Эксклюзивное наследство

Англия 1764 г.

Глава 1
Странное завещание

Сорокадвухлетний лорд Георг Бэнинг равнодушно относился к прогрессу вообще и прогрессу в медицине в частности. Лорд Бэнинг практически не пользовался его результатами, но ему предстояло изменить своим принципам. В последнее время Георгу часто снились страшные сны, и это его беспокоило. Он махнул рукой на недоверие современным средствам и пообещал себе обязательно обратиться к доктору Соуну за лекарством. Медицина, как-никак, развивается, и хотя это развитие идёт медленнее, чем сам Георг движется к старости, у доктора Соуна наверняка найдётся хорошее средство от бессонницы и кошмаров.
Георг Бэнинг лежал в кровати. Ему не хотелось вставать. Тёмные занавеси на окнах пропускали очень мало света, поэтому лорд не имел ни малейшего представления о времени. Он просто лежал и вспоминал последний сон.
- Лорд, прошу прощения. Если вы не отправитесь в ближайшие сорок минут, вы можете опоздать.
Георг открыл глаза и увидел своего дворецкого - как всегда бодрого, подтянутого и деловитого.
- Прошу прощения, лорд. Я стучал, но вы так крепко спали, что не слышали. Поэтому я осмелился войти.
- Ничего страшного, Джон. Сколько времени?
- Почти девять часов. Я не думал, что вы ещё спите, но на всякий случай решил проверить.
- Ты правильно сделал, иначе бы мы опоздали. Миссис Бэнинг готова?
- Почти готова, лорд.
- Принеси мне завтрак, я не буду спускаться в гостиную.
Георг встал с постели и подошёл к чаше для умывания. Опустив руки в прохладную воду, он вздохнул. Оставаться во власти кошмаров неприятно, но начинать день, не сулящий ничего, кроме проблем, не хотелось. Несколько дней назад умер его дядя - лорд Теодор Бэнинг Даунинг Второй - смешной старикан, носивший костюмы исключительно горчичного цвета. Сегодня нужно было присутствовать при прочтении завещания. Это торжественное, но скорбное мероприятие соберёт в доме адвоката всех родственников покойного, а значит, будет и младший брат Уильям, вызывающий своими глупыми шутками головную боль.
Лорд Бэнинг хотел сослаться на неотложные дела, всё равно с Теодором его связывали не слишком тесные узы, и вряд ли старик что-то ему оставил. Однако адвокат недвусмысленно дал понять, что присутствие Георга необходимо - нужно исполнить последнюю волю покойного, который распорядился собрать всю семью, и доставить удовольствие своим присутствием его дочери - миссис Брете Бэнинг. Именно ради Бреты Георг сейчас надевал сюртук.

* * *

В гостиной было темно - дом стоял фасадом к северу, лёгкие шторы пропускали лишь немного солнечных лучей, которые отражались от гладкой поверхности пруда, и мистеру Аркрайту пришлось зажечь свечи.
Мистер Аркрайт был известным в адвокатских кругах человеком, поэтому лорд Теодор Даунинг Бэнинг Второй для составления завещания в своё время обратился именно к нему. Мистер Аркрайт был солиситером - адвокатом, оказывающим самые разнообразные услуги: от консультаций до представления интересов клиентов в суде любого уровня, кроме самого высшего.
Адвокат был невысокого роста, лысый и полный. Он всегда одевался по последней моде и отличался исключительным вкусом и стилем. Иметь с ним дело было приятно, надёжно и дорого. За годы практики мистер Аркрайт сумел достичь небывалых высот, чрезвычайно разбогател и получил возможность самостоятельно выбирать клиентов. И, конечно, это были самые богатые и известные люди Англии.
Теодор Даунинг Бэнинг Второй был хорошим клиентом, и мистер Аркрайт сожалел о его безвременной кончине, однако не сомневался, что наследники обратятся к солиситеру ещё не раз. Дело в том, что лорд Бэнинг оставил очень странное завещание. Адвокат знал, что без его помощи наследникам не обойтись.
За длинным столом, кроме хозяина дома, сидели Георг с супругой, а также дочь покойного - Брета. Миссис Бэнинг - невысокую тридцативосьмилетнюю брюнетку он видел часто, каждый раз, когда приходил в дом к Теодору, поэтому с любопытством рассматривал новые лица.
Чета Бэнинг представляла собой образец элегантности и строгости. Блюститель нравственности и обладатель отличного вкуса мистер Аркрайт особенно ценил это в людях. Говорят, чем дольше живёшь в браке, тем больше становишься похожим на свою вторую половинку. Чета Бэнинг - идеальное подтверждение этого незамысловатого правила. Строгий костюм Георга, неяркое платье миссис Алисии Бэнинг отлично сочетались, выражение лиц у обоих было сдержанно-скорбным, не фальшивым, серьёзным, позы одинаково-скромными. Ни муж, ни жена не отличались красотой, однако в них чувствовалась порода - умные глаза (серые у миссис Бэнинг и карие у её супруга), поджатые губы, лёгкая бледность, аккуратно зачёсанные волосы и особый дух. Мистер Аркрайт чувствовал его так же хорошо, как собака след недавно пробежавшего по траве кролика.
Часы в столовой пробили дважды. Слуга разнёс гостям кофе. Чета Бэнинг переглянулась, а миссис Брета вздохнула.
- Скоро ли мы начнём? – Спросила она. - Давайте быстрее покончим с формальностями.
Веки её, красные от слёз, дрогнули. Она посмотрела на солиситера, и тот смущённо пожал плечами. Начинать чтение завещания, когда собрались ещё не все, было нехорошо.
- Мы должны подождать Уильяма, - негромко заметила Алисия Бэнинг. - Увы, у него такой характер, он вечно опаздывает.
- Я вообще не понимаю, почему мы должны его ждать, - тихо, но раздражённо ответила наследница.
- Мы подождём, - вмешался Георг, - думаю, твоему отцу было бы приятно знать, что Уильям присутствовал при оглашении завещания.
- Мой отец вряд ли что-нибудь ему оставил. Присутствие Уильяма ничего не изменит.
Мистер Аркрайт улыбнулся. Несмотря на горе, наследница не хотела сдавать позиции. Она боролась за завещание, пусть даже таким примитивным способом. Однако её ждёт большой сюрприз. Адвокат не сдержался и, стараясь казаться серьёзным, спросил:
- Миссис Бэнинг, вы совершенно уверены, что лорд завещал свое имущество именно вам?
Брета кивнула.
- Да, я считаю, что являюсь единственной наследницей. Это моё право. Больше детей у отца не было.
- Вы уверены?
- В том, что я единственная дочь?
- В том, что вы единственная наследница.
- Мистер Аркрайт, вам известно то, чего пока не знаем мы, поэтому не надо делать намеков. Я знаю своего отца, и уж кто-кто, а он точно не стал бы оставлять семейные ценности кому попало.
- Брета, успокойся, мы понимаем твое горе, - шепнул Георг, - и пришли исполнить последнюю волю покойного. На твоё наследство никто не претендует.
- Но нас не просто так пригласили? Я полагаю, лорд не забыл о своей родне, - Алисия улыбнулась Брете и отпила кофе.
Солиситер удовлетворённо кивнул. Каждый раз, когда он сталкивался со смертью клиентов, между наследниками неизбежно происходили ссоры. Пару раз при нём разыгрывались настоящие спектакли с дракой и криками. Мистер Аркрайт не был любителем подобных сцен, однако его всегда интересовало душевное состояние наследников. Он с удовольствием наблюдал за тем, как люди играют, изображая горе, пытаясь скрыть радость и алчный блеск глаз. Случай с Теодором Бэнингом обещал быть самым занятным в его практике.
Судя по всему, Алисия и Брета недолюбливали друг друга. Они были примерно одного возраста, но Алисия, безусловно, выглядела моложе. Возможно, это из-за того, что Брета предпочитает одежду тёмных тонов, а может потому, что после смерти супруга два года назад, так и не вышла замуж. Аркрайт посмотрел на единственного, кроме него, мужчину за столом. Георг не выглядел на свой возраст, однако был утомлён, ещё чуть-чуть, и он закроет глаза.
- Скоро будет час, как мы тут сидим, может быть, начнём без Уильяма? – снова предложила Брета.
- Ну, уж нет! - воскликнула Алисия. - Если мы столько времени ждали, то и ещё несколько минут подождём.
- Да и мне хотелось бы повидаться с Уильямом. Я давно не видел брата. Интересно посмотреть, каким он стал, настолько его изменили прошедшие пять лет. - Георг поморщился. - Однако он остался верен себе. Пунктуальность не относится к его достоинствам.
- Если у него вообще есть достоинства, - шёпотом добавила Алисия Бэнинг, но её слова услышали все присутствующие.
Аркрайт отпил из чашки и промокнул губы салфеткой. В этот момент вошел слуга и доложил, что приехал Лорд Уильям Бэнинг.

* * *

Лорд Уильям Бэнинг выглядел молодцом - одет по последней моде, надушен и свеж. С тех пор, как Брета видела его, он почти не изменился - очень высокий, стройный, уверенный в себе тридцатипятилетний мужчина.
- О, я смотрю, все уже в сборе? Прекрасно! Мистер Аркрайт… - Уильям картинно поклонился всем присутствующим и сел в кресло. – Вы не возражаете, если я закурю?
Несмотря на то, что Уильям и Георг не ладили, Брета относилась к Уильяму хорошо. Однако сегодняшнее опоздание было верхом неприличия. Старший брат этого повесы такого никогда бы себе не позволил.
- Где ты был? - требовательно спросила Алисия. - Мы сидим здесь уже больше часа. Ты совсем не думаешь о других!
- Уильям, это очень некрасиво, - нахмурился Георг.
Аркрайт извинился и вышел. Видимо, он не хотел присутствовать при семейной ссоре.
- Хороший приём вы мне устроили, - лорд Бэнинг-младший пустил струйку дыма к потолку. - Дорогая, - обратился он к Брете, - прими мои соболезнования.
- Спасибо. Но я очень расстроена, что ты не приехал к назначенному часу. Ты задержал не только меня и брата, но и мистера Аркрайта.
- Что поделаешь? Дела! - легкомысленно пожал плечами Уильям.
В комнату вошёл адвокат. В руках он держал большой запечатанный конверт и папку с бумагами.
- Что ж, - он обвёл глазами присутствующих, слегка задержав взгляд на наследнице. - Приступим.
Брета кивнула. Однажды, когда умер супруг старой знакомой, она уже была на подобной процедуре и знала, как всё будет происходить. В начале пойдут общие слова, суть завещания - в самом конце. Брета посмотрела на Георга. Тот, казалось, полностью отрешился от происходящего, полуприкрыл глаза и опустил голову, Алисия напротив, внимательно слушала. Миссис Бэнинг поморщилась. Она никогда не любила супругу Георга. Алисия была высокомерной и жадной особой, и теперь не скрывала, что надеется на часть наследства. Уильям, как и брат, казалось, не проявлял интереса к завещанию. Он сидел в кресле, положив ногу на ногу, курил и улыбался своим мыслям.
Солиситер, прочитав вступление, общие слова и необходимые казённые фразы, наконец, перешёл к главному.
- Своей дочери Брете Даунинг Бэнинг завещаю замок, землю, деньги на счетах... - читал он.
Миссис Бэнинг вздохнула. Всё так, как должно было быть. Однако мистер Аркрайт сделал небольшую паузу и кашлянул.
- Георгу Бэнингу завещаю два красных алмаза из тайника и особенно мною любимый камень "Норе", которыми он распорядится со всей справедливостью.
Брета вздрогнула. Георг открыл глаза и удивлённо посмотрел на мистера Аркрайта.
- Единственное условие для получения наследства, оставляю такое: в течение двух недель со дня прочтения данного завещания Георг обязан представить камни адвокату. В противном случае они переходят к Самюэлю Кенту, который очень помог мне в своё время. Если мистер Кент откажется от наследства, камни отходят моей дочери Брете Бэнинг.
Брета не могла поверить тому, что услышала.
- Всё ли вам понятно в прочитанном, или мне следует дать некоторые разъяснения? - Похоже, мистер Аркрайт наслаждался всеобщим замешательством.
- Это действительно завещание моего отца? - спросила Брета.
- Да, миссис Бэнинг. Это последняя воля лорда Теодора Даунинга Бэнинга Второго.
- Можно поинтересоваться датой составления этого документа? – Уильям больше не улыбался. - Я плохо расслышал.
- Документ датирован прошлым годом, - ответил солиситер, - можете не сомневаться, он подлинный, я сам им занимался. Более того, - солиситер как-то странно посмотрел на основную наследницу, - оспорить подлинность завещания у вас не получится. Лорд был в твёрдом уме и полном здравии. Соответствующие документы прилагаются.
- Лорд Второй оставил завещание всего год назад? - Уильям покачал головой. - Что-то поздно он вспомнил, что не является бессмертным. Собственно, я приехал на неделю, но раз уж здесь такое дело, то я, пожалуй, задержусь.
- Тебя никто не приглашал, - Алисия явно не питала к родственнику дружеских чувств.
- Я и не напрашиваюсь. Места в замке много, комнат хватит, не думаю, что Брета будет возражать, если я поживу у нее пару недель.
Брета испытывала смешанные чувства. Размеренная жизнь, которую она вела, канула в небытие. Со смертью отца из дома ушла жизнь, комнаты стали пустыми, чужими, враждебными, вечера, которые она проводила за беседой об искусстве и литературе с отцом, превратились в часы боли и отчаяния. А теперь её хрупкий мирок, который она, как чахлое деревце, берегла от малейшего ветерка, грозился разрушиться - в замок напрашивались гости, а этого она допустить не могла.
- Это дом моего отца и никто не преступит порог, если я этого не захочу. А тебя, Уильям, я пока не приглашала.
Мистер Аркрайт, уже собиравший бумаги обратно в папку, обернулся на спорящих:
- Кстати, миссис Бэнинг, вы обязаны предоставить наследникам возможность получения наследства, это является одним из условий завещания. Если вы не заметили, то Георг и Алисия Бэнинг имеют право поселиться в замке вашего отца, по крайней мере, на две недели. И только по истечении этого срока вы можете законно запретить им жить у вас. Кроме того, мистер Кент тоже имеет право находиться в вашем доме, и единственное, что может этому помешать - отказ Самюэля Кента от прав на наследство.
Брета опустила плечи. Она не понимала, почему отец оставил такое странное завещание. Семейные драгоценности, деньги, дом, землю, ценные бумаги он оставил дочери, а самое дорогое - Георгу, с которым был не очень дружен. Это то же самое, что оставить драгоценности постороннему. По сути, так оно и получалось. Если Георг откажется от наследства или не выполнит условие, камни достанутся некоему мистеру Кенту. Какие дела могли быть у отца с этим типом? В любом случае, Самюэль Кент не преминет воспользоваться случаем обогатиться. А ей, законной наследнице, придётся терпеть в доме посторонних.
Красные алмазы и "Норе" были запретной темой в доме. Отец редко говорил о камнях и хранил их в специальном тайнике, месторасположение которого знал только он. Брета не сомневалась, что перед смертью Теодор Бэнинг раскроет ей тайну, но отец умер, так и не успев или не захотев рассказать, где находятся драгоценности. Женщина знала только одно - камни находятся на территории замка.
Наследница чувствовала себя беспомощной, не знала что предпринять, к кому обратиться. Адвокат деловито собирал бумаги. Он выполнил свой долг, и теперь единственной его обязанностью было подтвердить факт вступления в наследование Георга, если, конечно, тот найдёт тайник лорда Теодора Даунинга Бэнинга Второго, или мистера Кента, если тот неожиданно появится.
- Давайте придем, наконец, к единственно верному решению! - Уильям встал с кресла и теперь с высоты своих почти шести с половиной футов на окружающих. - Завтра мы с братом переедем к Брете для поиска сокровищ.
- Почему ты? – возмутилась Алисия. - Я имею больше прав находиться там, как законная супруга и прямая наследница своего мужа. Ты нам не нужен. Брета, дорогая, давай выйдем в сад, мне нужно поговорить с тобой.
Брета поняла, что Алисия увидела в Уильяме опасного соперника, которого нужно было нейтрализовать, сейчас она наверняка хочет просить, чтобы она не пускала Уильяма в замок, и покачала головой.
- Никуда я не пойду, не нужно втягивать меня в ваши игры. Я заранее знаю, что ты можешь мне сказать. Я не могу нарушить волю покойного отца, но не хочу принимать участия ни в каких интригах.
- Прошу тебя, это важно и для тебя тоже!
- Нет, - отрезала Брета. - Уильям, если ты хочешь, можешь пожить у меня неделю.
- Спасибо. Ты не представляешь, как приятно мне будет находиться с тобой под одной крышей.
- Уильям, сядь, пожалуйста, я тоже хочу высказаться, – лорд Бэнинг поднялся со стула.
- Братец, ты, как-никак, решил внести свой скромный вклад в общую сумятицу?
- Не иронизируй, - встала на защиту своего мужа Алисия.
- Брета, - начал Георг, - прежде всего, позволь от лица всех присутствующих выразить тебе наши соболезнования. Мы вместе с тобой скорбим об этой утрате.
- Такое официальное начало не предвещает ничего хорошего, - Уильям уже не смеялся.
Брете тоже было не до смеха. Она хорошо знала Георга, тот был настроен более чем серьёзно. Настал ключевой момент. Наследник скажет своё слово, и миссис Бэнинг надеялась, что Георг откажется от поисков тайника и от наследства.
- Брета, я не имею права судить лорда Теодора Бэнинга Даунинга Второго за то, как он распорядился наследством. - Георг сделал паузу. - И не имею права отказываться от такого предложения только потому, что в противном случае, камни достанутся неизвестному нам мистеру Кенту.
Брета вздохнула.
- К тому же, не могу отказать лорду в его последнем волеизъявлении. Я не испытываю особого желания владеть этими камнями, поэтому, решение должна принять ты сама: либо я остаюсь дома и камни будет искать мистер Кент, либо поселяюсь у тебя. В последнем случае, если камни я всё же найду, отдам тебе два из трёх. Ты сама выберешь, какие. Как скажешь, так и будет. Своё решение ты можешь сообщить мне завтра.
Лорд откланялся и вышел, Алисия поспешила следом.
За столом воцарилась тишина. Атмосфера всё ещё была накалена, но Брета чувствовала, что напряжение спадает. К ней наклонился к Уильям.
- Знаешь, я помогу тебе с поисками этих камней. Ты получишь их все. За небольшое вознаграждение, конечно. Ты не прогадаешь! И не советую говорить об этом Георгу. Пусть сидит у себя дома и ждёт, пока ты его пригласишь. Не трать на него своё время.
Уильям галантно поцеловал руку миссис Бэнинг и тоже вышел.
Брета оглянулась на мистера Аркрайта, тот всё ещё собирал бумаги. Видно было, что беседа, развернувшаяся за столом, его заинтересовала.
- Похоже, вы отлично повеселились, слушая эти глупости? - грустно улыбнулась Брета.
Адвокат на минуту отвлёкся от своего занятия.
- Ну почему же глупости? Ваши братья говорили очень правильные вещи, но это только со стороны логики. Со стороны этики... это уж вам решать, что делать. Как слуга закона я не имею права давать советов. Единственное, что могу вам сказать: просчитайте все варианты.
Брета поблагодарила мистера Аркрайта и вышла. Ей предстояло принять решение, и она уже знала, как поступит.

