Религиозные и морально-этические проблемы поднятые в романе Робе

 Трудно быть Богом.
 А. и Б.Стругацкие
 Нет в мире злых людей.
 М. А. Булгаков.
 Знаешь я думаю тут надо не путать, люди не злые – они просто идиоты!
 О.Куваев
Людей издавна интересует, что будет потом, в будущем. Однако у каждого интересы направлены в разные сферы человеческой деятельности, одних интересовал технический прогресс (то есть мечтали о более мощных дубинах, быстрых повозках и прочих бытовых вещах). Другим же были интересны научные открытия, величие человека, как царя природы – любопытство, пробуждённое тягой к знаниям. А третьих интересовали, прежде всего, люди, их поведение, быт и то, как будущее изменит нас (если конечно изменит).
Люди от природы любопытны, а творческие личности любопытны вдвойне, поэтому в их произведениях отразились интересы и мечты всего рода людского.
Так и зародился жанр литературы – «научная фантастика». Не зря самыми лучшими (самыми известными) авторами считаются те, которые на первое место ставят судьбы людей. Это такие признанные мэтры как: Айзек Азимов, Клиффорд Саймак, Аркадий и Борис Стругацкие, Станислав Лем и Роберт Хайнлайн. О Хайнлайне и пойдёт речь, а точнее, о его лучшем произведении – «Пришелец в земле чужой» ставшем культовым для любителей фантастики всего мира.
Проблемы, которые поднимает автор глобальны, и актуальны даже через сорок с лишним лет после написания произведения. Одна из них пока гипотетическая для нас: это отношение человеческой цивилизации с другими. Кроме того поднимаются общечеловеческие проблемы: трудность отношений между людей, религиозная разобщённость и даже бюрократия правительственного аппарата. Автор утверждает, что все эти проблемы можно решить, хотя для этого и надо потрудиться. Если рассматривать этот роман с точки зрения конфликта, то он будет разительно отличаться от других. Взаимоотношения между главными героями практически лишены конфликтов, а те что есть не имеют большого значения. В основе книги заложен мировоззренческий конфликт между «Человеком с Марса» (и его последователями) и всем остальным миром.
Завязкой романа является прибытие на землю Валентайна Майкла Смита, этакого межпланетного Маугли, родившегося в космосе и воспитанного на Марсе.
О самом «Человеке с Марса» (как его окрестили средства массовой информации) надо говорить отдельно. Будучи воспитанным на Марсе Майкл представляет из себя незаурядную личность. С физиологической точки зрения это выглядит так: он управляет сердечной мышцей, чего не умеет делать большинство людей, обладает феноменальной памятью, которая позволяет ему вначале прочитать, кстати с неимоверной скоростью, отложить в памяти, а потом осмыслять, пытаться понять прочитанное. Он может заставить исчезнуть «плохой» предмет, передвигать вещи не прикасаясь, и прочие чудеса. Развитие главного героя играет важнейшую роль в романе. По началу он слаб, ничего не понимает, «наивен и чист», он беспрекословно слушает тех с кем разделил воду (по марсианскому обычаю «братья по воде» могут полностью доверять друг другу). Вода на Марсе огромная ценность и поэтому «кто разделяет воду, тот разделяет всё». Как говорит сам Смит - он только яйцо, приблизительно так это переводится с марсианского. Он читает книгу за книгой, пытается понять, вникнуть в прочитанное и лишь одно омрачает его – он не смеётся, а «человек - это животное которое смеётся».
Яйцо является олицетворением чего то слабого, низшей стадии развития, но в то же время по Индийскому мифу Мир произошёл из яйца. Яйцо раскололось и одна половина стала землёй, другая – небом.
Тема воды проходит через весь роман это связано с тем что во –первых люди вышли из воды. Первая жизнь зародилась именно там, в океанах и морях.
А смех вообще является неотъемлемой составляющей нашей жизни. Стоит только вспомнить количество поговорок по поводу смеха: «смех продлевает жизнь» и прочие. Смех частичка души, которой Майк пока лишён. В не совсем детской сказке Джеймса Крюса «Тим Талер или проданный смех» поднимается та же проблема, автор показывает что происходит с человеком, лишённым смеха.
