Вызов Седзимару

Вызов Седзимару


1

Всё вокруг дышало удивительной гармонией и умиротворением. В незыблемой тиши лесного озера сияли белоснежные кроны сакуры, опаловый жар их, томимый поцелуями солнечных лучей, реял над водой. На зеркальной глади плавали белые лепестки.
Старый мастер жил на берегу в небольшой хижине, построенной из бамбука и хвороста. Сегодня, наблюдая за полётом ручного сокола, он явственно ощущал приближение незнакомца. Птица взвилась к огненному диску и мастер прикрыл глаза ладонью. “Люди никогда не научаться летать” - подумал он.
Отодвигая густую листву, к хижине неспешно подходил путник в широкополой соломенной шляпе. Это был Седзимару Хэётаси - молодой самурай, состоящий на службе у Таро Мунэмаса, местного дайме.
Два года назад Сэдзимару закончил фехтовальную школу, после чего благодаря нескольким громким победам над известными бойцами приобрел славу в воинских кругах провинции. Его военная карьера развивалась довольно стремительно, по слухам сам Иэясу Токугава был наслышан о подвигах молодого, подающего надежды война. Среди своих товарищей по оружию Седзимару не было равных. О старом мастере, живущем в лесной глуши, он узнал от своего хозяина. Однажды Таро Мунэмаса решил испытать своего лучшего самурая, заметив, что тому становиться тесно на службе в родной провинции. “Я поручаю тебе вызвать на поединок старого мастера” – сказал Тору Мунэмаса, пригласив Седзимару к себе: “Ты юн и горяч, твою голову кружит хмель победы… Я желаю проверить тебя. Если ты победишь старого мастера, я не стану больше удерживать тебя здесь, и ты продолжишь карьеру война”. Седзимару обрадовало такое решение господина. Амбиции и честолюбивые планы разожгли огонь в его сердце. Он давно уже был наслышан о легендарном старом мастере, живущем в лесной глуши у озера, но не сомневался, что слухи о непобедимости его чрезмерно преувеличены простолюдинами, которые в весёлых кварталах и забегаловках рассказывали невероятные истории о затворнике, называли его “Бессмертный”. Седзимару искренне верил в своё превосходство над противником.

2

Старый мастер сидел на берегу, слушая пение цикад. Самурай медленно подошёл к нему, снял шляпу и поклонился. Старец кивнул в ответ. Его поразило лицо незваного гостя: юные изящные черты лица, пронзительный ясный взгляд, суровый изгиб губ, тоненькая ниточка шрама на загорелой скуле. Юноша был одет как простой ронин, но голова его была подобающе выбрита и осанка выдавала выправку самурая. При нём было два меча – длинный за спиной и короткий на поясе. Тело война дышало молодостью и силой.
Седзимару не ожидал, что тот, кому он собирается бросить вызов будет настолько стар. На вид мастеру было около семидесяти. Лицо его походило на печёное яблоко, тело выглядело иссохшим, ветхим, руки напоминали птичьи когти. Седзимару подумал: “Людская молва воистину слепа, и пьяные языки слагают легенды, не ведая насколько они на самом деле далеки от правды”. В душе самурая появилась твёрдая уверенность в победе, ему даже стало жаль старика.
Издалека донеслось тихое курлыканье журавля. Коротким жестом руки старый мастер предложил юноше присесть на циновку. Наконец гость нарушил молчание:
- Я Седзимару Хэётаси из Киёсу. Я пришёл, чтобы вызвать вас на поединок.
Старый мастер посмотрел в глаза Седзимару.
- Я не приму твой вызов - ответил он, подумав.
Молодой самурай нахмурил брови:
- Но почему? Насколько я знаю, вы никогда никому не отказывали в чести поединка с вами.
- Да, я не отказываю в уроке тем, кто приходит ко мне с целью получения знаний. В твоей же душе я вижу самолюбие война, жаждущего славы и богатств. Ты не достоин поединка со мной.
К горлу Седзимару подступил комок. Старый мастер отвернулся и смотрел на парящего над деревьями сокола. “Ему ли говорить, что у меня в душе!?” - возмущался юный самурай: “Отшельник, который обманом заставил людей восхвалять себя за несуществующие заслуги! Как смеет он меня поучать?” Самолюбие война было уязвлено словами старого мастера, но больше всего его злило то, что старец всего лишь одним взглядом смог проникнуть в глубины его души и прочитать там истинные его намеренья.
Седзимару резко поднялся и гневно вскричал:
- Как вы смеете так рассуждать о человеке, даже не зная его? Я не могу стерпеть такого отношения и настаиваю на поединке. Я не приму отказа!
Старый мастер взглянул в гневные глаза юноши, поднялся на ноги и вытянул вперёд правую руку. Сокол прилетел через несколько секунд. На блестящем клюве птицы алела капелька крови.
- Я принимаю твой вызов, - сухо проговорил старец и погладил сокола по горящим на солнце шёлковым перьям.
Сэйдзимару кивнул и довольно ухмыльнулся.


