Havre de Grace

Береговая линия Чесапикского залива как корона, на которой нанизаны городки-жемчужины... Один из них городок с труднопроизносимым названием Хейвр Де Грэйс, берущие корни во французском. Был такой славный момент в историческом прошлом этого городка, когда по главной улице лихо промаршировали французские солдаты. И определенно они оставили свой след... Впрочем как и британцы. Они умудрились напасть и на этот городок, как когда-то сделали с Сэйнт Майклс. Но жители этого славного местечка также отбились. Один из героев этого события, случившегося в 1813 году, был ранен, приговорен к смерти через повешение - звали его Джон О/Нейл, и был он из ирландских иммигрантов - отпущен по ходатайству дочери (интересно, не сделала ли она это, соблазнив какого-нибудь высокопоставленного британского офицера; но даже если так, честь ей и хвала - чего не сделаешь ради отца) и приставлен смотреть за маяком. Белое многоугольное сооружение высится на том месте, где река Сесквухана впадает в залив и чудесно смотрится на фоне синего неба и воды. Построил маяк Джон Донаху, который был специалистом по маякам и соорудил по крайней мере штук одиннадцать на берегу залива. Первоначально использовались лампы, работающие на китовом масле, позже их заменили на более современные, и сейчас там стоят линзы Фрешеля, который выглядят как чУдный цветок из стекла, больше напоминающий дизайнерский изыск чем просто лампу для маяка. Автоматизировали маяк в начале двадцатого столетия, а до этого все смотрители, а было их много, но в каждом поколении был хоть один представитель из семьи Джона О\Нейла, поднимались по двадати семи ступеням каждый вечер чтобы зажечь лампы, а потом еще три раза за ночь, чтобы проверить все ли в порядке. Внутри маяка прохладно и свежо. А с верхней площадки открывается чудный вид.
Магазины в этом городке как маленькие музейчики, достойные внимания каждый, в котором можно бродить часами. Один из первых попавшихся на пути, назывался Сhristmas Magic и, как видно из названия, посвящен целиком игрушкам и украшениям на тему Рождества. Щелкунчики, ангелы, Санта Клаусы и прочие персонажи заселили целиком несколько залов этого небольшого с виду магазина. Игрушечные поезда бегающие по рельсам, коллекции елочных игрушек, посвященные собакам, спорту, подводному миру и миру птиц, разнокалиберные елки, украшенные на разные темы, например в традиционных американских цветах, красный, синий, белый и все игрушки на эту же тему. Или просто голубые, или розовые, или... Фантазии нет предела. Мне особенно понравилась романтическая елка - все такое цветочное и воздушное, и цвета очень нежные.
На улице было жарко и вовсю цвели тюльпаны. Домики старые, среди них много с очень интересной архитектурой. Местные жители, простые, здоровающиеся с заезжими просто так. Много ресторанчиков, один из которых, китайский по кухне, но вполне американский по сути, порадовал шуткой, накорябанной поверх меню, выставленного в витрине: Мы бы хотели сказать, что Джордж Вашингтон ел здесь, но в тот день мы уехали в отпуск... Просто надо быть в курсе, что в Америке, по крайней мере в этих местах, но восточном берегу, очень распространнен это маркетинговый прием в ресторанно-отельном бизнесе, ссылающийся на известного деятеля Вашингтона, в честь которого названа столица страны, а также несчетное количество улиц, музеев, и прочая.
Нас же привлек другой, вполне популярный судя по количеству посетителей, с видом на мост с железной дорогой, по которой проносились изредка поезда, не нарушая идиллии отдыха на воде. Недалеко ведь Филадельфия (столица штата Пенсильвании), Вильмингтон (столица штата Делавер), ну и конечно Балтимор и Вашингтон. Ресторан скромно именовал себя лучшим на заливе, и впрямь был неплох, если мы еще заказали десерт и съели практически все. Одним из привлекательных моментов было наличие lite menu, то есть меню с облегченными ценами. Также они рекламировали Heineken Premium Light, и хотя мы заказывать его не стали, но провели аналогию с Light House (маяк). Вот такие языковые изыски... Кроме того, в тот день я узнала, что множественное число кактуса в английском языке звучит как cacti. Правда ведь, чУдно?


Рецензии