Говоря о самом Майкле нельзя не упомянуть о его друзьях, без которых он не смог бы даже увидеть мир не говоря о том, чтобы его переделать.
Майка запирают в больнице и пытаются исследовать: его способности могут послужить оружием которое непременно нанесёт много вреда в алчных руках правительства. Подобные вещи имеют место и в нашей жизни: изобретение атомной бомбы было навязано правительством. Сперва проект рассматривался как мирное средство добычи дешевой энергии.
 Джилл первая ставшая «Братом по Воде» Майку на земле. Она искренне и бескорыстно помогает Майку сбежать из заточения, рискуя своей собственной жизнью. Она умна и терпелива. В последствии не раз ей приходилось останавливать и наставлять Смита.
« - Брат мой, это Старший Брат?
 - Не знаю, Майк, говорят, да.
 - Я не грокк Старшего Брата.
 - Я же сказала, не знаю.
 - Я грокк зло.
 - Майк ты обещал, не надо никого убирать!»
Джилл спасает ничего не подозревающих людей от верной гибели. Майку ничего не стоит отправить на тот свет пару десятков людей в которых он чувствует зло. Ничего не стоит это сделать не только с физической, но и с моральной точки зрения.
Она воспитывает Смита, учит его жить в обществе.
 « - Скоро будет – сказала Джилл – одевается.
 - Нечего! Веди его сюда! Зачем ты навязываешь ему свою
 христианско-буржуазную мораль?
 - Это не мораль, я прививаю ему важнейшие бытовые привычки, учу
 жить в обществе.»
Джубал Харшоу, уже пожилой, немного ворчливый, но в то же время заботливый и честный. Он любит поворчать просто так, а уж свара с правительством, это «предел его мечтаний». Все плохие черты своего характера он шутливо оправдывает своей старостью. Джубал очень разносторонняя личность он и писатель, и врач, и юрист. Несмотря на «старческую ворчливость» и показное чувство превосходства он очень критично относится к своему творчеству: рассказам, которые пишет на досуге.
«- А я сама дописала эту историю.»
 - Тогда ты больше не “ближняя”. Отошли рассказ.
 - А вы сами не хотите прочесть? Мне всё равно надо будет переделать его – поцелуй Майка дал мне новое видение.
 Джубала прямо передёрнуло.
 -Читать? Господи боже мой! Плохо уже то, что я начал его писать!»
 Хорошее знание своих прав и законов позволяет заставить Верховного Секретаря провести публичные переговоры.
«— Видите ли, мой клиент уже получил полную дозу
официального гостеприимства, и потребовалось бог знает
сколько усилий, чтобы от него избавиться.
Лицо Дугласа окаменелою.
— Сэр, вы намекаете...
— Я ни на что не намекаю. Смит перенес слишком
много, и он не привык к официальным церемониям. Здесь
же он будет спать спокойно.»
 А затем одержать победу, избавится от состояния, которое является источником слишком многих бед.
« – Мистер Смит обладает практическим умом, который
продолжает восхищать меня и поражает всех, кто сталки-
вается с ним. Когда я разъяснил ему все трудности, он ода-
рил меня ясным взглядом и сказал: «Никакой проблемы я
тут не вижу, Джубал. Мы попросим мистера Дугласа». —
Джубал помолчал и спросил с беспокойством: — Все ос-
тальное — это. пожалуй, дела личные, мистер секретарь.
Могу ли я побеседовать с вами наедине? А этих леди и
джентльменов можно, вероятно, отпустить по домам?
— Продолжайте, мистер Харшоу. — И мистер Дуглас
добавил: — Протокольная встреча закончена. Всякий же-
лающий выйти может это сделать.
Но никто не ушел.
— Хорошо, — продолжал Джубал, — суть дела можно
изложить в одной фразе. Мистер Смит хочет, чтобы вы
взяли на себя роль его поверенного в делах, с полным пра-
вом распоряжаться всем его наследством.»