* * *

Лорд Бэнинг с супругой прогуливались по саду. Тени, которые отбрасывали деревья, давали отдых глазам и создавали ощущение прохлады, под ногами хрустел песок узкой дорожки, извивавшейся между старыми липами. Георг всегда гулял перед сном, но сегодня после утренних переживаний у него возникло непреодолимое желание подышать свежим воздухом, не дожидаясь вечера. Алисия составила ему компанию только для того, чтобы задать мужу вопрос. Она опасалась, что прислуга может их подслушать. В последнее время у женщины возникло подозрение, что слуги чересчур осведомлены о семейных делах четы Бэнинг.
- Как я поняла, Брета не знает, где находится тайник. Ты действительно собрался ехать туда и искать камни? – Миссис Бэнинг обеспокоено смотрела на супруга, но беспокоилась она как раз о том, что Георг передумает, и останется дома.
- Понимаешь, если бы я не сказал этого, Брета могла бы упрекнуть меня в неискренности или корысти.
- Тебе на самом деле не нужно наследство?
- Почему же не нужно? Просто я не хочу обижать Брету, не предложив ей ничего из того, чем она должна была обладать по праву. От одного камня из трёх я бы не отказался.
- Тебе не кажется, что было бы правильнее поставить несколько другие условия?
Алисия долго думала о завещании и пришла к выводу, что при нынешнем положении дел, учитывая то, что Георг предложил наследнице, та не пригласит его в замок. И тогда - прощай богатство. А ей очень хотелось получить алмазы. Она надеялась, что за две недели сумеет уговорить супруга взять все камни, как это указано в завещании.
- Я предложил сделку и, как бы плохо ты не думала о Брете, она умная женщина. Кузина взвесит все "за" и "против" и примет моё предложение.
- В чем же её выгода? Ты же заберешь один камень? Не проще ли ей самой заняться поисками, не привлекая посторонних?
- Ну, во-первых, если она не пригласит меня, то потеряет всё. Согласно условиям покойного лорда, даже ненайденные алмазы будут принадлежать мистеру Кенту. Полагаю, боязнь потерять камни всё-таки заставит её обратиться ко мне за помощью. Если Брета найдёт их в одиночку, всё равно не сможет продать. Красных алмазов очень мало, меньше десяти штук во всём мире, а "Норе"… что ж, камень, которому дали имя не может быть простой безделушкой. Брета не сумеет продать ни один из них, не сможет выставить на аукцион. В конце концов, алмазы превратятся в камни - обычные и никому не нужные, которые нельзя превратить в деньги.
Мимо четы Бэнинг прошла ещё одна пара. Алисия раскланялась, подождала пока незнакомцы скроются из вида, и продолжила:
- Мне показалось, что ты не намерен заниматься поисками.
- Ты права. Специально я искать ничего не буду, но если случайно обнаружу камни где-нибудь среди книг, которые я намерен читать эти две недели, не откажусь оставить один из них себе.
- А если Брета попросит тебя заняться поисками?
- Я не очень в это верю. Единственное, что она может предложить, самой искать камни, чтобы я потом мог представить их солиситеру. Я нужен ей только для того, чтобы узаконить сделку.
Алисия молчала. Ей хотелось найти сокровище, к тому же, поиски обещали быть интересными. По слухам, замок лорда Бэнинга Второго был огромен, включал два этажа и просто невообразимых размеров сад. Искать тайник на такой территории - задача практически невыполнимая, особенно, если камни зарыты где-то в саду. Но Алисия не привыкла отступать, она любила приключения. Их в её жизни было не так уж и много.
- Георг, тебе не обязательно дожидаться, пока Брета надумает позвать тебя. Ты должен поехать хотя бы для того, чтобы исполнить последнюю волю дяди.
- Может быть, но я, пожалуй, дождусь официального приглашения.
Георг присел на скамейку. К ним подошёл Джон.
- Лорд, прошу прощения, к вам приехала миссис Брета Бэнинг.
- Вот и официальное приглашение, - улыбнулась Алисия.
Теперь они поедут в замок, а там…
Георг ушёл встречать гостью, а Алисия предупредила:
- Джон, собирайте свои вещи и предупредите мою горничную. Мы уезжаем к Брете на две недели. Пусть Оливия займётся багажом.
Дворецкий поклонился и ушёл, а Алисия, довольная поворотом событий, отправилась в беседку.

* * *

После второй за день встречи с Бретой Бэнинг, Георг снова отправился на прогулку. Дорога вела через аллею, где росли дубы и старые тополя. Дышать прохладой было приятно и легко, в голове не осталось тревожных мыслей, и Бэнинг сам не заметил, как вышел на знакомую тропинку. Дорога привела его к дому доктора Ричарда Соуна. Георг неважно чувствовал себя в последнее время, а доктор Соун помогал ему лекарствами и добрыми советами; лорд знал, что Ричард никогда не откажется выслушать его, и по праву считал доктора своим другом.
Сегодня у лорда Бэнинга был ещё один повод, чтобы навестить Ричарда.
Доктор Соун сидел в беседке и что-то записывал в толстую тетрадь. Его светлые, почти белые волосы растрепались от лёгкого ветра, рубашка была наполовину расстёгнута. При виде Георга доктор отложил своё занятие, широко улыбнулся и предложил присесть. Ричард тотчас позвал слугу и велел принести чай.
- Что вас привело ко мне на этот раз, лорд Бэнинг?
- Ваш чай, доктор Соун. Он, как всегда, великолепен.
- Как здоровье? Ничего не беспокоит?
Что нравилось лорду Бэнингу в Ричарде, так это то, что любой сложный или неприятный разговор он переводил в русло дружеской беседы. От этого Георгу становилось теплее, и слова текли из него, нигде не задерживаясь. Обычно, лорд Бэнинг ставил в голове фильтр, и через него не проходили те мысли, за которые ему потом было бы стыдно, и те слова, о которых бы он потом пожалел. При докторе Соуне такой фильтр был не нужен, он исчезал сам собой, растворяясь в крепком чае.
- Здоровье неважно, но это ничего. В последнее время я плохо сплю и вижу один и тот же кошмарный сон. Это меня несколько беспокоит. Сны не должны повторяться.
- Кто вам это сказал? Друг мой, один и тот же сон может указывать на то, что у вас только одна проблема. Если бы проблем было много, то и сны всегда были бы разные. Так что, считайте, вам повезло.
Лорд Бэнинг улыбнулся.
- Вообще-то, я пришёл поговорить с вами о другом, - Георг задумался, он не знал, как лучше начать разговор. - Ричард, как вы относитесь к путешествиям?
Соун удивлённо посмотрел на Бэнинга.
- Сегодня вы решили поменяться со мной местами и заняться анализом душевного состояния собственного врача?
- Нет, но всё же.
- Вообще-то, я редко выхожу из дома. Под словом "выхожу" я имею в виду не только путешествия, но и походы в гости. Знаете, светские рауты меня не слишком привлекают. Я предпочитаю прогуляться по саду или по аллее перед сном, когда спадёт жара.
- Вы не любите людей?
Соун засмеялся.
- Почему вы сделали такой вывод?
- Не пытайтесь переиграть меня. Ответьте.
Они часто развлекались, задавая друг другу вопросы, ожидая, кому первому придётся отвечать. Доктор Соун выигрывал чаще, но сейчас Георг не был настроен на развлечения.
- К чему всё это? Вы хотите меня куда-то пригласить?
Соун был слишком умён, чтобы Георг сумел его обмануть. Ричард прекрасно чувствовал неправду, и мог почти со сто процентной уверенностью утверждать, лжёт человек или нет. Как ему это удавалось, Бэнинг не знал.
- Вообще-то, мы с женой уезжаем в замок моего дяди, который недавно умер. Он завещал мне провести там две недели и, боюсь, что одному мне там будет слишком скучно. Замок, огромный сад, пруд, в общем, богатство и роскошь, и тоска.
- Неужели дома вам веселее?
- В том-то всё и дело. В замке сейчас не слишком весело, там живет лишь Брета, моя кузина, да несколько слуг.
- Вам не по душе затея с поездкой? Это была инициатива вашей жены, не так ли?
- В общем-то, да.
Георг не хотел врать доктору Соуну, но говорить правду тоже не стал. Мало ли что.… Позже, если представиться такая возможность, или даже необходимость, он всё расскажет, но пока Ричард должен пребывать в неведении относительно истинного положения дел - завещания покойного лорда Теодора Бэнинга Даунинга Второго и наследства.
- Вы действительно хотите, чтобы я поехал, или просто неловко чувствуете себя в женском окружении? Алисия наверняка предпочтёт вам Брету.
- По обеим причинам. Но если у вас нет желания ехать, настаивать не буду.
Георг чуть было не пожалел, что пришёл к Соуну. Но, в конце концов, Ричард был его другом, да и без него в пустом замке было бы нечего делать. Доктор скрасит одиночество похожих друг на друга дней, к тому же, Ричард превосходный собеседник, и с ним лорд Бэнинг никогда не скучал.
Доктор Соун улыбнулся:
- Ну-ну, не расстраивайтесь, я поеду с вами и, обещаю, вы не будете скучать.
- Тогда вам лучше начать собирать вещи, мы отправляемся уже завтра. - Лорд Бэнинг допил чай и поднялся. – Я тоже пойду собираться. Дорога недлинная, но мы едем не на пару часов, а на две недели.
- Скажите, Георг, - спросил вдруг доктор. - Брета Бэнинг в курсе того, что вы пригласили меня?
Бэнинг отрицательно покачал головой:
- Нет, но пусть это вас не волнует. Мне она не откажет.

