграв, сбежал, но в троллейбусе получил по мобильному телефону восторженный отзыв от одной из своих одноклассниц. Естественный вопрос у него (цитируем): «Что это – издевательство, или ей действительно понравилось?» Всё, на этом рассказ кончается. Нет, последнее слово оставлено кондукторше троллейбуса, заметившей юному пассажиру, что с бациллами надо дома сидеть. История, лишенная смысла.
Можно подумать, что автор проспал все школьные уроки по литературе и книжек не читал.
Бедственно плохо у автора и с речью. Вот образчики:
- «напущение важного вида»
- «указала она (т.е. классная руководительница) наше занятие» и «классный руководитель поставила…»,
- «Новый год встретил нас объявлением нового президента»,
- «лучше всех, кого мне приходилось знать»,
- «его игра захватывала внимание, потом начинала (это игра-то! - Е.Щ.) перекатывать энергией по телу»
- «затем же по телу как будто закололи тонкими иголками»
- «кондукторша со свиной шеей и такими же глазами».
И еще заметим, что:
- есть правила использования аббревиатур, в том числе такой, как СМС. Писать полагается не «смс-ка», а «СМС’ка» (в данном случае непременно в кавычках) или «эсэмэска» (тоже в кавычках);
- усы, в том числе в виде раннего пушка, растут НА губе (верхней), а не «над» нею и не «над губами» (там уже не усы, а нос);
- междометия (всякие «мда», «ох», «ба» и т.д.) не являются высказыванием, следовательно - не «высказываются».


35. Рецензия на рассказ «Израилиада»

Оценка - 6 баллов
Познавательно интересная серия коротких зарисовок о том, как новый гражданин Израиля знакомится с бытом и обычаями в земле обетованной. Никакой политики, никаких национальных вопросов. Автор достигает того, что шаг за шагом складывается некое общее и весьма симпатическое отношение к той маленькой стране, складывается через двойственность, честно выражаемую персонажем-рассказчиком в отношении ко всему, что он наблюдает и в чем участвует. Суть этой двойственности можно определить так: «глуповато многое тут, наверное, как везде, ну и черт с ним, не таким уж плохим». При этом во всем вижна рука опытного бытописателя.
К сожалению, чересчур «честная» откровенность персонажа, от лица которого ведется повествование, по части его сексуальных проблем и перебор ненормативной лексики низводят рассказ до уровня пригодности только на «Прозе.ру», закрывая путь в большую литературу.


36. Рецензия на рассказ «Друг»

Оценка - 0 баллов
Чтение этого «рассказа», как и многих других из представленных на кункурс, нагоняет тоску, не ту, что подобна печали, а другую, часто нагоняемую на человека мыслью об огромной, надвигающейся на него беде, опасности. В нашей «самой читающей стране», огромный пласт молодежи в действительности, по-видимому, вообще ничего не читает, а если и читает что-то, то сути читаемого не воспринимает. Только этим можно объяснить феномен появления «рассказов», подобных данному.
Видите ли, два друга регулярно раз в неделю отправляются в парк посидеть на скамейке, послушать болтовню (пару фраз) таких же «философов», как сами они, перекусить в забегаловке и вернуться, прихватив откуда-то взявшегося пацана.
При этом невыносимо безграмотен, коряв и примитивен, как само содержание рассказа, и его язык. Обращение с ним вольное, но не по причине старания высказаться оригинально, а из-за элементарного незнания. Будто написан текст семилетним ребенком. Вот перлы: «передобеденный моцион», «пара слов, которые, тем не менее, всегда звучат по существу», «уже давно как ну просто мечтаю», «главная аллейя парка не столь протяжённа и в своём логическом завершении растворяется в небольшой площадке», «вспоминаю изречения мудрецов в опровержении его утверждения» и т.п.