Он является типичным «аристократом» по рассуждению Павла Петровича из романа Тургенева «Отцы и дети». Такое знание законов могло бы помочь нам в реальной жизни избежать произвола властей. Одна фраза Джубала чего стоит: «…Не я должен, а вы должны мне – вашу зарплату платят из моих налогов». Кроме того это говорит о том, что сам Хайнлайн хорошо знаком с юридическими науками. Именно устами Джубала, после посещения церкви Фостеритов, показавшейся Джилл отвратительной и мерзкой, Хайнлай говорит о том, что все религии претендуют на «монополию истины», которою он горячо отрицает. Хайнлайн говорит что просто так спасение не должно даваться просто так лишь за то, что ты посвящён. Эту идею как раз и воплотил в последствии Майк, он не давал спасения задаром, прихожанин должен был действительно потрудиться.
Кроме них у него было много друзей и учителей, но заострить внимание нужно на самых первых «братьев», Встретившихся Майку на земле. У всех своя история. Бен Кэкстон попал в руки Специальной Службы, пытаясь, будучи репортёром растрезвонить о том, что «Человека с Марса» держат взаперти. Его в последствии с трудом вытаскивает Джубал. Дьюк, один из работников Джубала сперва очень неохотно общается с Майком, у него возникает небольшой конфликт с Харшоу. Он настаивает на том чтобы Дьюк побратался с Майком. «Но мне надоели эти его Канибалистские рассуждения» - кричит Дьюк. Это тоже является одной «милой» марсианской традицией, после смерти друга надо съесть его тело чтобы выразить своё уважение другу и лучше познать его.
Энн является «беспристрастным свидетелем» (ещё одна оригинальная выдумка Хайнлайна). Когда она на службе, она не может ничего утверждать, она лишь говорит «Я вижу…». Мириам и Доркас, являются машинистками: их работа заключается в том чтобы на крик Джубала «Ближняя» самая близкая к нему подбегала и записывала его рассказы. Все три девушки сразу же испытывают симпатию к Майку и без проблем, совершенно искренне разделяют с ним воду. Все кого Майк встречает в доме, сразу (за некоторым исключением) верят ему, и становятся хорошими друзьями и учителями. Как учителя ничему плохому они просто не могут его научить так как разделили воду, нельзя же обмануть того кто безоговорочно и слепо верит вам.
Очень труден и тернист путь Души Майкла, но автор наделил своего героя силой воли и желанием познавать мир. Всё свободное время он проводит читая книги.
 «Я прочёл три тома энциклопедии. Ты не велел мне читать её по многу, поэтому на третьем я остановился. Потом я прочёл “Трагедию Ромео и Джульетты” Уильяма Шекспира, потом “Мемуары Джакомо Казановы”, а потом Джилл позвала меня завтракать».
 Дал ему хороших друзей в помощники и «выбросил из гнезда». Именно когда Майкл ещё наивен и прост складывается первое впечатление о герое. Автор дает ему чисто человеческую черту – желание всем нравиться, что ему с успехом удаётся, в том числе он обвораживает и читателя.
Вступив во вторую стадию своего развития он обретает уверенность и решимость. Он понимает суть многих вещей, не понятных другим людям просто потому, что они не вынуждены задумываться об этом, а привыкли с рождения. Он осознает зачем людям нужны деньги «деньги это не просто зелёные бумажечки – это идея.».«Человек с Марса» наконец становится человеком, он понимает почему люди смеются: они смеются над болью, смертью и горем, но не из злорадства, а чтобы заглушить её, чтоб справиться, не пасть духом. Как мне кажется Хайнлай единственный, правильно определивший природу смеха. Ведь задумайтесь все успешные шутки, анекдоты, подколки, комедии основаны на боли, падениях и прочем подобном. Попытайтесь вспомнить, и вы убедитесь в этом. Майкл сумел выработать формулу, можно сказать основу новой религии которая звучит как «Ты есть Бог». Как и в произведении Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» Майк практически повторяет слова вложенные в уста Иешуа. «Всех, игемон, нет в мире злых людей».