* * *

Алисия сидела на кровати и читала книгу. Георг до сих пор не пришёл, и ей было скучно. Чтобы отвлечься от мыслей о сокровищах, миссис Бэнинг нашла давно забытый роман и полностью погрузилась в чтение. Она знала, что Георг отправился к доктору Соуну - в последнее время супруг плохо спал, и часто видел кошмарные сны. Решить эту проблему надо было перед поездкой, чтобы в замке Бреты не возникло необходимости вызывать врача.
Алисия продумала все детали предстоящей поездки. Из-за того, что они с Бретой не ладили, она не могла рассчитывать на её помощь. К тому же, обе женщины претендовали на наследство - Алисия хотела, чтобы алмазы достались Георгу, а Брета считала, что камни должны принадлежать только ей. Поэтому Алисия решила не сообщать Брете о ходе поисков. Да и вообще об этом лучше не сообщать никому.
В комнату постучали, и Алисия, отложив книгу, открыла дверь.
- Ты уже готова? – спросил лорд Бэнинг.
- Да. Я собрала все вещи. Что тебе сказал доктор Соун?
- Он сказал, что поедет со мной.
- Что? - Алисия меньше всего ожидала, что супруг совершит подобную глупость. - Ты обо всём ему рассказал?
- Нет. Про наследство я не сказал ни слова. Ричард мой друг, но ему ни к чему вмешиваться в семейные дрязги. Я лишь попросил составить мне компанию.
- Но как же ты будешь заниматься поисками? К тому же, рано или поздно доктор Соун всё узнает, и тогда тебе придётся не только пережить неприятный разговор, но и терпеть его присутствие, пока он будет искать наше сокровище!
Алисия пыталась показать негативные стороны решения, которое принял её муж. К тому же, она была уверена, что всё так и будет.
Георг был готов защищаться.
- Он ничего не узнает. Ни ты, ни я, ни, тем более, Брета ничего ему не скажем. А если и узнает, Ричард - умный человек, к тому же мой друг. Он поймёт, почему я не сообщил о наследстве, и не будет претендовать на то, что ему не принадлежит.
- Это ты так думаешь! Люди алчны, и ты не можешь отвечать за Соуна. Ты даже не будешь знать, что у него на уме!
Алисия немного упокоилась и холодно спросила:
- Знаешь, как это можно предотвратить? Просто придумай предлог, чтобы доктор остался здесь. Скажешь, что Брета отменила приглашение.
- Как ты это себе представляешь? Даже если бы я захотел отменить свое приглашение, я бы просто не смог этого сделать.
- Почему? Он же твой друг, он поймёт и не обидится. - Алисия подошла к мужу и положила руки ему на плечи. - Ты же не хочешь, чтобы нам испортили каникулы…
- Алисия, сейчас не время говорить об этом. Пора собираться, - Георг отвёл её руки от себя, - к тому же, я не изменю своего решения. Ричард поедет с нами. Пока ты будешь искать камни, он развлечёт меня. Ты ведь за этим туда едешь? Искать камни?
Алисия отошла к кровати и взяла недочитанный роман.
- Убирайся отсюда, лорд Бэнинг, - книга полетела в сторону Георга.
Бэнинг улыбнулся.
- Собирайся. Или ты передумала ехать?
Он вышел за дверь.
Алисия подняла с пола книгу и позвала свою горничную. Оливия помогла собрать вещи и унесла саквояж к общему багажу.

Глава 2
День 1. Тайное становится явным

Замок лорда Даунинга Бэнинга Второго был действительно большим. Построенный около века назад, он включал в себя два этажа, множество комнат и огромный пейзажный парк - гордость покойного лорда. Теодор любил природу и, как человек состоятельный, мог позволить себе следовать моде, каким бы расточительством это ни было. Поэтому он превратил сад в самый настоящий лес.
После смерти отца Брета жила одна. Поддерживать дом в надлежащем виде ей помогал личный помощник лорда Бэнинга, по совместительству дворецкий - Энтони, а также слуги, которым она щедро платила из денег покойного мужа. Жизнь Бреты сложилась таким образом, что к тридцати годам она осталась вдовой. Переехав в замок отца, она понимала, что рискует всю жизнь прожить в одиночестве. А теперь у неё не было никого. Даже отца.
 Продавать замок Теодора Бэнинга Даунинга Второго Брета не хотела. Расположен он был в отдалении от города, и соседей было мало, поэтому дни ничем не отличались один от другого. С немногими гостями, которые посещали её, Брета общалась сухо и холодно, потому что это были, в основном, знакомые её отца, и она плохо их знала. Последние дни миссис Бэнинг провела в обществе прислуги и дворецкого, который знал обо всём, что происходило в округе.
Наследство было единственным, чего миссис Бэнинг не получила в той мере, в которой желала. Отец баловал её с самого детства и выгодно выдал замуж. Теперь Брета была свободна и богата, в её распоряжении был целый замок, резная мебель, коллекция ценностей и большой пейзажный парк, кроме того, ещё пять богатейших имений, разбросанных по всей Англии. Одного не хватало - общения и любви. Покойный муж любил её, но со стороны Бреты не было бурного проявления чувств, она мечтала испытать настоящую страсть.
Смерть лорда Теодора Бэнинга Даунинга Второго ввергла её в пучину отчаяния; единственное, что осталось от отца – старый замок да груда денег. Брета справедливо решила, что деньги нужно взять по максимуму. Теодор был её отцом, и кому как не ей владеть его имуществом.
От отца Брета слышала о камнях, которые стоят баснословно дорого, она также знала, что камни хранятся где-то на территории замка, и что отец обязательно расскажет ей как их найти. Получилось несколько иначе. Георг стал одним из главных претендентов на наследство, вернее, некоторой его части. Сама же миссис Бэнинг могла претендовать на камни, только если от них откажется ещё и неизвестный мистер Кент, который наверняка обманул её отца, чтобы получить алмазы. Брета, не зная этого человека, уже ненавидела его. Адвокат предупредил, что ей придётся позволить ему жить на территории замка столько, сколько потребуется для поисков тайника. Она нисколько не сомневалась, что Кент никогда не получит камни.
У неё была надежда: если мистер Кент не узнает о смерти Теодора, она сможет найти сокровища раньше него и спрятать их. И никто ничего не сможет сделать, потому что доказательств того, что Брета нарушила закон, присвоив алмазы, обойдя прямых наследников, не будет.
Ей пришлось пригласить в замок Георга, дабы соблюсти формальности. Брета договорилась с кузеном, что Бэнинг не станет искать камни, а поживёт в замке две недели на правах гостя, после чего уедет обратно в своё имение. По истечении указанного в завещании срока он не предоставит солиситеру камни, и они перейдут в негласное владение мистера Кента, который не сможет их получить просто потому, что не будет ничего знать. Мистер Аркрайт сказал, что письмо о кончине лорда Теодора было отправлено ещё несколько дней назад, но так как мистер Кент живёт в североамериканских колониях, вероятность того, что это сообщение затеряется в пути, весьма велика. Да и сама дорога до замка займёт не одну неделю. Таким образом, у Бреты будет достаточно времени, чтобы найти своё сокровище.
Этот план Брету устраивал. Единственное, чего она опасалась, было вмешательство Алисии, которая имела некоторое влияние на своего мужа и могла заставить его отступить от договора. В этом случае обиженная наследница рисковала остаться без камней, хотя у Бреты имелись некоторые мысли по поводу происходящего. Ей было выгодно присутствие кузена. Если удастся найти камни, она обратится к нему за поддержкой, и тогда алмазы станут её на законных основаниях.
Георг повёл себя как настоящий джентльмен. Брета понимала, на какую жертву пошёл её двоюродный брат, отказавшись от сокровищ, и была признательна за это. Лорд Бэнинг согласился, что не имеет права на наследство, и даже если случайно найдёт камни, действительно оставит себе только один. Если это будет угодно судьбе. В любом случае ему приятно просто погостить в замке и помочь кузине свыкнуться с потерей отца.
Брета Бэнинг оценила этот жест и не стала протестовать против присутствия в доме Алисии. Было бы некрасиво запретить супруге Георга приехать в замок, однако Брета легко могла сослаться на траур и ограничить её пребывание в доме несколькими днями. Но она пошла на эту уступку ради договора с кузеном. Алисия будет жить в замке две недели.
Миссис Бэнинг велела приготовить ужин и села к окну ждать гостей. День выдался жарким и солнечным, облаков почти не было, лишь лёгкий ветерок колыхал занавеси на окнах. Брета плохо переносила духоту. Когда в комнате становилось слишком жарко, ей начинало казаться, что её кожа съёживается, на лице появляются морщины, а волосы седеют. Миссис Бэнинг не хотела стареть, хотя ей было немногим больше тридцати лет.
Вскоре к дверям подкатила коляска, и из неё вышел лорд Бэнинг, одетый в дорожный костюм. Он распахнул дверцу и помог выйти Алисии, которая недовольно хмурила лоб. Брета отложила книгу и отправилась встречать гостей. Она удивилась, когда увидела ещё одного человека. Это был невысокий светловолосый мужчина, приблизительно сорока лет. Тёмный костюм облегал стройную фигуру, подчеркивая талию. Миссис Бэнинг подошла, улыбаясь, как и подобает радушной хозяйке.
Георг поздоровался первым, а Алисия даже не взглянула в её сторону.
- Брета, позволь представить тебе моего друга, доктора Ричарда Соуна.
Брета протянула руку, и Соун тотчас галантно её поцеловал.
- Я рад нашей встрече, миссис Бэнинг. Лорд отзывался о вас как о красивой даме, но он приуменьшил, вы очаровательны.
- Благодарю. Давайте войдём в дом, здесь слишком жарко.
Брета пребывала в растерянности. Георг не предупреждал её о том, что привезёт с собой кого-либо кроме супруги, но гостя следовало принять, как подобает. Миссис Бэнинг рассчитывала, что он приехал не надолго.
Длинный коридор, освещённый стилизованными факелами, делил замок на два крыла. В правом размещались комнаты прислуги, большая зала с камином, два помещения, занятые вещами покойного лорда, за ними находилась комната для гостей, где должен был расположиться доктор Соун. Дальняя дверь вела в опочивальню хозяйки дома. В левом крыле находилась библиотека, столовая, гостиная и комната, которую Брета отвела чете Бэнинг.
- Надеюсь, вам понравится в замке. - Брета улыбнулась. - Как видите, я живу на первом этаже и почти не пользуюсь лестницей. Дом опустел, мне неприятно подниматься наверх, - там всё напоминает об отце, а воздух пропитан грустью. Если хотите, после ужина я покажу вам дом, а пока располагайтесь, и прошу всех к столу.
Брета отправилась на кухню, распорядиться о дополнительном приборе, после чего постучала в комнату Георга. Лорд был один - Алисия до ужина решила прогуляться по саду. Брета села в предложенное кресло и спросила:
- Как вы устроились на новом месте?
- Спасибо, Брета, всё прекрасно, и извини нас за нежданного гостя. Ричард приехал сюда по моей просьбе. Надеюсь, ты не в обиде на меня за это?
- Что ты, Георг, комнат в замке достаточно, к тому же, я истосковалась по новым лицам и с удовольствием поговорю с ним. Уверена, доктор Соун он отличный собеседник. - Миссис Бэнинг кашлянула. - А как скоро он уедет?
Георг опустил глаза.
- Я пригласил его на две недели. Но не волнуйся! Ричард ничего не знает о наследстве. Он просто мой друг и лечащий врач. В последнее время я плохо сплю, и мне хотелось бы, чтобы он был рядом. К тому же, мы с тобой договорились, что я не буду участвовать в поисках тайника, а чем-то заниматься мне надо. Вот доктор Соун и составит мне компанию. Уверяю, он не помешает тебе.
Брета кивнула. Ей было неприятно, что Георг не предупредил её о госте, но если дело действительно обстоит так, как сказал кузен, повода для беспокойства не было. К тому же Ричард Соун произвёл на неё самое благоприятное впечатление.
- Брета, я ещё раз хочу выразить тебе благодарность за понимание, которое ты проявила, пригласив нас в свой дом. Снова повторю, что не буду отбирать у тебя право на наследство. Мы поживём здесь ровно две недели и не доставим никаких хлопот.
- Георг, не нужно оправданий, я ценю твое сотрудничество. - Миссис Бэнинг поднялась с кресла. - Кстати, ужин должно быть уже готов, пойдём в столовую.

* * *

К ужину всё было готово. Личный помощник покойного лорда Бэнинга Энтони придирчиво осматривал накрытый стол. В столовой горели свечи, которые должны были расположить гостей к дружеской беседе и искренности и сблизить собравшихся. На столе стояли свежесрезанные цветы, лежало множество кружевных вышитых салфеток - гордость Бреты, которая осваивала искусство кружевоплетения и вышивки долгими одинокими вечерами. Личный помощник покойного лорда, выполняющий по совместительству обязанности дворецкого, сейчас полностью переключился на Брету. Он окружил её заботой и вниманием, ненавязчиво скрашивал одинокие вечера, старался облегчить страдания и искренне скорбел по Теодору Бэнингу Даунингу Второму.
Лорд привёз его из североамериканских колоний ещё мальчишкой. Настоящее имя дворецкого было Боб, но Теодор решил, что это слишком простецкое имя для слуги уважаемого семейства, и придумал более благородное. Спустя некоторое время Боб и сам стал называть себя Энтони, и до сих пор полагал, что хозяин поступил очень даже разумно.
Энтони был вполне доволен своей жизнью. Он верно служил лорду и уважал порядки семьи Бэнинг, однако, как и все люди, часто мечтал о доме. Каждый, кто хоть как-то подходил дворецкому как собеседник, слышал от него множество небылиц о родине Энтони. К сожалению, в округе становилось всё меньше людей, готовых выслушать его, поэтому гостей дворецкий встречал особо ревностно, холил их, лелеял, а потом набрасывался и осыпал образами, городами, улочками, привычками, погодой, в общем, всем тем, что придумывал про свою родину.
В столовой начали собираться гости. Энтони почтительно поклонился и отодвинул стул перед миссис Алисией Бэнинг и её супругом Георгом. Хозяйка дома пришла следом. Она явно была чем-то недовольна и то и дело бросала колкие взгляды на Алисию. Доктор Соун явился последним, однако не опоздал, и ужин начался вовремя.
Несмотря на старания дворецкого, атмосфера за столом была напряжённой.
- Ричард, как вы устроились на новом месте? – спросила Брета.
- Благодарю, всё чудесно. У вас красивый дом, миссис Бэнинг.
- Зовите меня Бретой.
Энтони наблюдал за Ричардом Соуном и находил его не слишком приятным человеком. Во-первых, доктор не умел пользоваться столовыми приборами, и всё время брал не те вилки. Во-вторых, Энтони заметил, что доктор Соун почти не слушает собеседника - сидит, повернув голову в сторону говорящего, но глаза его затуманены и направлены в никуда, он будто отключается от происходящего и ничего не слышит.
Дворецкий принес смену блюд и снова встал за спинами обедающих. Брета продолжила прерванный разговор.
- А как вы относитесь к движению луддитов?
Ричард откашлялся.
- Я не считаю их умными людьми, и цели их не совсем ясны. По-моему, это сборище ретроградов, не способных понять и поверить в технический прогресс.
- О ком вы говорите? - поинтересовалась Алисия.
Энтони заметил во взгляде Бреты едва уловимое презрение.
- Милочка, неужели вы не слышали? Все только и говорят о луддитах. Их ещё называют разрушителями. Ну хоть о новой прядильной машине вы слышали?
Алисия, видимо обидевшись на тон, которым с ней говорила Брета, высокомерно подняла подбородок.
- Слышала. Но при чем здесь это?
- Луддиты - борцы, они ломают эти машины, а также всё, что попадается под руки. Они сопротивляются нашествию механических прялок, потому что боятся потерять рабочие места. Представьте себе фабрики, на которых работают только автоматы.
- По сути, луддиты борются с безработицей, - вставил своё слово лорд Бэнинг.
- Почему же вы против них? – обратилась Алисия к доктору.
- Луддиты не верят в технический прогресс. Машины помогут людям быстрее и качественнее выполнять работу, станет больше товаров, а значит, они будут доступны даже самым бедным.
- Но если человека заменят механизмы, что будем делать мы?
- Человека заменить нельзя.
- Это сейчас нельзя, а что будет через десять лет?
Брета неодобрительно посмотрела на Алисию.
- Милочка, неужели вы за луддитов? Неужели поддерживаете беспорядки на улицах города? Скоро станет опасно выходить из дома.
- Уж вам-то нечего бояться, - парировала та. - Живёте почти на окраине, здесь и так никого нет.
- Не так уж здесь и пустынно, и вы в этом скоро сами убедитесь.
Энтони молча стоял за спинами обедающих. Он понял, что Алисия ему не нравится, Георг кажется слишком чопорным, а доктор Соун не совсем искренним. Никто из сидящих за столом с хозяйкой не был достоин даже находиться с ней в одном городе. Дворецкий неслышно фыркнул, но тут же замер, стараясь не дышать и не мешать трапезе.
Георг тем временем предложил сменить тему, и все заговорили о предстоящем похолодании. По всем приметам выходило, что лето в этом году закончится раньше обычного.
- Скажите, Георг, а ваш брат не приедет? – поинтересовался доктор Соун.
Лорд Бэнинг вздохнул.
- Надеюсь, что нет. Он совершенно неуправляемый, хоть уже давно не ребёнок.
- Он изменился с тех пор, как я видела его два года назад. - Сказала Брета, вытирая рот салфеткой.
- Он повзрослел, но в душе остаётся мальчишкой - дерзким и вздорным.
- Ну что ты, - возразила Алисия, - не наговаривай на брата. Он вполне состоявшийся человек, пусть несколько вспыльчив, но миролюбив.
Энтони кашлянул. С улицы послышался шум подъезжающей коляски. Судя по отзывам, Уильям Бэнинг был не слишком приятным типом, и дворецкий надеялся, что это не он сейчас приехал в гости к кузине. Неслышно покинув столовую, он вышел на улицу. На дверце коляски красовался герб Бэнингов, но это был не Уильям. Из коляски вышли дворецкий лорда Георга и горничная его супруги. Они привезли вещи.
- Надеюсь, брат лорда Бэнинга здесь не появится, - пробормотал Энтони.
Он отнёс багаж в опочивальню четы Бэнинг и провёл их слуг в комнаты прислуги, располагающиеся за кухней. Теперь в замке покойного лорда стало многолюдно, но Энтони не ожидал, что в скором времени к гостям присоединится ещё один человек.

