Здравствуй, Китай

2006 год объявлен годом России в Китае. Это событие вернуло меня памятью в 1969 год, когда вместе с поэтом Игорем Ереминым мы ехали на прогулочном катере по Амуру. С одной стороны красовался город Благовещенск, с другой высились кирпичные трубы города поселкового вида Хэйхе. Навстречу шёл катерок довольно старых времён. За кормой его крутились лопасти, с которых с шумом падала в реку вода. Среди китайцев, толпившихся на палубе, были и те, кто осторожно махал нам рукой. Махали, и оглядывались, чтобы не заметили свои же недоброжелатели. И не удивительно. Совсем недавно произошли события на острове Даманский. Отношения с Китаем были очень тревожными.
Рано утром мы стояли с поэтом у парапета
Набережной. Рассвет ещё только обозначился розовой полоской. В Хейхэ дымило несколько труб. Было лето и почему они дымили, было непонятным. И кричали горластые петухи. Петушиный крик нёсся с китайской стороны и тут же подхватывался российской стороной. Голосисто и уверенно кричала домашняя птица с обеих сторон.
- Ишь ты, - усмехнулся Ерёмин, – петухам-то и на границу наплевать. – Перепеваются, и ничего тут не сделать.
- Побывать бы там, - кивнул я в сторону другого берега реки. - Интересная, древняя страна.
- Придёт время, побываешь, - сказал Игорь, и мне подумалось, что он подтрунивает надо мной. Но прошло время, и вот когда вышел последний посмертный сборник стихотворений Игоря Алексеевича я читаю там стихотворение «Петухи», где продолжается мысль поэта о необходимом добрососедстве двух Великих государств.

 петухи

Встаёт Россия с петухами.
И я в одной из деревень
Проснулся в их весёлом гаме,
Когда едва забрезжил день.

Была деревня пограничной.
Была границею река.
Двух стран и вид, и быт различный
Здесь представляли берега.

Я на одном из них, на левом,
Стоял в разбуженной тиши
И петушиным перепевам
Внимал, как песням, от души.


Ах, как он бил крылом, горластый!
Как выводил; - Ку-ка-ре-ку!
Как будто бы по-русски: «Здравствуй!» -
Передавал через реку.

Так зарождалась связь простая.
Я ждал всего какой-то миг,
И вот с приветом из Китая
уже летел ответный крик.

Что быть могло ему помехой?!
Его- с акустикой в ладу –
Безвинно проносило эхо
У двух дозоров на виду.

И видел я сквозь волоконца
Тумана лёгкого, как сон:
Народ и там с восходом солнца
Разбужен был на тот же звон.

И та же самая отрада
Начало светлое брала
С того, как шло неспешно стадо
По главной улице села.

Всё оживало, Здесь машину
Водитель мыл. А там тропой,
Одушевив реки картину,
Коней вели на водопой.

И трубы медленно дымили,
Как будто по небу дымком
О нашей общей жизни в мире
Простым писали языком.

И этот – дыма – иероглиф
Я в том значенье мог прочесть,
Что, мол, и там народ, не дрогнув,
Живёт спокойно, как и здесь.

И сквозь тумана волоконца
В любом китайце наугад
Уже я рад был бы знакомца
Признать, как много лет назад.

Уже я рад был бы, как брата,
Его приветствовать стократ,
Чтобы услышать, как когда-то,
В ответ по-русски: «Здравствуй, брат!»

Но нет, не поднял глаз китаец.
Стоял он, голову клоня,
Как будто спрятаться пытаясь
За конским крупом от меня.

Как будто этим утром майским
Меж нами не реки краса,
А снова островом Даманским
Вражды дымилась полоса…

Ну что ж… Пусть дружбы нет в помине
В Пекине на столбцах газет,
Но кто ж поверит, будто ныне
Её и в нашем сердце нет?

Ведь не одни же только речи
И сувенирные значки
Объединяли нас при встрече
У подружившей нас реки.

Ведь было многое другое:
И освящённое в бою
Вот это чувство дорогое,
Что мы в одном идёи строю;

И это свойственное чуткой
Душе стремление помочь…
Я сам тому свидетель: жуткой
Была, как при потопе, ночь.

Река и нам самим грозила.
Но не забыла и тогда
О правом береге Россия:
Там в двери шла уже вода!