Он основал школу, в которой преподавал марсианский и доктрину «Ты есть Бог», и назвал это церковью. Главный герой собирает вокруг себя множество учеников, ставших по сравнению с обычными людьми просто таки всемогущими, вовсе не для того чтобы делать зло, захватывать власть и так далее. Нет, всё это любой из них может проделать когда угодно, но их удерживает самодисциплина. И даже более того он остаётся таким же невинным и наивным, каким был на момент прибытия на землю. Он совсем не умеет врать, то есть даже не «не умеет», а просто не имеет надобности, не желает. Это вкупе с добротой Майкла (а он добр, хотя время от времени ему приходиться «отсылать прочь» десятки военных «источающих скверну») раз и навсегда пленяет сердце читателя.
Роман достигает своего апогея, когда разъярённая толпа собирается вокруг временного прибежища церкви. Они требуют выдачи Майкла, чтобы линчевать его за ересь и то, что они называют аморальным поведением. Ересью они называют его церковь, он отвергает все каноны и обряды. Он отвергает нормы морального поведения и создаёт свои, нагота не только не запрещена но и приветствуется как истинный показатель красоты. Всё вместе это доводит общественность до бешенства.
Майк выходит к ним чтобы принять мученическую смерть, но провести свою последнюю проповедь. Это тоже характеризует героя с лучшей стороны, ведь он сознательно жертвует собой, чтобы попытаться сделать мир хоть немного лучше. После смерти главы новой церкви дело его всё равно продолжает жить, настолько преданы ему его друзья. Может и нашему обществу стоит принять традицию разделения воды, если все будут водными братьями, то на земле не будет больше конфликтов, войн и прочих разладов.
Сравнивать этот роман с другими не имеет смысла в силу его редкой самобытности, однако же можно провести некоторые параллели. Например утопия Олдоса Хаксли «О дивный новый мир». С первого взгляда кажется, что здесь воплотились все идеи Майка: все живут в счастье и согласии, нет ревности и любовных драм. Но в отличие от его идей, всё это достигается полным отрицанием любви как таковой. все проблемы решаются уходом от реальности приёмом наркотиков «Сомы грамм и нету драм!». Это всего лишь отражение в кривом зеркале тех идеалов которых Валентайн Майкл Смит и сотоварищи пытались достичь. Также можно заметить сходство с таким произведением как комедия Грибоедова «Горе от ума». Чацкий пытается бороться с устаревшим косным обществом. В одиночку пытаясь изменить то, что складывалось годами. Но в отличие от Смита он действовал в одиночку, и у него так ничего и не получилось. Однако Чацкий и не собирается останавливаться он уезжает «Карету мне, карету!», но бороться не перестанет (по крайней мере такой характер показывает у него сам автор). Что даёт надежду на его победу.
Хайнлайн же заканчивает свой роман тем, что архангел Михаил возвращается на небеса из «командировки» с земли, и получив в помощники бывшего архиепископа Дигби (главу церкви Фостера), назначается на «новую должность». «Майк сдвинул на затылок нимб и осмотрелся, он увидел много вещей требующих переделки. Предстояло ещё много работы…». Этим автор вселяет ещё больше оптимизма, дела людей теперь в надёжных руках. Хайнлай намеренно употребляет простую лексику в данном случае слова высокие, божественные здесь соседствуют с простыми и повседневными «Сдвинул нимб на затылок», архангел «вернулся из командировки», Чтобы показать что ангелы и люди близки, и подобны друг другу как подобны Богу. По религии Майкла человек не может согрешить, потому что, как и ангел, чист и ничто не может этого изменить.
Кроме всего прочего можно проследить сходство с Библией. Хайнлайн сопоставляет своих героев со святыми и апостолами. Иисуса распяли за то, что он проповедовал без лицензии. Майка за «ересь» и то, что они называли аморальным поведением. Майка линчуют (закидывают камнями, кстати тоже библейский сюжет), а друзья и последователи (апостолы) остаются и продолжают его дело.