37. Рецензия на рассказ «Старатель»

Оценка - 0 баллов
Всё точно то же, что и в рассказе под номером 37.
Особая «благодарность» автору за такие шедевры, как:
- «фирменная дверь (два замка, три распора, петли только для видимости)»,
- «дверь плавно отворилась и на пороге, в лице лучшей подруги его жены, предстала дива. Пусть не ярко выраженная (дива), но зато сто процентная блондинка, стройная, длинноногая»,
-«радость была не поддельная и это хорошо было видно даже невооруженным глазом»,
- «рассмотреть её, одновременно пышную, но при этом по девичьи упругую, грудь». (заметьте, рассмотрели упругость!),
- «влажные от желания губы».


38. Рецензия на рассказ «Звонок в дверь»

Оценка - 2 балла
События начинаются буквально с того же «мелодичного звонка» в дверь, что и в рассказе номер 37. По поводу остального см. рецензию под номерами 36 и 37. Хоть зачатки сюжета имеются.


39. Рецензия на рассказ «Андрей Радонежский»

Оценка - 2 балла.
Странное произведение, рассказ о личности одного человека, по преимуществу именно о личности, а не жизни, переходящий в середине в трактат о долженствованиях личности вообще, с экскурсом в воззрения Ницше, Ленина, Гитлера и современного идеолога-интеллигента. Трактат путаный по существу излагаемых идей и его авторству (то ли это взгляды персонажа, то ли самого автора, - неразложимая смесь). Странно, искусственно поляризована и характеристика личности героя. С одной стороны, в нем есть то, что вроде бы восхищает автора (непогрешимость эстетического вкуса, аристократизм манер и пристрастий, сочинение «потрясающих стихов»), с другой стороны, - это человек без «морального долженствования», хамелеон-приспособленец, так ничего и не достигший, выбирающий для себя ту стаю, в которой легче выделиться. И все это духовное и душевное «разнотравье» остается у автора без всякого применения.


40. Рецензия на рассказ «Найда»

Оценка - 10 баллов.
Небольшая вдумчивая, ладная и своеобразная повесть о девочке-собаке, буквально выкормленной с «ползункового возраста» сторожевой дворовой собакой в нашей Российской глубинке. При живой матери-алкоголичке, на глазах у всей деревни. Но действие рассказа происходит в детдоме, куда девочку определили уже в сознательном юном возрасте. Чужд, нелеп, наполнен враждебностью всех ко всем человеческий мир! Уютен, разумен, полон огромных бесхитростных удовольствий собачий мир! Автор предлагает нам взглянуть на много совершенно по-новому, притом с точки зрения не абстрактно придуманной, а реально уже существующей, собачьей (с тем же успехом, по-видимому, и коровьей, овечьей, волчьей). Повествование выдержано в мягких, лирических, почти благодушных тонах, но таит в себе силу жесткого и бескомпромиссного обличения нашей действительности.
При незначительной литературной правке рассказ может быть рекомендован к публикации в одном из литературно-публицистических журналов.


41. Рецензия на рассказ «Рыба - адреналин»

Оценка - 3 балла.
Три четверти рассказа - описание житейских невзгод наладчика шестого разряда вследствие краха социализма, экономики и нравов. Последняя четверть - описание способа кражи тарелки с жареной рыбой в ресторане. Никаких признаков сопротивления, никакой коллизии, если не считать за таковую потребность в пище при полной духовной бездеятельности. Какое же может быть здесь противоборство, столкновение импульсов? Именно в этом простом животном состоянии и пребывает внутренний мир наладчика. Скорее всего, это с ним было всегда, даже тогда, когда заводские инженеры «носили его на руках» и начальник цеха «уважительно здоровался за руку, а вне завода у него была «любимая девушка», с которой он ходил в кино и часто ужинал в кафе, «а когда в общаге на выходные образовывалась пустая комната, они любили друг друга без обещаний и клятв».
Можно жалеть такого? Конечно можно и даже нужно! И автор делает это с упоением, показывая и так, и сяк, что источник несчастья снаружи героя, не в нем самом. Мне же, читателю, этот герой не только жалок, но и отвратителен. Автор увлекся одной лишь внешней стороной проблемы, и потому рассказ оказался без социально-психологической глубины, так и напрашивающейся в данном случае.
В литературном отношении текст в целом гладок, немного «безлик» «стандартен», но встречаются неудобоваримые авторские вольности: «едабельные заведения», «бабок уже не хватало», «благодаря громкой музыке и случайному чужому перекуру», «шагнул в темное пространство прохладной ночи и сытого желудка» и др.