* * *

После ужина Георг отправился к себе. Комната, где расположилась чета Бэнинг, была обставлена со вкусом - изящная богатая мягкая мебель приятного бледно-зелёного цвета, гардероб, трюмо и комод. В центре стояла большая кровать, которую ему предстояло делить с Алисией. В последнее время они спали отдельно - лорд жутко храпел, а миссис Бэнинг нервничала и не могла заснуть. Теперь ей придётся привыкнуть к храпу супруга или, что ещё более вероятно, лорду предстоит научиться спать стоя в коридоре.
По стенам висели картины - в основном натюрморты и лёгкие, ни к чему не обязывающие пейзажные зарисовки. В комнате была приятная атмосфера, Георг сразу это почувствовал, как только вошёл. Никаких лишних деталей, за исключением фарфоровых статуэток на комоде, всё было на своих местах, в то же время ощущалась какая-то воздушность и невесомость. Вкус у Бреты Бэнинг был великолепный.
В целом, замок произвёл на Георга приятное впечатление. Лорд Бэнинг уже успел побывать практически во всех комнатах первого этажа и теперь радовался тому, что ему не пришлось жить в соседнем помещении, которое изобиловало мехами и тёмно-коричневым цветом.
Вещи уже были разложены старательным Джоном, а дорожные сундуки покоились под кроватью. Впервые за день лорд Бэнинг осознал, что находится не у себя дома - в это время он привык прогуливаться по аллее, что спускается к берегу местного озерка, теперь Георгу не хватало этого ежедневного ритуала, и он решил выйти в сад.
Сад Теодора Бэнинга Даунинга Второго ошибочно назвали просто садом, это был огромный парк, имитирующий дикую природу. И только тонкая выложенная камнем дорожка вела к некому подобию пруда - единственному намеренно искусственному сооружению в парке. Георгу так и не удалось дойти до конца парка - деревья сменялись небольшим болотцем, искусно украшенным камышами и лилиями, за ним располагался небольшой розарий, разбитый в виде поляны. Что было дальше, лорд так и не увидел, потому что навстречу ему вышла Алисия.
- Что ты тут делаешь? - спросила она. – Неужели решил подышать перед сном свежим воздухом?
- Для меня это обычная процедура, а вот ты что тут делаешь? - Бэнинг подозрительно посмотрел на жену, но та, как ни в чем не бывало, продолжила свой путь через заросли.
Георг отправился за ней.
- Знаешь, я нахожу в этом некоторое очарование, - сказала Алисия. - Природа, одиночество, узкие дорожки, полное ощущение дикости и необузданности жизненной силы.
- Не думаю, что ты променяла бы на всё это наш цветник с беседкой, - парировал Георг.
- Дорогой, ты плохо знаешь женщин. Я бы с удовольствием променяла наш сад на это чудо.
- Наверное, ты думаешь, что за ним никто не ухаживает? Знаешь, сколько труда вложено в это подобие дикой природы?
- Ах, всё равно! Здесь намного приятнее, чем у нас. - Алисия оглядывала каждое дерево, вертела головой во все стороны.
- Мы женаты уже много лет, и я знаю истинную причину твоего интереса к парку. Ты думаешь, что камни могут быть спрятаны здесь?
- С чего ты это взял? - Алисии великолепно удалось сохранить невозмутимое выражение лица, но Георг был уверен, что в глубине души она именно так и думала. К чему начинать поиски с замка, если Брета знает там каждый уголок? - Знаешь, если ты всё-таки начала поиски наследства, то, пожалуйста, признайся, я не собираюсь отговаривать или останавливать тебя.
- Конечно! Ведь ты думаешь, что я его никогда не найду, - Алисия сдала позиции и сама этого не заметила.
Георг улыбнулся и взял жену под руку.
- Пойдём в дом, солнце садится, а ты не одета для вечерней прохлады. Завтра будет новый день, ты выспишься, восстановишь силы. Утром будет гораздо светлее, чем сейчас.
- Ты прав. Сегодня, пожалуй, впечатлений и так достаточно.
Освещения в парке, имитирующим лес, не было, а так как они зашли достаточно далеко, солнце успело полностью скрыться за горизонтом и Бэнинги возвращались в полной темноте. Они вошли через главную дверь, Алисия отправилась в свою комнату, а Георг решил поговорить с доктором Соуном.

* * *

Ричард поселился в правом крыле. Его комната была несколько меньше, чем комната Бэнинга, но в остальном ничем не ей уступала - те же резные стулья, кофейный столик, пара библиотечных шкафов и множество безделушек на комоде. Тяжёлые шторы подчёркивали монументальность этой комнаты и создавали приятный полумрак. Доктор Соун сидел за столом и курил сигару. Несколько часов назад на кухне он услышал чрезвычайно интересный разговор. Оказывается, лорд Бэнинг, которого он всегда считал простаком, сумел скрыть от него одну очень важную подробность относительно причин своего приезда в замок покойного дяди.
Доктор Соун посмотрел на лежащую перед собой толстую тетрадь и небрежно перевернул несколько страниц. Мнение, которое сложилось у Ричарда о лорде Бэнинге, придётся изменить. Точнее, оно уже изменилось, и доктор не знал, как к этому отнестись. То ли упрекнуть себя за невнимательность и расслабленность, то ли восхититься хитростью и изворотливостью пациента, сумевшего обвести вокруг пальца собственного врача.
В дверь постучали, и в комнату вошёл тот, о ком Ричард только что думал.
- Друг мой, неужели вы каждый вечер сидите вот так и смотрите в потолок? - спросил лорд Бэнинг.
- А вы, Георг, как проводите вечернее время?
- Вы же знаете о моих прогулках, - в голосе Бэнинга отчётливо слышалось удивление. - Что-нибудь случилось?
Соун сделал вид, что не расслышал вопрос.
- Присаживайтесь, и расскажите мне всю правду. С какой целью вы пригласили меня сюда?
- Я, право, не понимаю, о чем вы. - Георг слегка покраснел и опустился на стоящий у окна стул.
- Вижу, вы заняли подходящую позицию - против света. Сели так, чтобы я не смог разглядеть ваше лицо. Там надо было обосноваться мне, тогда бы я смог точно установить степень правдивости ваших слов, дорогой Георг.
Доктор Соун откинулся на спинку стула и приготовился наблюдать падение лорда Бэнинга. Ричард любил разбивать аргументы оппонента в пыль и превращать нападение в защиту. Он наслаждался зрелищем оправдывающегося человека, особенно, если ему попадался сильный соперник. А Георг, в силу некоторой своей наивности, принадлежал именно к такому типу людей.
Георг молчал. Доктор выпустил ещё одну струйку дыма и, прищурившись, посмотрел в глаза пациента. Тот смутился. Вероятно, до него начала доходить волна настроения, в котором находился Соун. Возможно, он даже догадался, что Ричард знает истинную причину приглашения на этот "праздник". Естественно, у лорда Бэнинга не было повода думать, что доктор никогда не узнает правду, но то, что это произошло так рано, для него, безусловно, было большим сюрпризом.
- Почему же вы молчите, друг мой? Будьте любезны, ответьте на мой вопрос.
- Собственно, мне нечего добавить к тому, что я рассказал ранее.
- Вы уверены? До меня дошли другие слухи.
- Ричард, перестаньте испытывать на мне ваши штучки. Я действительно пригласил вас только потому, что мне нужна компания, и больше ничего. Какие же слухи могли до вас дойти?
Доктор Соун в который раз удостоверился, что лорд Бэнинг не так прост, как кажется.
- Хорошо, давайте начистоту. Не далее, как сразу же после обеда, когда вы с Алисией отправились в свою комнату, я пошёл на кухню и там услышал интересную беседу. Ваш дворецкий, кажется, его зовут Джон, разговаривал с Бретой, и вот что я узнал: оказывается, вы получили наследство, да не простое… - Ричард внимательно посмотрел на Георга и удовлетворённо улыбнулся, когда тот опустил глаза. - Что вы мне на это скажете?
- Только то, что это моё дело. К тому же, с каких пор вы стали подслушивать чужие разговоры?
- Отвечаю по порядку. Разумеется, получение наследства - это полностью семейное дело, и я не хочу вмешиваться. Второе, я не подслушиваю разговоры, просто слуга говорил слишком громко, да и миссис Бэнинг была на взводе. А теперь третье, и самое важное: неужели вы хотели использовать меня в собственных интересах?
Доктор Соун наклонился вперёд и, облокотившись на стол, уставился на лорда. На лице Георга отразились поочерёдно облегчение, недоумение и вина. Наверняка Бэнинг предпочёл бы, чтобы история со странным наследством никогда не открылась. Такое вполне могло произойти. Если бы Ричард не узнал обо всём за две недели, которые собирался провести в замке миссис Бреты Бэнинг. Они все вернулись бы домой, и эта тайна никогда бы не всплыла в разговоре.
Получалось, что Георг действительно обманул доктора, хотя Ричард и сам не смог бы объяснить, в чём заключается этот обман. Для себя он определил ситуацию как частичное информирование, сокрытие фактов. В любом случае, Георгу предстояло как-то выпутаться из неприятной ситуации. Ричард приготовился наслаждаться, потому что любил неудобные для собеседника моменты, он ощущал себя сильным и властным.
- Ричард, я, правда, чего-то не понимаю. Да, я получил наследство, но от него отказался. К слову сказать, это вас не касается, но я все же дам объяснения. Я действительно пригласил вас по причине, о которой упомянул, когда пришёл к вам на чай. Вы не в праве упрекать меня в том, чего я не совершал. Надеюсь, что все разногласия межу нами исчерпаны?
Тон Георга стал более резким. Соун понял, что тот сделал это намеренно, показывая, что разговаривает не с врачом, а с другом, которому доверяет и которому можно верить. И Ричард принял эту игру.
- Георг, успокойтесь, я не хотел, чтобы вы нервничали. Но посмотрите на ситуацию моими глазами. Меня приглашает в гости человек, которого я всегда считал не только пациентом, но и другом, с которым я могу говорить на любые темы. Причём, приглашает в гости не к себе, а к родственникам. Согласившись, и более того, уже приехав на место, я узнаю, что мой друг получил большое наследство, вступать во владение коим он отказывается. Здесь на первый план выступает явное противоречие: чтобы не ввести себя в искушение, он приглашает меня, но, тем не менее, всё-таки отправляется за этим наследством. Расскажите теперь вы, Георг, почему так плохо думаете о людях и почему не можете доверять ни себе, ни близким?
Георг удивлённо смотрел на своего врача и покачивал головой.
- Доктор, я не думаю, что настало время копаться в моём душевном состоянии, и выяснять, общительный ли я человек и не наблюдаются ли у меня признаков нервных болезней. - Бэнинг немного помолчал, ожидая ответа, а потом сказал: - Ричард, если быть откровенным до конца, то вы правы.
Соун удовлетворённо улыбнулся. Играть в "жертву" иногда бывает полезно.
- Я не знаю, чего хочу, - продолжал между тем лорд Бэнинг, - мне на самом деле не нужно наследство, и причину вижу в этом одну - я всегда любил Брету и желал ей добра. В то же время, от жены я заразился приключенческим азартом, и теперь мне тоже хочется участвовать в поисках. Однако я не знаю, как объяснить это кузине. Боюсь, она не поймёт меня и подумает, будто я не сдержу данное ей обещание.
Лорд Бэнинг в некотором волнении поднялся с кресла и зашагал по комнате.
- Что ж, друг мой, вот вы и попались, - улыбнулся доктор Соун. - И всего-то навсего нужно было чуть-чуть разыграть обиженного.
- Теперь, когда вы всё знаете, вы не покинете меня?
Ричард мысленно зааплодировал собственному таланту. Георг не мог не понимать, что задавая этот вопрос, ставит себя в положение просящего, но, тем не менее, сознательно пошёл на это.
- Мне будет неприятно, если вы уедете. Неприятно и неудобно. Я зря обидел вас, Ричард. К тому же, придётся как-то объясняться с женщинами, придумывать причину вашего внезапного отъезда…
Доктор не спешил с ответом. Он выдержал паузу и лишь потом улыбнулся.
- Что вы, Георг, конечно, я вас не покину. Мне и самому интересно узнать, чем закончится эта история. Вы можете на меня рассчитывать. А сейчас пора спать. Завтра, если хотите, мы продолжим нашу беседу.
Георг поднялся и направился к доктору.
- Ричард, не обижайтесь, что я не рассказал вам всё с самого начала. Давайте заключим мир и забудем об этом моём промахе.
Он протянул руку для пожатия. Ричард похлопал его по плечу:
- Конечно, лорд, всегда рад помочь вам.

