La mujer que yo quiero Joan Manuel Serrat в моем переводе
Умываться святой водой, прежде чем лечь в кровать,
«Но у нее так много недостатков», говорит моя мать.
«Слишком худа», отец говорит,
Но как естественна, как хлеба кусок и земли гранит.
Моя любовь, это любовь накануне войны
Что бы знали вы...
Женщине, которую люблю, не надо
Каждую ночь гадать на ромашке...
Женщина, которую люблю, как сочный плод,
Деревом проросший в мою душу.
С нею быть хотят мои друзья
И для меня становятся врагами...
Потомучто не любя как я, в страсти возвращаясь к ней,
Все теряют стыд и гордость...
Женщина, которую люблю, как сочный плод,
Зрелый, сладкий и прекрасный
Женщина, которую люблю, владеет мной,
Чтобы сеять на Земле Любовь
Любовь, говорящую нам о мудрости,
Любовь с женской кожей и губами
Все, что было в прошлом, все твое:
Мой пес, мои дороги и мои прошлые увлечения.
Бедный Хуанито...
Женщина, которую люблю, владеет мной,
Но никогда не скажу ей об этом.
Свидетельство о публикации №206010300273
Молодец! Чувствуется свой индивидуальный стиль!
Если честно, мне кажется, что концовка не совсем вписывается в общую картину, хотя, возможно, я недопоняла...
Ваша
Егяна Мамедова 03.01.2006 21:34 Заявить о нарушении
русского стиля.
спасибо Вам Jivaya! будем знакомы
Ла Амада 04.01.2006 20:22 Заявить о нарушении