3

Близился вечер. Тихо плескалась вода. В воздухе пахло цветами и хвоей. Холодный ветер прилетел с подёрнутых туманной дымкой гор. В роще нежно запел соловей.
Старый мастер (на поясе его теперь висела катана) и Седзимару молча поднимались на холм. Заходящее солнце золотило их спины, траву и стволы сосен. Когда они добрались до места, у подножия холма в гуще деревьев уже залегли вечерние тени.
На вершине они оказались на большой площадке с вытопной травой. Юный самурай понял, что именно здесь проходили тренировки и поединки старого мастера. Ещё раз глянув украдкой на старика, он подумал, что победа в любом случае за ним. Иначе и быть не могло. Старик казалось, едва держался на ногах.
Противники встали напротив друг друга. Мастер слушал пение соловья, наслаждаясь нежными звуками. Ветер трепал его редкие седые волосы и хлопал складками кимоно. Седзимару снял с пояса короткий меч и положил его на валун. Он был полностью готов к поединку и жаждал его начала. Противники подвязали рукава кимоно, поклонились друг другу и оголили катаны. Закатное солнце обожгло красным нагие грани.
Старый мастер думал о ветре, приносящем запахи цветущей сакуры. Слух его улавливал каждый шорох. Глаза его из под мягких седых бровей смотрели спокойно и уверенно.
- Начинай, - тихо молвил он самураю.
Взгляд старца сковывал сердце. Юноша некоторое время стоял на месте, держа меч перед собой и прислушиваясь к своему напряжённому, застывшему телу. Занеся катану над головой, он с криком бросился на противника.
Клинки сошлись в танце, разорвав тишину.
Седзимару увернулся и, заняв удобную позицию, сделал быстрый выпад, желая поразить старца в грудь. Тот отпрыгнул назад, оттолкнулся от земли и оказался за спиной юноши. В следующее мгновение Седзимару был разрублен от плеча до пояса.
Кровь вспыхнула в воздухе алым огнём. Меч со звоном выпал из рук самурая. Тело его покачнулось и шумно осело наземь. Губы юноши дрожали, стекленеющие, пьяные глаза искали что-то в красной, журчащей пыли. Старый мастер прекратил агонию поверженного Седзимару, размозжив ему голову. Он стряхнул с клинка кровь и убрал меч в ножны.
Сгустились сумерки. Сакура кропила тёмную воду шелестящими на ветру лепестками.
В роще нежно пел соловей.


14 октября, 2005 г.


Рецензии
Эх, красиво-то как... Мне, как человеку, увлечённому Японией, очень понравилось! Ну и вообще, как человеку. =))) И представляется всё очень отчётливо, только вместо "В роще нежно пел соловей", мне представляется классическое "И звенят цикады" #^_________^#

Харука Неверова   27.09.2006 20:45     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.