Глава 3
День 2. Новые претенденты на наследство

Алисия проснулась, когда в замке все ещё спали. Так рано миссис Бэнинг просыпалась в своей жизни только однажды - когда выходила замуж, в тот день она очень нервничала и не спала практически всю ночь. Сейчас её охватило странное волнение, само её существо стремилось немедленно начать поиски, но что-то неясное, какое-то внутреннее препятствие не давало приступить к действиям.
Возможностей спрятать камни в доме много, но и в саду алмазы можно не только зарыть в землю. Вчера вечером она не стала особенно присматриваться к земле – даже если камни были закопаны, это не значит, что они были закопаны вчера. Следов потревоженной земли она не увидела, да и не ожидала увидеть. Главное, на что обращала внимание миссис Бэнинг - дупла деревьев и большие камни, которых в саду было достаточно много. Дупла были отличным тайником, там могли лежать если не сами алмазы, то какие-нибудь подсказки, указания на настоящий клад. Камни на земле могли указывать на место, где покойный Теодор мог бы закопать красные алмазы.
Вчера Алисия была одержима мыслью, что камни спрятаны где-то в парке, сейчас она уже не была в этом уверена. Во-первых, хранить ценности в замке намного проще, так они будут ближе находиться к своему хозяину. К тому же, миссис Бэнинг не думала, что старый лорд стал бы возиться с землёй. Во-вторых, в саду на них случайно мог наткнуться садовник. Вероятность этого невелика, но все же пренебрегать ею нельзя. И, в-третьих, в огромном парке легко заблудиться, а пожилой лорд Теодор Бэнинг Даунинг Второй, страдавший склерозом и провалами в памяти, наверняка понимал, что однажды забудет заветное место.
Погуляв вчера в саду почти три часа, Алисия убедила себя, что искать надо в замке, и только если это ничего не даст, выходить в парк.
Немного подумав, миссис Бэнинг, всегда отличавшаяся железной логикой и расчётливостью, решила поделить замок на участки и каждый день заниматься только одним из них. Она не брала в расчёт четыре последних дня, чтобы, если не обнаружит алмазы в замке, потратить их на поиски в парке. Таким образом, оставалось полных девять дней. Алисия рассчитывала, что такая строгая последовательность действий поможет ей избежать путаницы, а также не позволит пропустить ни один уголок замка.
Действовать нужно очень осторожно. Брета, которая пригласила их в замок на условии, что Георг не станет заниматься поисками, будет не рада, если застанет Алисию за простукиванием стен. Это прямая угроза наследству, и Брета не потерпит, чтобы поисками занималась не очень любимая ею супруга кузена. Именно для того, чтобы скрыться от глаз Бреты, Алисия и встала так рано.
Номером один в списке значилось правое крыло первого этажа. На всё был выделен день. Она не сомневалась, что сумеет обнаружить тайник или сейф, стоит только задаться такой целью.
Миссис Бэнинг осторожно встала с кровати и начала одеваться.
- Алисия, ты куда? - сонно пробормотал Георг.
- Спи, мне захотелось пить.
Женщина на цыпочках вышла из спальни. Едва она закрыла за собой дверь, как из коридора донёсся знакомый голос:
- Эй, Брета, ты уже встала? Встречай гостей!
Приехал бестолковый братец мужа. Это обстоятельство грозило внести значительные изменения в стройный, тщательно продуманный план. Быстрым шагом Алисия дошла до гостиной и увидела развалившегося в кресле Уильяма.
- Привет, сестричка! - улыбнулся Бэнинг-младший. - Брета ещё спит?
- Что ты тут делаешь? - Алисия была крайне раздражена.
- Что за приём, сестрёнка? Неужели ты меня больше не любишь?
- Я тебе не сестрёнка! Что ты здесь делаешь? Тебя никто не приглашал. Убирайся туда, откуда пришёл!
- Ну вот, меня прогоняют. Пойду, пожалуюсь матушке. – Уильям улыбнулся. - Кстати, меня-то приглашали…
- Прекрати паясничать! Что тебе здесь надо? Только не говори, что ты ни с того ни с сего вспомнил о бедной Брете!
- Именно так. Значит, в замке все спят, и ты одна встала раньше всех? И зачем же, позволь узнать?
- Не твое дело!
Алисия никогда не питала к Уильяму дружеских чувств. Для неё этот высокий молодой мужчина был источником раздражения. Схожие чувства к брату питал и Георг, однако он не проявлял это столь открыто и в большинстве случаев мирился с его выходками.
Появление в замке Уильяма означало только одно - Бэнинг-младший приехал, чтобы наложить лапу на наследство Георга, и то, что Георг не собирается участвовать в поисках, только увеличивало шансы этого комедианта. На само завещание уже никто не будет обращать внимания. Брета, если найдёт камни, без зазрения совести присвоит их, и никому ничего не скажет; Уильям, судя по всему, собирается придерживаться той же схемы. Кто сможет ему воспрепятствовать? От мужа ждать поддержки не приходится, поэтому Алисия может рассчитывать лишь на саму себя.
Она знала, что не сумеет заставить Уильяма покинуть замок, пока этого не захочет Брета, поэтому решила сменить тактику.
- Тебе придётся подождать, пока не проснётся Брета. Не думаю, что будет прилично будить её только из-за того, что ты приехал в такую рань.
Уильям улыбнулся.
- Бог мой! Неужели ты снизошла до того, чтобы не оскорблять мою персону!?
Алисия, хоть и была готова ответить наглецу в той же манере, проигнорировала замечание.
- Если хочешь, я пойду на кухню и распоряжусь, чтобы тебе приготовили завтрак.
Уильям развёл руками, всем своим видом показывая, что не принуждает миссис Бэнинг к такой жертве.
Алисия вышла. Этот тип был опасным соперником уже потому, что ему покровительствует хозяйка замка, но ситуация в любой момент могла измениться. Алисия Бэнинг обязательно придумает, как ускорить отъезд Уильяма, а пока она позаботиться о том, чтобы тот видел в ней если не помощницу, то не соперницу. Однако направилась она не на кухню. Сначала она намеревалась обсудить приезд Уильяма с Георгом.

* * *

Георг Бэнинг встал с кровати сразу после того, как Алисия покинула комнату. Он знал, что его дорогая супруга отправилась обыскивать замок, но не торопился присоединиться. Умывшись и приведя себя в порядок, лорд решил постучать в комнату доктора Соуна. Тот уже не спал и вчерашний разговор продолжился.
- Ричард, я понимаю всю глупость создавшегося положения, но решение принято - я буду участвовать в поисках.
Доктор Соун прищурился и поднялся с кресла.
- Как вы поступите, если найдете сокровище?
- Отдам Брете два камня. Третий будет приятным напоминанием об этом небольшом приключении. Думаю, кузина будет рада, ведь в списке законных претендентов на владение алмазами она лишь третья. Не думаю, что у неё есть шанс получить камни иным способом, кроме как от меня.
- Но ведь вы обещали ей не участвовать в поисках. Не так ли?
- Да, это так. Но, согласитесь, Ричард, если я тоже буду искать камни, вероятность того, что они всё-таки найдутся, возрастает!
- Вы правильно решили, Георг. И знаете, что я вам скажу? Вы имеете полное право забрать себе все три камня. Люди часто совершают необдуманные поступки, а потом жалеют. Лучше сто раз подумать, чем один раз пожалеть, что не подумал. Кроме того, вы совершенно не беспокоитесь об Алисии…. Она очень расстроится, если вы отдадите Брете алмазы. Хозяйка замка наверняка выберет два самых больших.
- Я не понимаю вас, Ричард. Вы пытаетесь уговорить меня забрать все сокровища себе? Какую цель вы преследуете?
- Я действую исключительно в ваших интересах. А теперь, позвольте дать совет: чем быстрее вы приступите к поискам, тем больше у вас шансов найти камни. Брета заинтересована в том, чтобы обойти вас, и не станет сидеть без дела. Ваша супруга некоторое время назад прошла по коридору, видимо, столь раннее её пробуждение объясняется той же причиной. Как видите, конкурентов у вас достаточно. А если сюда приедет мистер Кент…. Вы понимаете, о чем я говорю?
- Да. Но почему вы ставите мне в конкуренты Алисию?
- Если вы твёрдо решили отдать Брете два камня, уверен, ваша супруга сделает всё возможное, чтобы найти алмазы раньше вас и предоставить их адвокату, полагаю, она имеет на это право. Вам она расскажет обо всём, только когда окончательно убедится, что обратного пути нет и камни вашей кузине не достанутся.
Георг задумался. Он, конечно, не верил, что Алисия может так поступить с ним, но красные алмазы стоят очень дорого, возможно, дороже, чем замок Теодора Бэнинга вместе с парком, а такая сумма может свести с ума кого угодно. Поддался ведь он искушению, захотел участвовать в поисках, захотел оставить себе частичку огромного состояния кузины…
- Я понял вас, Ричард. Но мне всё равно не ясно, почему вы уговариваете меня забрать все камни? Какое вам до этого дело?
Доктор Соун засмеялся и подмигнул:
- Если камни сделают вас богатым, вы сможете больше платить за услуги личного доктора. Неужели вы сами этого не поняли?
Бэнинг улыбнулся шутке. Он хотел ещё о многом расспросить Ричарда, но тут из коридора послышались голоса.
- Ваша жена изменяет вам, мой дорогой друг, - заметил доктор Соун. - Я не узнаю мужского голоса - он не принадлежит ни вашему дворецкому, ни этому снобу Энтони.
Всё ещё улыбаясь, они вышли в коридор. Им навстречу спешила Алисия. Она выглядела растерянной и удивлённой.
- Алисия, кто это был? - спросил Бэнинг.
- Зайди в гостиную, сам увидишь. А когда закончишь удивляться, приходи ко мне в комнату, нам нужно поговорить.
Миссис Бэнинг удалилась, и Георг направился в гостиную. Ричард Соун последовал за ним.

* * *

Георг не сразу заметил Уильяма. Тот почти полностью скрылся за высокой спинкой кресла и что-то читал. Казалось, он был полностью поглощён этим занятием, но скрип двери услышал и обернулся.
- Братец, наконец-то! Твоя жена сказала, что все спят!
Уильям отложил чтение и заключил брата в объятья. Георг похлопал Уильяма по спине.
- Почему ты приехал? Хотя, я мог бы и не спрашивать.
- Именно, дорогой братец. Я соскучился по тебе и Брете. Я решил, почему бы не навестить вас, пока вы оба в одном месте?! - Уильям подмигнул.
- Где твои вещи? Ты уже видел кузину?
- Вещи в коляске, а Брету я не видел. Алисия сказала, она спит.
Уильям вопросительно посмотрел на Ричарда, который в нерешительности остановился в дверях.
- Знакомься, - спохватился Георг, - это доктор Соун, мой хороший друг и личный врач.
Доктор протянул руку для пожатия.
- Ричард.
- Уильям. Хотя вы уже знаете.
- Брета давно не принимала в своём замке столько гостей. - Георг улыбнулся. - Ты приехал надолго?
- Недели на две, если не прогонят раньше, - засмеялся Бэнинг-младший.
Георг поморщился. Привычка брата превращать любую фразу в шутку была ему неприятна, а здесь и сейчас, в доме недавно умершего дяди, она казалась и вовсе неуместной.
- Насколько я успел заметить, Брета гостеприимная женщина. Ей будет приятно провести время в кругу семьи. - Соун поклонился. - С вашего позволения. Я, пожалуй, загляну на кухню. С вечера ничего не ел.
Ричард вышел, а Бэнинги продолжили разговор.
- Давай начистоту, раз уж нас никто не слышит, – предложил Уильям. – Ты уже начал искать сокровища?
Такая прямолинейность несколько обескуражила Георга, но сообщать что-либо брату он не хотел - слишком длинный язык Бэнинга-младшего ни до чего хорошего не доведёт. Что именно следовало сказать Уильяму, на что просто намекнуть, а о чём умолчать? Георг решил довериться интуиции, которая иногда подсказывала ему правильные решения. Скрывать правду от родного брата ему не хотелось, тем более, сейчас, когда он доверился доктору Соуну, постороннему, по сути, человеку. Обижать родственников не было нужды, к тому же, Уильям мог помочь в поисках.
Додумать мысль Бэнинг не успел, Уильям, который воспринял молчание Георга как нежелание разговаривать, обиделся:
- Значит, брату родному не доверяешь? Ясно. Тогда, я пойду. У меня сегодня много дел и без твоего молчания.
- Уильям, я не…
- Можешь не продолжать. Теперь мы по разные стороны баррикад.
Георг удивлённо смотрел на Уильяма.
- Баррикад?
- Не думай, что я буду сидеть, сложа руки. Я пытаюсь тебе помочь, и вот чем ты мне платишь! - Бэнинг-младший достал из кармана платок и приложил его ко лбу. - Короче, Георг, ты как хочешь, а я намерен помочь тебе стать богатым.
- Уильям, я, правда, не хотел тебя обидеть. Просто я пока ничего не решил.
- И долго ты собираешься раздумывать? Ты будешь искать камни?
- Понимаешь, вчера мы с Бретой долго беседовали. Согласись, у неё больше прав владеть камнями, чем у меня…
- Что за глупости?! Ты намекаешь, что не собираешься участвовать в погоне за богатством? Я, конечно, не понимаю, почему Брета числится последней в списке наследников, но ты же не посторонний человек! И ещё этот Кент. Кто он такой? Что он сделал старому лорду, чтобы тот так его облагодетельствовал? Ты наследник. Заметь, законный! Поэтому не будь идиотом, начинай поиск прямо сейчас, иначе Брета тебя опередит.
Георг задумчиво посмотрел в сторону и как бы между прочим, спросил, хотя, в его голосе не было вопросительных интонаций:
- Сам-то искать, конечно, будешь.
- Буду. И ни от кого не собираюсь это скрывать.
- А что собираешься делать, если найдёшь камни?
Здесь Уильям улыбнулся.
- Не волнуйся, братец. Ты не останешься в обиде.
Георг вздохнул. Как раз в этом он сильно сомневался.