42. Рецензия на рассказ «Суммарный синдром»

Оценка - 6 баллов
Семейные истории трех женщин подруг, рассказанные ими самими. Композиционно - три отдельные повести. Проблема вечная - мужья и чужие жены, их матери и отцы. Все они такие и растакие, не годные в качестве созидателей счастья рассказчиц, а с ними, понимай, - женщины как таковой. Ну не «чувствуют» мужчины, а то и подло не желают «чувствовать», прекрасную тягу женской души к безоблачному счастью!..
Все это набило оскомину. Хватает идеологов феминизма и сочинителей эстрадных миниатюр (кстати, поголовно мужского пола). Вопрос о том, что большинство женщин также можно упрекнуть за то же самое отсутствие способности понимать ценности, влекущие по жизни их партнера-мужчину, - в голову не приходит. По-видимому, действительно прошли времена глубокой литературы, когда проблемы общежития людей освещались единым источником света, разумом.
В тексте встречаются яркие образные находки, например, «Елена разрыдалась, как глупая весенняя туча, коротко и первобытно».


43. Рецензия на рассказ «Обман»

Оценка - 2 балла.
В школе учились вместе, поженились, сняли квартирку, он стал немного попивать, размолвка, ее суицид по неосторожности, его суицид с горя, и вывод отсюда «глубокомысленный» до полной невнятности: «Будущее только фиксирует прошлое и хранит в альбомах старые фотографии с летящими вспять часами», и вовсе прошлое не ради будущего. Название рассказа - наверное о жизни. Что хотел сказать автор, за что болела его душа, - это осталось непонятно.
Имеет место характерный на «прозе.ру» разлад формы и содержания, причем содержание оказывается ободранным до скелета, зато форма цветет пышным, подчас варварски пышным цветом. Например, глаз может придти в «чесучее состояние», селедка «янтареет», а человек бежит куда-нибудь «как огородное пугало, ожившее под воздействием укола мочи в задницу».


44. Рецензия на памфлет «Книжный и биографический отпад»

Оценка - 3 балла.
Положим (а так и есть!) я согласен со всем, что сказано автором, так сказать, с существом его гнева. Меня тоже гневит нищета народа, живущего среди природных богатств. И то, что служба безопасности больше блюдет покой власти всех уровней, чем покой народа. И то, что интеллигенция, включая писателей и артистов, продалась за целковый нашей новой буржуазии и при этом корчит перед народом рожу святости. И то, что сам народ и видит все это, да в ус не дует, как бы ждет, когда мука перемелется. Но…
К сожалению и стыду своему, я еще не познакомился с другими сочинениями автора, которые он рекламирует (?!) в данном памфлете. Постараюсь исправиться. Но сейчас могу судить о том, как служит писатель народу, лишь по этому памфлету. Так вот, неважнецки служит, вдохновенно, да попусту. Объяснюсь.
Памфлет написан темпераментно, но плохим языком и с неуважительным по отношению к читателю пренебрежением к правилам грамматики. Изложение мыслей путаное, суматошное. Докопаться до смысла сказанного порой так трудно, что теряешь терпение. Вот особенно показательные примеры:
«книга попала под негласный запрет со стороны всю жизнь меня блюдущего родного не КГБ, а теперь ФСБ»;
«за статью в газету «Труд» об угробленных на заведомо негодные вагранки четырех с половиной миллионов рублей, на которые можно было отгрохать десятки садиков с жилыми домами – доллар тогда был равен 68 копейкам - был снять с очереди на квартиру и поставлен на учет – непьющий и некурящий – сначала к наркологу, а потом к психиатру»;
«у многих кладовки действительно забиты невостребованными переставшим уважать труд писателя обществом нашими произведениями».
Не вразумишь никого таким текстом! Не станет народ читать такое, а если прочтет, то, чего доброго, запишет всю гвардию своих защитников в людей, которые «не того», «чужие», «тоже есть хотят».