Скорей! – одной полны заботы.
И с крыш, как с тонущих ладей,
Снимали наши вертолёты
Попавших в бедствие людей.

Мы руку помощи тянули,
И мысли не держа о том.
Что нам потом ответом – пули
И похоронки будут в дом!..

Чего ж я жду?.. Едва ли с ходу
Мы разговор былой начнём.
Во всём сочувствуя народу,
Я не виню его ни в чём.
Я понимаю, как опасно
Живое чувство обнажить
На той земле, где громогласно
Лишь петухи и могут жить.

И вот смотрю, как, взмыв на прясла,
Они от каждой стороны
Теперь за нас ведут согласно
Переговоры певуны.

И дай им Бог!.. Когда за дверью
В свой горн подъём трубит петух,
Теряет силы, по поверью
Какой ни есть нечистый дух.

Как ни насилуй душу властью,
Ни отравляй наркозом слов,
Не может состоять, по счастью,
Жизнь из одних кошмарных снов.

И над Китаем встанет утро!...
Не это ли у любой стрехи
Нам так естественно и мудро
Напоминают петухи…
 
Это поэтическое произведение говорит о том, что поэт был уверен, что народы мудры и именно они определяют суть того или иного государства, хотят ли они жить в дружбе.
 В 1994 году в том же Благовещенске выходит книга стихотворений «Я люблю Россию». Автор её поэт из Китая Ли ЯНЛЕН. Стихи написаны на русском языке.

НИЩИЙ И ОРДЕНА

Ах, Россия!
У вас опять
Появились повсюду нищие!
А у нищего – погляди!
Ордена на груди
блестящие.
Трижды он умирал на войне,-
Объяснили мне
Люди знающие.
Да, герой!
Его гитлеровцы
Одолеть не сумели.
А сегодня
Какие же силы
Одолели его, победили?!

С тревогой и болью пишет поэт из Китая о проблемах россиян. Он так же, как поэт Игорь Ерёмин переживает за судьбу народа соседнего государства. Кстати, Ли Янлен не только китайский поэт. В 1992 году, когда было написано это стихотворение, его приняли в Благовещенске в Союз писателей России. С тех пор утекло много воды. Уже более двадцати лет нет рядом с нами замечательного дальневосточного поэта Игоря Ерёмина, большой творческий путь прошёл за это время Ли ЯНЛЕН. Он стал профессором. Возглавляемый им коллектив учёных- филологов и писателей готовит десятитомное собрание сочинений русских писателей-эмигрантов на их родном языке.
Об этом говорил Ли Янлен президенту России в октябре 2004 года, когда Владимир Владимирович Путин посетил Китай. Во время этого визита президент России вручил Ли Янлену орден дружбы.
Знаменательным стал и нынешний год, объявленный годом России в Китае.
Как не вспомнить тут ерёминские строки, написанные в далёком 1969 году.

… И над Китаем встанет утро!..
Не то ли у любой стрехи
Нам так естественно и мудро
Напоминают петухи.
Можно сказать, что не утро, а солнечный полдень раскинулся над просторами соседнего государства. Нет того темно-каменного с множеством громадных кирпичных труб Хэйхе – напротив Благовещенска вырос белокаменный красавец город из бетона и стекла, куда совершенно не сложно попасть россиянину. Въезд здесь безвизовый.
Исполнилась и моя заветная мечта побывать в этой удивительной с богатой уникальной историей стране.
Впервые я приехал сюда в 2004 году. Тогда в Харбин выезжала группа инвалидов Владивостокского центра независимой жизни с президентом этой общественной организации Раисой Петровной Лебединец. Цель визита - ознакомление с методом работы по делам инвалидов провинции Хэйлунцзян и подписание договора-намерения по обмену делегациями в области искусства, культуры и спорта. Тогда мы побывали во многих китайских школах, где учатся инвалиды, ознакомились с их спортивными площадками, нас приятно удивили результаты, которых добиваются китайские юные спортсмены.