* * *

Несмотря на приезд Уильяма, Алисия не намеревалась отступать от намеченной цели. Когда Георг и Соун вошли в гостиную, чтобы встретить Ричарда, миссис Бэнинг отправилась на кухню распорядиться о завтраке для нового обитателя замка. Прежний её план был на грани срыва. Начать поиски с самого утра не получилось, поэтому предстояло заботиться о том, чтобы выкраивать свободное время в течение дня - свободное от светских бесед, обедов и подозрительных взглядов хозяйки дома, а также прислуги, которой вовсе не обязательно было знать, какие сокровища хранит замок.
Несколько минут миссис Бэнинг рассматривала кухонное устройство - оно значительно отличалось от кухни в её доме. Во-первых, вся мебель была выполнена в едином стиле. "Это заслуга покойного", - подумала Алисия, в кухне четы Бэнинг все предметы приобретались постепенно. Алисия долго выбирала каждую вещь и сама определяла её место. Во-вторых, в помещении было только одно окно. Недостаток освещения компенсировали многочисленные лампы и светильники, стоящие всюду, даже на полу. В-третьих, открыв по очереди все ящики, Алисия не сумела найти столовых приборов.
Слева находились две двери - одна вела в помещения для прислуги, вторая, вероятно, в хранилище продуктов. Миссис Бэнинг открыла эту дверь, и вошла. Было темно и пахло уксусом. Алисия сделала несколько шагов вперёд, выставив перед собой руки, но так и не дошла до противоположной стены. Видимо, комната была больше, чем казалось на первый взгляд. Алисия вернулась на кухню и решила обратиться к прислуге.
Из-за двери в комнату слуг доносились голоса. Её рука уже потянулась, чтобы постучать, но тут она услышала то, что заставило забыть и о ноже, и о завтраке.
Слышались три голоса. Первый - мужской, слегка хриплый с надрывом - принадлежал Джону, дворецкому её мужа, второй - несомненно, голос Оливии, её личной горничной, а третий голос показался знакомым, но Алисия не поняла кто это, потому что слова, произнесённые за дверью, заставили её замереть на месте.
 Говорили негромко, и женщина была сосредоточена на том, чтобы не упустить ни слова. Первой она узнала Оливию.
- Зачем алмазы оставили этому противному Георгу? Хоть он и лорд, но не думаю, что он сумеет правильно распорядиться такими деньгами.
- Не стоит забывать, - поддержал её Джон, - что лорд потратил большую часть собственных средств на никому ненужную благотворительность. Он даже нам платит меньше, чем следовало бы.
- Со своим хозяином разбирайтесь сами. - Третий голос говорил отрывисто и резко. - Всё, что знаю я, теперь знаете и вы. И предлагаю молчать, иначе сами понимаете - долго в этом доме не задержитесь.
Алисия вздрогнула. На минуту все замолчали, затем третий голос спросил:
- Вам не показалось подозрительным поведение лорда Бэнинга?
- Нет, а что?
- А то, что он кажется не таким, какой есть на самом деле. Вы понаблюдайте за ним и сами поймёте. А камушки можете не искать. Они уже найдены и лежат в надёжном месте.
Алисия отпрянула от двери и, стала медленно отходить к выходу из кухни. Очутившись в коридоре, она пошла в гостиную, чтобы рассказать мужу о том, что услышала. Заодно пусть и Уильям узнает, что камни уже кто-то нашёл, если, конечно, он сам не являлся обладателем третьего голоса.
Разумеется, миссис Бэнинг не верила в то, что камни найдены. Скорее всего, третий голос, сказав об этом, пытался исключить слуг из списка лиц, занимающихся поиском. Но с какой целью он рассказал им об алмазах? Алисия нахмурилась. Хотя, они и без таинственного незнакомца узнали бы если не сегодня, то завтра. Дворецкий Бреты наверняка в курсе всего, что происходит в замке, а сплетни разносятся быстро. Вероятно, третий голос оказал им услугу. Но кто он?
Итак, слугам известно о наследстве. У Бэнингов появились неожиданные и очень серьёзные соперники. Благодаря тому, что в обязанности слуг входит ежедневная уборка комнат, они беспрепятственно могут осматривать помещения дюйм за дюймом. Запретить или помешать Энтони, Оливии, Джону и другим слугам делать это не было никакой возможности. Хотя, насчёт Оливии и Джона миссис Бэнинг была спокойна. Эти двое, пусть и прислуга, но такие же гости, как и они сами, и вряд ли дворецкий или хозяйка замка позволит им бродить по дому без дела или заходить в пустующие комнаты.
На полпути к гостиной Алисия сообразила, что сделала глупость. Ей нужно было остаться неподалёку, чтобы посмотреть, кто выйдет из двери. Обладатель голоса должен был обнаружить себя. Алисия на мгновение замерла, размышляя, что важнее - немедленно рассказать обо всём Георгу или увидеть обладателя третьего голоса, потом развернулась и отправилась обратно на кухню.
Войдя в кухню, она увидела Оливию, которая готовила завтрак, горничную Бреты и Джона. Обладатель третьего голоса уже ушёл, по крайней мере, в кухне его не было. Алисия не стала ничего спрашивать у слуг, иначе они поймут, что она подслушала их разговор с неизвестным. Женщина решила пойти кружным путём.
- Оливия, ты не видела лорда Бэнинга?
- С утра он сюда не заходил, миссис Бэнинг.
- Чем ты сейчас занята? Ты нужна в моей комнате.
- Хорошо, миссис Бэнинг.
Алисия вышла, а Оливия поспешила следом.

* * *

Гости уже проснулись, а Брете совсем не хотелось вставать. Она слышала, как подъехала коляска. Наверное, это Уильям прибыл на поиски сокровищ. Он не скрывал, что будет искать её наследство (то, что наследство должно принадлежать только ей, Брета считала само самой разумеющимся). Тем не менее, она всё-таки пригласила его в замок. Зачем? Миссис Бэнинг и сама не знала. Возможно, причиной была давняя неприязнь к Алисии. Супруга Георга не выносила Уильяма, и Брете было приятно таким образом уколоть её. Возможно, причиной была давняя симпатия, которую хозяйка замка питала к красивому и высокому молодому лорду.
Брета не задумывалась о том, что Уильям взрослый самостоятельный человек, который не лишён некоторых недостатков и слабостей. Ей и в голову не могло прийти, что он будет играть нечестно. С другой стороны, она была уверена, что Уильям всегда будет находиться под её контролем, и поводом для этой уверенности были его ссоры со старшим братом. Безусловно, Бэнинги поссорятся в первый же день, и к кому тогда обратится Уильям? К тому, кто ближе всего к сокровищам. То есть к ней.
Одеваясь, Брета смотрела в зеркало. Она видела уже не юную, но, несомненно, привлекательную женщину тридцати двух лет. Она была уверена в себе, но её несколько смущал факт присутствия в замке стольких мужчин сразу, пусть даже дальних родственников.
Приведя себя в порядок, миссис Бэнинг вышла из комнаты. В коридоре она столкнулась с Алисией, которая, даже не взглянув в её сторону, гордо прошествовала мимо. За ней семенила её горничная - Оливия.
Брета вошла в гостиную и увидела Уильяма.
- Наконец-то! Ваше величество! Доставьте радость оказать вам все почести, которых вы заслуживаете. - Поклонился Уильям. - Позвольте вашу ручку.
- Доброе утро, Уильям. Ты долго меня ждал?
Миссис Бэнинг удовлетворённо отметила особый блеск в глазах гостя.
- Не волнуйся. Я за это время успел немного осмотреться и пообщаться с Георгом.
- Что он тебе сказал?
- С утра он был не в духе. Зато я познакомился с доктором. Ты его знаешь?
- Это знакомый Георга. - Брета приготовилась к долгому разговору.
- То есть он посторонний нашей семье человек. - Уильям не спрашивал, он констатировал факты. - Надеюсь, он не замешан в истории с наследством?
- Доктор - друг твоего брата.
- Но тебе-то он никто?
Брета пожала плечами.
- Я понимаю, к чему ты клонишь, но его пригласила не я, а Георг.
- Так он ещё и без приглашения здесь находится?! Интересно! Брета, дорогая, а ты не думаешь, что он тоже станет претендовать на наследство?
- Ричард? Я как-то об этом не думала, - солгала миссис Бэнинг. - Но не волнуйся, Георг не допустит этого, он уверен в своём друге, иначе, не пригласил бы его сюда. Как доктор Соун может что-то сделать, если он - никто?
- Сама подумай.
- Ладно, давай закончим этот разговор. Пойдём, поселю тебя где-нибудь. Какой этаж тебя больше устроит? Наверное, лучше занять комнату на первом. На втором этаже сейчас пусто, хотя ты можешь выбрать любую комнату.
- Наверное, я так и сделаю. Я собираюсь писать книгу, а для этого нужна тишина. На втором этаже мне никто не помешает.
- Книгу? Не знала, что ты пишешь.
- Ты ещё многое обо мне не знаешь, но если и дальше будешь оставаться такой милой и очаровательной, я открою тебе все свои тайны.
Брета провела Уильяма по лестнице на второй этаж. Бэнинг младший удивлённо присвистнул. Он ожидал увидеть нечто, похожее на чердак - Брета сказала, что тут никто не живёт, но всё оказалось иначе. Поднявшись по лестнице, они попали в комнату, которая служила салоном. В углу стоял белый рояль, вдоль стен - стулья и большой стол, который убирали, когда собирались танцевать. Белый цвет стен и мебели превращал комнату в сказочный зал.
- Брета, сколько же это стоит?!
- О, даже и представить сложно. - Миссис Бэнинг было приятно, что Уильям оценил обстановку замка. - Этот рояль совсем не новый; около пятидесяти лет назад его сделал один талантливый мастер. Мой дед приобрёл инструмент в надежде, что через год или два мастер станет знаменитым и рояль можно будет выставить на аукционе. Увы, этого не произошло. Но за инструментом хорошо ухаживают, он даже почти не фальшивит. Иногда, когда мой муж был ещё жив, отец устраивал здесь вечера, и мы приятно проводили время.
- А мебель? Такую мебель я видел только в салонах, когда проезжал через Париж. - Уильям прошёлся по комнате, дотрагиваясь рукой до стульев и кресел.
- Это "Чиппендейл".
- Неплохо ты живешь, Брета. Надеюсь, эта мебель приносит тебе удовлетворение.
- Ты ещё остальных комнат не видел. Я привыкла к роскоши, да и ты бы привык, если б она окружала тебя каждый день.
- Мебель, подстать хозяйке, - улыбнулся Бэнинг-младший, - дорогая, ухоженная и очень красивая.
Брета промолчала. Из салона они вышли в коридор.
- Почему ты пригласила меня, Брета? Только не говори, что это каприз.
- У меня были на то свои причины, и ты их прекрасно знаешь.
- Скажи их сама.
- Не сейчас.
- Значит, всё же скажешь?
- Может быть.
Уильям вошёл в комнату, которую ему указала Брета, и улыбнулся.
- Красиво. Даже медведь на полу. Его-то за что?
- Мой дядя был охотником, он и подарил отцу эту шкуру. Но если тебе не нравится, я прикажу убрать её в подвал.
- Здесь и подвал есть?
- А как же? Надо же где-то хранить старые вещи.
- А чердак?
- Чердак слишком мал, чтобы уместить туда всё, что было жаль выбрасывать деду, прадеду, прапрадеду.… В общем, там сейчас полный беспорядок.
- Ты не пыталась разобрать в подвале? Может, и нашла бы что-нибудь интересное...
Миссис Бэнинг поймала многозначительный взгляд Уильяма и отвернулась.
- Пыталась, но там так пыльно… я постоянно чихаю, и на глаза наворачиваются слёзы.
- Понятно.
Брета направилась к двери.
- Хорошо, что ты приехал.
- Я знаю. Этому дому не хватает веселья.
- Этому дому не хватает жизни. - Миссис Бэнинг обернулась. - Как устроишься, приходи в столовую, будем завтракать.