Ну на последок можно провести параллель с ставшей уже культовой трилогией Толкиена «Властелин Колец». Хотя здесь проблема спасения мира стоит более буквально, и упор всё же сделан на действие, всё равно это остаётся повестью о человеке. То есть хоббите но название не важно, важна суть. А повесть эта, о самоотверженности хоббита Фродо который бросил всю известную ему, спокойную и размеренную жизнь, чтобы помочь всему миру. И как и у Майка у него есть верные друзья, которые помогают ему на протяжении всей трилогии. Главное отличие этих произведений, как я считаю, сводится к различиям между героями. У Хайнлайна это сильный человек, добрый и великодушный, воплощение архангела Михаила. В нем изначально заложена сила, и его предназначение. А Толкиен специально выбирает на роль спасителя мира маленького хоббита, невысоклика, о котором по его виду никак нельзя сказать ,что он герой. Это своего рода «повесть о маленьком человеке» (не в смысле роста, конечно же), ставшем спасителем и последней надеждой для всего мира. Эти различия обусловлены различной постановкой романов: у Толкиена акцент на героическую тематику. Путь развития героя не как личности у Хайнлайна, а прежде всего как героя, спасителя.
Проводить параллели можно до бесконечности, постепенно уходя всё дальше и дальше от объекта сравнения. Именно поэтому я предпочту на этом остановиться и поподробнее поговорить о языке произведения.
Судить о языке произведений зарубежных авторов очень трудно, ведь перевод неизбежно искажает его, а плохой перевод вообще может убить всю иронию и игру слов.
Но всё же можно с уверенностью сказать, что роман «Пришелец в земле чужой» написан богатым языком. Чётко выдержан стиль произведения: представители разных социальных слоёв общества говорят по разному. Даже больше того Хайнлайн не упустил такую мелочь как изменение стиля речи в зависимости от обстановки в которой находятся герои. Лексикон и стиль разговора в кругу друзей разительно отличается от стиля разговора на официальных приёмах. Хайнлайн даже придумал «Марсианское» слово грокк которое означает понимать, вникать однако автор на протяжении всего романа так и не объясняет его значения о нем приходится догадываться по контексту. Присутствие незнакомого слова даёт очень интересный эффект: оно начинает восприниматься без предварительного перевода, как это происходит при чтении слов из знакомого вам иностранного языка. Хайнлайн сделал это слово интернациональным, любой человек (если не противится этому) осознаёт его как слово из родного языка.
Помимо всего прочего роман наполнен юмором. Один эпиграф чего стоит, автор говорит, что все «боги. люди и планеты вымышлены», и просит прощения за возможные «случайные совпадения». Да и вообще множество смешного во вставках перед каждой частью. Например «вышел сборник стихов состоящих из одних знаков препинания». В рассказах и фразах Джубала Харшоу также часто мелькает юмор. Иногда он так называемый чёрный: «Кровь запятнала ковёр и потекла на пол. – Боже – сказала молодая дама вошедшая в комнату – любимый папин ковёр! Да и сам папа…». Но вот только не всегда юмор открыто лежит на поверхности, для того чтобы его понять надо иметь широкое представление об истории хотя бы XX века. Это к вопросу о художественной ценности, и уровне романа.
Произведение Хайнлайна это ещё и сборник фраз на все случаи жизни, иногда авторские, иногда заимствованные, например двусмысленная фраза взятая у Козьмы Пруткова «Увидев на клетке со слоном надпись “Буйвол” – не верь глазам своим». Эти фразы всегда очень уместны и в них нет лишнего пафоса, то есть подходят для употребления в обыденной жизни.
Как я уже говорил перевод искажает произведение. Игру слов в названии передать так же коротко и ёмко не удалось. В оригинале оно звучит как «Stranger in strange land». Что буквально означает «Странник в чужой стране». Однако слово Strange означает не только чужая, но и странная. И действительно Майку она кажется странной, ведь всё так просто, так просто любить и быть счастливым, а люди зачем-то всё усложняют. Да и сточки зрения Бога наша жизнь очень странная, надо просто быть счастливым и помогать быть счастливым другим. И помнить, что трудно быть Человеком.


Рецензии
Время сливается в унитаз.
Те кто хотят стать богами, становятся рабами.
Такие правила игры, такие пасти человечих грез...

Интересно! Спасибо!
У меня для Вас есть интересный текст!

Константин Третьяков   26.02.2006 14:17     Заявить о нарушении
Большое спасибо за рецензию, и тёплые слова. Давайте сюда ваш текст

Алекс Литгер   01.03.2006 15:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.