- Главная задача нашего комитета, - рассказывал председатель комитета по делам инвалидов ДУ- ань Юшань, - чтобы человек, попавший в беду и став инвалидом, не чувствовал себя оторванным от жизни и общества, чтобы он чувствовал себя независимым.
В тот приезд в Харбин меня познакомили с интересным китайским писателем сказочником Сыу – Ю Чэнь. Мы обменялись с ним своими книгами. В нашей группе находилась семья Судяхиных, которые работают переводчиками. У Игоря Судяхина отец был китаец, мать русская. Игорь сумел привить любовь к китайскому языку и китайской культуре своей жене Светлане. Она перевела для журнала «Алые паруса Приморья» несколько сказок Сыу - Ю-Чэнь. А потом написала удивительный материал «Мой Китай».
Таким образом, литературно-художественный журнал для детей, подростков и юношества «Алые паруса Приморья», которому в мае нынешнего года исполняется пять лет начал рассказывать ребятам об этой удивительной стране с седьмого номера.

Очередная поездка с юными спортсменами в город Дуннин, он расположен совсем недалеко от города Владивостока, послужила поводом вести дальше разговор о поднебесной, о которой можно рассказывать и рассказывать и всегда найдется, чем удивить.
 Город Дуннин расположен на равнине, окруженной высокими сопками. Здесь всегда тихо, тепло. Город, с населением более двухсот тысяч человек, быстро растёт, старые деревенские постройки оттесняются к сопкам новыми современными зданиями. Во многих местах Дуннин рассекается неширокой речкой в бетонных берегах. Город по-своему красив и неповторим.
На заключительном вечере для юных спортсменов из России был дан концерт. Среди сольных исполнителей выступили мэр города и его заместитель. Нужно отметить, что многие китайцы хорошо поют. Но честно признаться, я никогда не испытывал таких чувств сопричастности к исполнениям, как в тот памятный вечер, когда пели мэр Дуннина и его зам.
В этом городе я познакомился с училищем, которое называется «Добра и счастья».
Эта поездка тоже была отражена в журнале «Алые паруса Приморья».
Можно сказать, что я влюбился в эту страну и уговорил свою дочь Надежду поступить в училище Дуннина изучать китайский язык.
Я привёз её в училище «Добра и счастья» и сказал:
- Здесь одни китайские ребята. Среди них ты одна русская. Но я надеюсь, что вы станете хорошими друзьями, и в будущем у тебя и твоих новых друзей будет добро и счастье. Я не сказал ей главного, что мечтаю, чтобы она изучила этот сложный язык, удивительные иероглифы и стала юнкором журнала по Китаю.

В первые дни Надя звонила домой и плакала, мол, что вы со мной сделали. Я не знаю ни одного китайского слова, чужая страна, чужая небо.
Но это было почти год назад. Сейчас Надежда Манерова – моя дочь – уже написала интересный материал, рассказывающий о городе Мишане. В последнем, 13 номере, который только что вышел, публикуется её интересный материал о китайской свадьбе, на которую мы были приглашены. Сейчас, приехав на побывку, домой, она привезла материал о китайской кухне.
Я вижу, что эта страна глубоко волнует её молодое сердце. У дочери появились китайские друзья, и она скучает по ним. Немного отдохнув дома, снова стремится в Дуннин. Да и у меня здесь много друзей. В ноябре прошлого года в этом провинциальном китайском городке была напечатана моя приключенческая повесть «Стёпкин остров сокровищ» за которую я получил премию мэра Владивостока Владимира Викторовича Николаева.
Год России в Китае ещё больше укрепит наши взаимоотношения, позволит глубже познать культуру друг друга. Уже писалось о том, что в мае пройдёт встреча в Пекине наших писателей с китайской интеллигенцией, а в сентябре там же состоится книжная ярмарка. Для российских книгоиздателей будет представлен самый большой павильон.
Здесь мне хочется опять вернуться к строчкам поэта России и Китая Ли Янлена.

* * *
Впервые вы попали в Китай,
Своими глазами увидели:
Кухня – другая…
Товары – другие…
Культура – другая…
Чужая страна.
Чужой народ.
Но скоро вы ощутили:
Сердца китайских товарищей
Полны к вам любовью и уважением,
Как к своим близким родственникам.
И у вас открылись глаза,
А в душе загорелись ответные чувства.
Я желаю,
Чтобы эти Любови
Были берегами общей реки
Под названием «Вечная Дружба».
Чтобы её течение,
Как течение Амура,
Не ослабевало никогда.

Стоит только добавить:
В добрый путь год России в Китае.

 Член Союза писателей России,
Член международного союза
славянских журналистов, главный
редактор журнала «Алые паруса Приморья»
Анатолий Филатов.

 




 




 


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.