Что означают наши имена?

Вот говорят, что Александр переводится с древнегреческого как "защитник людей".
А я заявляю - ерунда это! Фикция!
Знаю я одного такого защитника людей! Лично! Из соседнего двора этот Робин Гуд. Он у меня семнадцать рублей сорок копеек отобрал, я и пискнуть не успел. Хотел пискнуть - не вышло… "Защитничек" меня так к стенке прижал, думал, не отклеюсь…
Или - эта - Алевтина, Аля, значит. Тоже вроде бы, если перевести с древнегреческого, получится "чуждая дурного". Ага! Щас! А кто завучу настучал, что я кнопку под историчку подложил?! А? То-то и оно - "чуждая дурного"…
А этот, как его, - Артур? Видите ли, на кельтском языке означает - "могучий медведь"! Что верно, то верно - крутой парень, Артур-то, мой двоюродный братец! Одним пальцем может карандаш пополам сломать! Ну, и всё, в общем-то. Только на это мозгов у "могучего медведя" и хватает.
А еще вот - Анастасия - по-древнегречески - "возвращенная к жизни"… Может, она и "возвращенная", только не к жизни - Таська из 6-го "Б". Говорит, словно рыба под водой. Ха! Ничего не слышно!..
То ли дело - Вадим! На древнерусском означает "спорщик", "смутьян". Истинная правда. Никаких претензий.
Это ведь меня так зовут. А я и не спорю.


Рецензии