Глава 4
День 2. Интриги и поиски

После завтрака Георг сидел в саду. Он нашёл удобное место, где его не было видно со стороны дома - старая беседка, увитая плющом, скрывала от посторонних глаз. Рядом стоял дворецкий четы Бэнинг. Георг позвал его, чтобы поговорить.
- Я к вашим услугам, лорд.
- Как ты устроился на новом месте? Уже познакомился с обслугой миссис Бэнинг?
- Да, лорд. Меня поселили в комнату Энтони. Он тоже дворецкий. А Оливия живет вместе с другими горничными.
- Мне нужно кое о чём попросить тебя. Обещаешь ли ты, что это останется между нами?
- Конечно, лорд.
Бэнинг сомневался в правильности своего решения, но попробовать стоило. Даже если из этой затеи не выйдет никакого толка, Георг ничего не теряет.
Утром Алисия была какая-то напряжённая, за столом то и дело бросала странные взгляды на Ричарда, Уильяма и Энтони, как всегда стоящего за спиной хозяйки. Лорд Бэнинг помнил, что супруга хотела поговорить с ним о чём-то важном, но разговор не состоялся. До утренней трапезы их отвлекла Брета, а после завтрака к Алисии подошёл Уильям. Поэтому Георг вышел в сад. Момент для разговора с дворецким был выбран удачно.
Лорд Бэнинг внимательно посмотрел на Джона и негромко сказал:
- Я прошу тебя поговорить с дворецким миссис Бэнинг о покойном владельце замка. Спрашивать её лично мне неудобно, Брета не совсем оправилась от потрясения, и я боюсь тревожить кузину подобными разговорами. Боюсь, она нескоро смирится со смертью отца. Побеседовать с Энтони я не могу, он ничего мне не скажет, а вы всё-таки довольно близко общаетесь, вы оба дворецкие... в общем, поговори с ним, Джон.
- Что я должен узнать, лорд?
Джон всегда отличался сообразительностью. Он предусматривал всё, что не мог или забывал предусмотреть Бэнинг, поэтому, Георг не сомневался, что, доверяясь своему дворецкому, поступает правильно. По крайней мере, это лучше, чем самому говорить с Энтони. Принадлежность к разным сословиям ставит порой непреодолимые преграды, а люди одного круга могут разговаривать беспрепятственно.
- Поговори о покойном. Что он любил, чем занимался, как проводил свободное время. Узнай о нем всё, что бы ты хотел узнать о человеке, которого любишь. Мы с Теодором Бэнингом Даунингом Вторым были недостаточно близки, но мне бы хотелось узнать о нём побольше. В будущем, я собираюсь заняться нашим родовым деревом. Сведений о родственниках у меня хватает, но об отце Бреты я практически ничего не знаю.
- Хорошо, лорд.
- Постарайся узнать побольше, прошу тебя. И не говори, что это я интересуюсь покойным. Придумай причину, чтобы задавать вопросы Энтони.
- Не беспокойтесь, лорд Бэнинг. Когда вам нужны эти сведения?
- Я не тороплюсь, но мне хотелось бы поскорее приступить к изучению генеалогического древа нашего рода. Постарайся уложиться в три дня.
Дворецкий поклонился и отправился к замку. Дорожная пыль ещё долго вилась в воздухе, день обещал быть жарким. Георг поднялся и, насвистывая, пошёл по узкой дорожке. Если Джон выяснит всё, о чём он просил, может быть, станет ясно, где именно покойный спрятал алмазы. Только бы Джон придумал достойную причину интересоваться покойным, а Энтони не отказался от беседы! Лорд Бэнинг рассчитывал на преданность дворецкого, а также на непреодолимое желание слуг посплетничать о своих хозяевах.
 Ночью, впервые за последние несколько месяцев, Георга не мучили кошмары, и он отлично выспался. Оставалось несколько нерешённых вопросов, в частности: как следует поступить с Бретой, стоит ли предупреждать её, что он намерен искать камни, или лучше никому ничего не говорить, дабы открыто не числиться в претендентах на сокровища. К тому же, приезд Уильяма, хоть и ожидаемый, но всё же неожиданный, внёс в намерения лорда некоторые коррективы. Уильям не скрывает своей заинтересованности в драгоценностях, однако остаётся неясной его позиция по отношению к Брете и к нему лично. Что будет делать брат, если найдёт драгоценные камни? Станет ли сообщать об этом или спрячет наследство под подушку, а позже продаст где-нибудь за границей?
Шагая по дорожке, которая вела к парковому пруду, Георг думал и о том, что его жена, похоже, не намерена делиться алмазами с Бретой, хотя сам лорд Бэнинг ясно дал ей понять, что отдаст прямой наследнице два камня. Единственный человек, по поводу которого вопросов не возникало - Ричард Соун. Его позиция была абсолютно ясна - доктор, как он сам сказал, не станет вмешиваться в семейные проблемы, однако, всё же настаивал, чтобы Брете ничего не досталось. Неужели она ему так не понравилась? Или он что-то скрывает? Во всяком случае, лорд Бэнинг не видел необходимости опасаться доктора Соуна. Кого следовало бы опасаться, так это никому неизвестного мистера Самюэля Кента. На его имя в замке было наложено табу: о нём не говорили, его, казалось, вообще не брали в расчёт, тем не менее, Георг опасался, что мистер Кент вполне может оказаться опасным соперником. Противника лучше переоценить, чем недооценить. Особенно, если он вдруг объявится до того, как закончатся две недели, отведённые на поиски лорду Бэнингу.
Дойдя до неглубокого пруда, лорд Бэнинг остановился и задумчиво уставился в воду. Берега водоёма были выложены декоративным камнем, из трубы, конец которой можно было разглядеть, если немного нагнуться, невидимой струёй текла чистая вода. Может быть, сокровища здесь? Пруд совершенно не вписывался в концепцию "дикой природы", к нему была выложена дорожка из особого камня, хотя остальные тропки парка были только обозначены мелким щебнем или булыжником. Возможно, это подсказка, своеобразный символ, нечто чуждое дикой природе, указание на тайник...
Георг присел, закатал правый рукав до локтя и опустил руку в воду. Проверив водоём по периметру, он разочаровался. Тина и песок - всё, что он нашёл на дне. Тайник мог быть в центре пруда, но туда лорд Бэнинг дотянется, только если возьмёт длинную палку или войдёт в воду. Палки поблизости не было, а разуваться и снимать брюки в намерения Георга не входило. Он сможет проверить пруд после того, как обыщет дом. Все доступные места в пруду он посмотрел, и это главное.
Лорд Бэнинг встал, огляделся в поисках невольных свидетелей и неспеша направился к дому.

* * *

Брета сидела на скамейке в саду. Ей нравился сад, но больше всего она любила именно этот уголок. Старый тополь поскрипывал, наклоняя свои ветви, а аромат коры и свежей листвы напоминал о детстве. Маленькой девочкой она часто приходила сюда играть с куклой. По прошествии некоторого времени куклу сменили книги, но привычка приходить сюда осталась.
Брета пыталась читать, но ей мешали мысли о наследстве, которого она могла лишиться. Видимо, у отца были веские причины, чтобы завещать камни неизвестному мистеру Кенту, обойдя её, оставив на получение алмазов лишь ничтожный шанс. Что такого сделал тот человек для отца, чтобы он забыл о дочери? Зачем нужны эти глупые условия? Почему отец оставил Самюэлю Кенту именно алмазы, а не одно из пяти имений? И при чём здесь Георг, если он не настолько близок их семье, чтобы претендовать на наследство?
Миссис Бэнинг хотелось бы больше знать о человеке, к которому отойдут алмазы, если Георг не сможет их отыскать, но спросить было не у кого. Отец не оставил никаких бумаг, где упоминался бы Самюэль Кент. Она проверила это в тот день, когда солиситер огласил завещание. Сейф был пуст, все закрытые ящики стола в кабинете отца она взломала, но и там ничего не обнаружила. Обычно, отец записывал всё важное, но фамилия Кент не упоминалась нигде. Может, Самюэля Кента и вовсе не существует?
Размышления прервал доктор Соун, который медленно подошёл к скамье и сел рядом. Он был одет в лёгкие брюки и светлую рубашку, а в руке тоже держал книгу.
- Что вы читаете, Брета?
Миссис Бэнинг вздохнула. Ей не хотелось разговаривать, но уйти было бы невежливо.
- Франсуа Рабле.
- "Гаргантюа и Пантагрюэль", - Ричард посмотрел на обложку. - Я читал его когда-то.
- И как вы находите этот роман?
- Он никогда не станет чересчур читаемым.
- Почему? Он вам не понравился?
- Я даже больше скажу. Как его вообще могли напечатать? Сплошная пошлость и глупость.
Брета улыбнулась.
- На каком месте вы остановились? - поинтересовался Ричард.
- "Глава о том, как великодушно поступил Грангузье с пленным Фанфароном", - прочитала миссис Бэнинг.
- Это место я хорошо помню. Вам нравится?
- Сначала мне было странно читать, но потом привыкла. В этом можно найти некоторое очарование. А вы что читаете?
- Так, взял в библиотеке какую-то книгу. Это стихи.
- Вы любите стихи?
- Не все. Но должен сказать, что у нас есть настоящие поэты, а значит, мир не рухнет.
- Он и без поэтов не рухнет.
- Если не будет красоты, всё развалится, хотим мы этого, или нет. Бог создал нас прекрасными, но посмотрите на некоторые экземпляры!
Брета заинтересовалась. Беседовать с Ричардом оказалось легко и приятно, он был дружелюбен, вежлив и не отвечал на вопросы односложно. Разговор, пусть даже не имеющий определённой темы, постепенно становился интересным обоим собеседникам. Миссис Бэнинг это почувствовала. Доктор Соун развернулся к ней, слегка наклонил голову, однако поза его была расслаблена, и Брета улыбнулась.
- Вы хотите сказать, что человек сам виноват в своём уродстве?
- Не совсем так. В большинстве религий утверждается, что человек - ничто, пылинка, цель которой поклоняться выдуманным богам, я в корне с этим не согласен. Человек сам делает свою судьбу, он не лист, влекомый случайным порывом ветра, он способен противостоять трудностям. В том числе, трудностям, связанным с телесным или душевным уродством. Увы, некоторые люди не только не борются, но сами создают себе эти трудности, превращая жизнь в кошмар. Причём, необоснованно.
- Скажите, Ричард, вы сейчас говорили о ком-то конкретно?
- Нет, я просто обобщил своих пациентов. Большинство из них обращаются ко мне именно потому, что сами не могут решить свои проблемы. Вот и Георг...
- Что Георг?
- Ваш кузен сильный человек, но он ослаблен болезнью.
- Он болен?
- А вы не заметили?
Брета встревожено посмотрела на доктора Соуна.
- С ним что-то не в порядке?
- Увы. Он плохо спит, часто видит кошмары, разговаривает сам с собой, беспокоен, постоянно нервничает. Всё это могло бы остаться на уровне, граничащим между здоровьем и болезнью, но Георг страдает. В последнее время у него появились галлюцинации, он видит какие-то тени, слышит голоса... - Доктор сделал многозначительную паузу. - Как вы думаете, зачем он меня сюда пригласил? Ему нужно постоянное наблюдение врача, поэтому, к моему глубочайшему сожалению, я здесь скорее не как друг, а как врач.
Брета нахмурилась:
- Это действительно серьёзно?
Ричард откашлялся.
- Дело в том, что Георг не осознаёт своей болезни. Он жалуется лишь на кошмары, точнее, на один кошмар, который донимает его каждую ночь, но это сложное заболевание. Боюсь, если немедленно не принять меры...
Доктор замолчал. Брета ждала продолжения фразы и не хотела его слышать. Она была потрясена и смогла задать лишь самый простой вопрос:
- Он выздоровеет?
- Вполне возможно. Для этого нужно напрямую заняться его лечением, отправить Георга, например, в Швейцарию, на воды или, на худой конец, обеспечить полный покой дома.
- А что об этом думает Алисия? Она знает о болезни Георга?
- Да, она в курсе, но лучше с ней об этом не говорить. Миссис Бэнинг сама ещё не оправилась от потрясения. - Соун понизил голос. - Боюсь, как бы Георг не заразил её своими идеями.
- Идеями? О чём вы говорите, Ричард?
- Вы не заметили, что он слишком много тратит на благотворительность?
- Это не возбраняется. - Брета уже поняла, куда клонит Соун, но всё ещё боялась поверить своему счастью.
- Он отдал почти две трети всего, что у него было. Боюсь, через пару лет Алисии не на что будет содержать дом.
- Боже мой! А я и не знала! Может быть, я могу ему чем-то помочь?
- Вряд ли. Единственное, что ему необходимо, это покой.
- В данной ситуации это вряд ли возможно, - покачала головой Брета.
Соун посмотрел на миссис Бэнинг.
- Не беспокойтесь, я знаю о наследстве. И прошу вас, по возможности, не препятствуйте Георгу, пусть он делает, что хочет.
- Кузен собирается искать алмазы?
- Я не знаю. Его трудно понять, вчера он говорил одно, а сегодня - другое.
Брета была поражена. Одна удивительная новость сменялась другой. Рабле был забыт, как и воспоминания о счастливом детстве, проведённом в корнях тополя, под которым она сидела. Сначала доктор Соун недвусмысленно намекнул на то, что у лорда Бэнинга не всё в порядке с душевным здоровьем, и Георг привёз Ричарда в замок не просто как друга, с которым хотел разделить серые будни, но как врача. Потом оказалось, что доктор Соун знает о наследстве.
Безусловно, Брете было на руку нездоровье кузена - если он всё же найдёт камни, она сумеет отсудить их у него, да и мистер Кент перестанет быть помехой.
Миссис Бэнинг молчала, не зная, о чём ещё спросить доктора Соуна.
- Вы не волнуйтесь, - шепнул Ричард. - Всё будет хорошо. Только не подавайте вида, что знаете о болезни кузена. Пусть это останется между нами. Мне будет неловко перед Георгом за то, что я случайно разболтал врачебную тайну.
Миссис Бэнинг рассеянно кивнула. Она не назвала бы этот разговор случайностью, но не стала об этом говорить.
- Конечно, я ничего не скажу Георгу. Лорд Бэнинг не узнает, что я в курсе его проблем.
Соун улыбнулся и посмотрел на старый тополь.
- Такое большое дерево! Сколько ему лет?
- Боюсь, ваш вопрос останется без ответа, этот тополь был уже большим, когда я только училась ходить.
- Вы играли здесь в детстве?
Миссис Бэнинг улыбнулась. Она прекрасно поняла, что доктор решил сменить тему, и поддержала его.
- Играла. И не раз. Это вообще было моё любимое место в парке. Если родители не могли найти меня дома, то сразу шли сюда.
- У вас было много подруг?
- Много, но они постепенно отдалились, теперь у нас разные интересы, разные жизни.
- Он бы мог рассказать нам о многом. - Ричард поднял голову, вглядываясь в листву.
- Мой отец делал здесь предложение моей маме. И дед...
- Хорошая традиция, - улыбнулся доктор Соун, - а вы?
- У моего мужа было не столь богатое воображение.
- Вам ещё преставиться возможность услышать слова любви под ветвями именно этого тополя.
Ричард поднялся, откланялся и отправился дальше по дорожке, а Брета ещё несколько минут сидела, погрузившись в воспоминания о молодости, потом тоже встала и пошла в замок.