45. Рецензия на рассказ «Развитие наций»

Оценка - 3 балла
И остальное то же, что о сочинении под номером 44, кроме одного момента. Слишком уж самоуверенно бросает автор свои спорные сентенции о русском народе, его культу и быте. Цитируем:
«У народа русского ДНК заплевано генными выбросами первобытных человекообразных»;
«они (т.е. русские - Е.Щ.) до сих пор остались на той ступени развития, на которой находились восемьсот с лишним лет назад. Ничего не изобрели и не предложили миру – ни утюга, ни телевизора, ни стиральной машины, не говоря о токе, от которого это все работает».
Что за чушь! На Руси в городах и даже деревнях уже были нужники, в том числе при татаро-монгольском иге, когда в «европах» строго, а значит - не редко, граждане штрафовались за выплескивание из окон мочи, кала и помоев. И так-таки ничего полезного «не предложили миру» русские!? Бога побойтесь! Самовар, да, придумали англичане, а утюг (и цельно чугунный, и нагреваемый изнутри углем) первыми сварганили туляки (XVIII век). Не отстали «заплеванные генными выбросами» и в электрическом освещении, радио, телевидении, вертолето,- ракето- и мостостроении, в химии, экологии, астрофизике… Типун Вам на язык!


46. Рецензия на рассказ «Россия послеперестроечная»

Оценка - 4 балла
Автор нескрываемо тот же, что у сочинений номер 44 и 45. Но оценка на балл выше, - за несколько большее «благополучие» с речью и композицией.
Пусть автор и талантлив, притом по объективным показателям, однако его взгляд на вещи, сам непроходимо негативистский формат его мыслей, не дотягивает до его же собственного таланта. Бесспорно, каждый имеет право думать так, как ему думается. Нашему писателю думается, что русский народ - говно, и все, что им сделано на лице земли своей, - тоже говно, а будет - держитесь! - еще говенней. И везет же ему! Куда ни ступит его нога, кто ни попадется ему на пути, - непременно гадость какая-нибудь! И так от Питера до Ростова-на-Дону с волоком в Рязани! В поездах, на вокзалах, в гостиницах, на улицах. Странно, что автор с почтением относится к архитектурным шедеврам Петербурга, тонущим в грязи. Странно потому, что возведены-то они были руками тех самых «говнюков», ни на что путное не способных.


47. Рецензия на миниатюру «В библиотеке»

Оценка - 2 балла.
Нет противоборства, без которого иронии не выходит, нет концовки, нет, в сущности, и персонажей (вместо них, как в заполненной анкете, только вопрос-ответ).


Рецензии
"Хотя формально это условие, кажется, не было оговорено, однако должно соблюдаться." - замечательная фраза.
о каких правилах вообще можно говорить после этого?)))

Павел Херц   26.12.2005 18:05     Заявить о нарушении
Что ж. Предлагаю сыграть в игру, называемую "оплеухой". В ней формально не оговаривается, что оплеуха не должна оказаться настолько сильной, что водящий игрок получит сотрясение мозга. Однако все играющие, каких мне только ни приходилось видеть, стараются соблюсти это правило. Если честно: кто ж из нас двоих прав?

Е.Щедрин   26.12.2005 23:09   Заявить о нарушении
конечно я.
Ибо при игре в "оплеуху" допускаю получение играющим сотрясение мозга - в этом случае в силу вступают соответствующие статьи законодательства страны, где проходит игра. Однако, давший оплеуху - в этом случае, безусловно, выигрывает.
Впрочем я в "оплеуху" не играл, правил не знаю, так что Вам - виднее.

Павел Херц   27.12.2005 09:56   Заявить о нарушении