* * *

Когда Алисия, наконец, осталась одна, у неё появилась возможность заняться поисками алмазов. Она так и не решилась спросить у Оливии, с кем слуги разговаривали утром. Ей почему-то показалось, что лучше, если горничная не будет знать о том, что её хозяйка слышала утренний разговор. Женщина не могла объяснить, почему так считает, но предпочла промолчать. Голос, который миссис Бэнинг слышала из-за двери, был знакомым, но теперь она уже не была уверена в том, что может стопроцентно утверждать, кому именно он принадлежит. Собственно, вариантов было немного: Уильям, Энтони и доктор Соун. Любой из них в тот момент мог находиться на кухне.
С Георгом она поговорила об этом лишь ближе к обеду, когда тот вернулся с прогулки по саду. Новость о том, что слуги в курсе происходящего в замке, встревожила лорда Бэнинга куда больше, чем ожидала Алисия. Супруг побледнел, но ничего не сказал, а она не захотела спрашивать - придёт время, он сам обо всём расскажет.
Миссис Бэнинг не давала покоя мысль, что красные алмазы бешено дороги, а камень, которому дали имя собственное, может оказаться ещё дороже. В который раз она попыталась убедить мужа в том, что Брете ничего отдавать не надо, или, если ему так уж хочется поиграть в благотворительность, отдать только один камень, причём только после того, как они определят их стоимость. Разумеется, Брете отойдёт самый дешёвый. Георг не соглашался, вновь и вновь доказывая, что не имеет морального права на это наследство. Он и так делает Алисии одолжение, оставляя себе один из камней. Лорд Бэнинг сказал, будь у него возможность, он бы упросил Теодора вообще не упоминать его в завещании.
Алисия же считала себя и своего мужа единственными наследниками алмазов. Если мистер Аркрайт сказал, что завещание подлинное и оспорить его не удастся, значит, они имеют полное право забрать все камни. Переубедить супруга было сложно, но она не оставляла надежды, что со временем ей это удастся. Пока же следовало заняться поисками тайника. Возможно, когда она найдёт алмазы, их красота заставит лорда Бэнинга передумать.
Начать поиски Алисия решила с правого крыла первого этажа. Спальни Ричарда Соуна и Бреты она пропустит, но обязательно наведается туда, если поиски в остальных комнатах ничего не дадут. Хотя, миссис Бэнинг была уверена, что свои комнаты потихоньку обыскали все. Включая прислугу.
Алисия смотрела везде: на кухне, в гостиной, комнате рядом с покоями доктора и в коридорчике между апартаментами Бреты и доктора Соуна. Потихоньку обстучав стены и пол, заглянув за картины и под ковры, выдвинув ящики столов и комодов, она с удивлением отметила про себя, что искать - не такое уж приятное занятие, каким она его себе представляла. Поднимавшееся в ней раздражение не давало сосредоточиться, а шаги, которые изредка доносились из коридора, заставляли вздрагивать и замирать, притворяясь, что зашла на минутку, посмотреть на обстановку, или по другому не менее пустяковому делу.
Через пару часов, побывав уже везде, где запланировала на сегодняшний день, Алисия решила сделать перерыв. Продолжить поиски можно завтра утром, а сейчас нужно было поговорить с кем-нибудь, появиться на людях, чтобы никто ничего не заподозрил.
Миссис Бэнинг отправилась в библиотеку. Там всегда кто-нибудь находился, и сегодня она не осталась разочарованной.
Когда Алисия открыла дверь, увидела Уильяма. Он задумчиво стоял рядом с одним из шкафов и смотрел в одну точку.
- Выбираешь книгу?
Уильям обернулся.
- Алисия, как приятно, что ты не оставляешь меня своим вниманием. Да, я выбираю для себя подходящую книгу. А ты что здесь делаешь? Покойный лорд не читал сентиментальных романов.
- Не нужно обижать людей без причины, - поморщилась миссис Бэнинг.
- Согласен. Но разве я тебя чем-нибудь обидел?
- Ты постоянно кого-нибудь обижаешь, и чаще - того, кто попадёт тебе под руку первым. Сегодня, видимо, это я. Или ты успел ещё кому-то нагрубить?
- Дорогая сестрёнка, ты как всегда неподражаема! - Уильям улыбнулся. - Давай хотя бы сегодня обойдёмся без ссор!
 Алисия подошла к дивану и присела.
- Как ты устроился на новом месте? Тебе понравилась комната?
- Да. Хочешь знать правду? Я думаю, что не задержусь здесь надолго.
Нельзя сказать, что эта новость не обрадовала миссис Бэнинг, но доверять Уильяму было рискованно - всегда получалось себе дороже.
- Почему? Ты не собираешься искать сокровища?
- Нет. Если честно, я успел разочароваться в этой идее. Кроме того, я хотел просто посмеяться над вами, глядя, как вы ползаете по полу и простукиваете каждый дюйм.
- Почему? У тебя пропало чувство юмора?
- Кажется, я заболеваю. - Уильям дотронулся рукой до левой стороны груди. - В последнее время у меня проблемы со здоровьем.
- Так обратись к доктору. Кстати, здесь тоже есть врач.
- Алисия, ты уговариваешь меня остаться?
- Нет. Просто…
- Просто ты мне не веришь. А я не верю Соуну, которого ты только что рекомендовала как врача. Ладно, давай оставим эту тему. Только Георгу об этом не говори, не надо его волновать. Я, может быть, поживу здесь неделю, чтобы не расстраивать Брету. Если вдруг случится чудо и мне станет легче, я с удовольствием досмотрю этот спектакль до конца. Мне же интересно, кому достанутся камушки.
Алисия улыбнулась.
- Не обижайся, но с чего это вдруг ты так со мной разоткровенничался?
Уильям притворно вздохнул.
- Ну вот, я так и знал. Мне больше никто не верит. - Алисия выжидательно смотрела на него, и Уильям сдался. - Просто ты зашла в неподходящий момент.
- Неподходящий?
- Для мужчины, момент слабости - всегда неподходящий момент.
"Так я тебе и поверила", - хотела сказать миссис Бэнинг, но до поры до времени решила не спешить с выводами. Поведение Уильяма казалось ей подозрительным. По правилам, он должен был остаться в замке до конца, рыскать по дому в поисках тайника и смеяться над тем, как это делают другие. Неужели он действительно болен? Алисия покачала головой. Кем-кем, а больным Уильям не казался. Тем не менее, она пробыла в библиотеке недостаточно, чтобы избежать вопросов по поводу своего местонахождения, поэтому решила сменить тему разговора.
- Ты ничего не посоветуешь мне из сокровищниц библиотеки? - спросила она.
- С удовольствием. Какие книги предпочитаешь? - Уильям посмотрел на часы. - О, кстати, совсем забыл! У меня назначена встреча. Прости, Алисия, давай продолжим в следующий раз, иначе я рискую подвести человека.
- Конечно. Всё нормально. Иди.
Когда лорд Бэнинг-младший ушёл, миссис Бэнинг подошла к шкафу, рядом с которым он стоял, и внимательно осмотрела книги. Тайника не было. Интересно, почему Уильям решил, что алмазы именно в библиотеке? Гадать об этом было незачем, да и делать здесь в одиночестве тоже было нечего.

* * *

Георг решил заняться, наконец, поисками алмазов. Лорд Бэнинг не сомневался, что Алисия, Брета, да и сам Уильям сейчас занимаются именно этим, причём, весьма вероятно, в разных комнатах. Алисия, которая всё утро методично исследовала правое крыло первого этажа, вряд ли продвинется дальше раньше завтрашнего дня. Скорее всего, она ещё раз пройдется по комнатам, в которых уже была. Что делали Брета и Уильям, Георг не знал, но подозревал, что они тоже начнут с первого этажа, сам же наследник решил отправиться на чердак. Дом обыщут и без него.
Георга подгоняло сознание того, что слугам стало известно, что где-то в замке лежат никому пока не принадлежащие несметные богатства. Алисия рассказал ему о том, что утром услышала на кухне, и с того времени лорд Бэнинг не уставал корить себя за глупость. Ему не следовало просить Джона говорить с Энтони. Теперь сведения, которые дворецкий получит от поверенного покойного лорда, останутся для Георга тайной. Джон вряд ли захочет делиться ценной информацией и наверняка использует её себе во благо. А если бы утреннего разговора с Джоном не было, вероятно, дворецкий не догадался бы расспросить Энтони о лорде Теодоре Бэнинге Даунинге Втором.
Увы, повернуть время вспять невозможно, и Георг, убедившись, что за ним никто не наблюдает, поднялся на чердак. Лорд Бэнинг решил начать с тех мест, куда могли заходить слуги, но где хозяйке замка и её гостям делать было нечего.
Наверху пахло сухим деревом, сквозь узкие оконца пробивались солнечные лучи, рисуя в воздухе пыльные полоски. Чердак замка покойного лорда Бэнинга ничем не отличался от сотни других чердаков богатых домов. Он не был большим, но в нём представлены все атрибуты старости и ненужности. Сломанная мебель в беспорядке пылилась по углам, книги, такие ветхие, что казалось, развалятся при малейшем прикосновении, лежали всюду, куда бы Георг ни обратил взор. Под ноги то и дело попадались какие-то бумаги, старые газеты и коробки, даже стены и те были использованы как хранилища древностей: тяжёлые полки были повешены так, что самих стен почти не было видно.
Искать тайник в подобном месте дело нелёгкое, но, с другой стороны, покойному лорду спрятать камни именно здесь было проще и удобнее всего. Куда бы он их спрятал?
Не обращая внимания на пыль и грязь, Георг отправился в самый центр комнаты. Видимо, сюда давно никто не заглядывал, иначе на полу остались бы следы, но следов не было.
Сначала лорд Бэнинг осмотрел ближайший шкаф, у которого не хватало двух ножек, и который с несчастным видом стоял, накренившись на левый бок. Дальше Георг осмотрел все коробки и ящики, потом снова вернулся к мебели.
В начале поисков он аккуратно приподнимал пыльные вещи, стараясь не задевать их рукавами, а потом перестал обращать внимания на пыль, и через некоторое время его сюртук стало невозможно отличить от вещей, хранившихся на чердаке, таким пыльным и грязным он стал.
Лорд Бэнинг искал тайник весь остаток дня, не забывая, однако, что нужно вовремя спуститься вниз, чтобы успеть привести себя в порядок и поужинать вместе с остальными обитателями замка.

* * *

Брета не отставала от Георга. Она рассуждала так же, как он, но начать решила с подвала. Это место было ей знакомо с детства, тогда она боялась спускаться в подвал, думая, что здесь живут тролли и злые гномы. Со временем детские страхи растаяли, и подвал превратился просто в ещё одну заброшенную комнату замка.
Брета знала, что в подвале можно спрятать надёжнее, чем на чердаке, просто потому, что никто не подумает искать камни именно здесь. Скорее, все отправятся на чердак, куда, в отличие от подвала, никто никогда не ходит. Но чердак Брета излазила вдоль и поперек ещё когда была маленькой, и знала, что, несмотря на кажущуюся ветхость, стены там достаточно крепкие, и сделать тайник, продолбив отверстие, чтобы было незаметно снаружи, практически невозможно. Скорее всего, если отец спрятал камни там, они могли находиться среди старья, которого на чердаке было предостаточно, но искать там было практически бессмысленно. Она отправится наверх только в том случае, если ничего не обнаружит в других местах.
В подвале же было несколько тайных мест, которые она знала, а о существовании других могла только догадываться. Кроме того, спускаясь в подвал, можно было легко придумать оправдание своего нахождения здесь - В одном из тупиковых отростков основной комнаты хранились бутылки вина и запасы овощей. Недолго думая, Брета решила, что начать поиск с подвала удобнее, чем красться по коридору, пробираясь в очередную комнату.
* * *

За ужином все в основном молчали. Только однажды разговор зашёл о сокровищах. Уильям, доедая порцию овощей, спросил, вроде бы ни к кому не обращаясь:
- Гм, а если кто-нибудь из нас найдёт камни, скажет ли об этом остальным? - он вытер рот салфеткой и продолжил: - Брета, конечно, должна молчать, иначе камни достанутся не ей, а моему брату. Георг, кстати, ты намерен сдержать обещание, которое дал кузине?
Лорд Бэнинг проигнорировал вопрос.
- Ну ладно. Я вижу, что никому здесь не нравлюсь, поэтому воздержусь от дальнейших рассуждений.
- Самый правильный вывод, который ты сделал за свою жизнь, - не удержалась от издёвки Алисия.
- Ты, милая сестрица, и такого сделать не в состоянии, - парировал Уильям.
- Не нужно грубить, - Георгу всё же пришлось вмешаться. - Я должен извиниться перед тобой, Брета, за моего брата. Он иногда сам не понимает, что говорит.
- Давайте просто молча поужинаем. У меня болит голова, и я хочу поскорее лечь в постель. - Брета устала. Сырой и холодный воздух подвала отрицательно подействовал на ее настроение.
- Если ты имеешь в виду меня, то я уже молчу. - Уильям сделал вид, что обиделся, но миссис Брета Бэнинг увидела, как он улыбнулся.
- Почему к нам не присоединился Ричард? - Брета заметила отсутствие Соуна только сейчас.
- Он сказал, что не голоден, - ответил Георг
- Я распоряжусь, чтобы ужин принесли в его комнату.
- Не беспокойся, он сам придёт на кухню, когда проголодается.
Георг столкнулся с Соуном, когда спускался с чердака, доктор пошутил, что тот выглядит как призрак - весь в паутине и пыли, и сообщил, что не будет ужинать.
- Я всё же распоряжусь, но немного позже. Кухня - территория прислуги, и мне, как хозяйке, будет неудобно, если гости станут сами себе готовить.
И снова над столом повисла тишина, нарушаемая лишь позвякиванием столовых приборов.
Никто не ожидал, что завтра на стол придётся ставить ещё один прибор.

Глава 5
День 3. Профессионал

Казалось, солнце встало слишком рано: Георг не выспался, а на часах было уже десять. Алисия проснулась и куда-то ушла, видимо, решила напрямую заняться поисками камней, и не была намерена тратить драгоценное время на сон. Георг потянулся, зевнул и начал одеваться.
Утро готовило новые сюрпризы. Когда все, занятые поглощением завтрака, сидели в столовой, вошёл дворецкий Бреты и объявил, что в замок прибыл гость. Некий Джеймс Дюкен. Хозяйка замка не подала вида, что удивлена этим визитом, но всем стало ясно, что Брета не ждала гостей.
- Пригласи его, Энтони, пусть он присоединиться к трапезе, - попросила она.
Дворецкий поклонился и вышел.
- Кто это? Брета, ты его знаешь? - спросила Алисия.
Георг улыбнулся. С недавнего времени супруга стала ревностно относиться к посторонним.
- Я не очень близко его знаю, он был другом моего отца, но приезжал в замок всего пять или шесть раз, не больше.
Высказать общие опасения никто не рискнул, даже Уильям на этот раз промолчал. Было неясно, по какому делу Джеймс Дюкен приехал в замок и собирается ли здесь остаться.
 В столовую вошёл невысокий сухопарый человек, лет пятидесяти, одетый более чем скромно. В руках он держал потёртый портфель для бумаг. Худое некрасивое лицо его выражало крайнюю степень смущения.
- Здравствуйте, - голос у Дюкена оказался таким же сухим и безжизненным, как лицо.
Брета встала из-за стола и подошла к гостю.
- Добрый день, Джеймс.
- Примите мои искренние соболезнования.
- Благодарю вас.
- Надеюсь, мой неожиданный визит не слишком вас потревожил?
- Нисколько. Прошу, присаживайтесь, я прикажу принести вам приборы, - миссис Бэнинг сделала знак Энтони, но гость отрицательно покачал головой.
- Большое спасибо, я лучше подожду вас в библиотеке.
Когда Дюкен вышел, появилась возможность обсудить произошедшее, но Брета не пожелала удовлетворить всеобщее любопытство. Она не вернулась к столу и поспешила вслед за гостем.
- Заканчивайте без меня, - сказала она напоследок. - Энтони, вы можете убрать мои тарелки, я больше не буду есть.

* * *

Брета была недовольна. Джеймса Дюкена она знала действительно не очень хорошо. Но для того, чтобы понять - человек ей несимпатичен, хватило тех его визитов в замок, что состоялись ещё при жизни отца. Этот скромный сухонький человечек был похож на крысу - те же суетливые движения, привычка прятать взгляд при разговоре и нездоровый интерес ко всему блестящему. Последнее, впрочем, объяснялось спецификой его ремесла - Джеймс Дюкен был ювелиром и коллекционером драгоценных камней.
Дюкен расположился на диване. Он сидел, ссутулившись, положив потрёпанный портфель на колени, и смотрел в пол. Услышав скрип двери, он поднялся.
- Не вставайте. Я присяду вместе с вами.
Брета опустилась в кресло и выжидательно посмотрела на ювелира.
- Мне очень жаль, - начал Дюкен, - что я не успел на похороны лорда Бэнинга. Я был в Европе, знакомился с коллекцией одного пэра, который считает, что его камни чем-то лучше других, хотя, честно вам скажу, он ошибается.
Брета натянуто улыбнулась. Мужчина поёрзал на диване, ожидая продолжения разговора. Миссис Бэнинг понимала, что прежде, чем перейти к делу, нужно завести светскую беседу, и хоть человек, сидящий напротив неё был незваным гостем, правила хорошего тона распространялись и на него.
- Вам понравилось за границей? - спросила она
- Очень живописные места, но меня интересовала только коллекция. Вы не представляете себе, до чего скучные экземпляры я там видел! А ведь меня уверяли, что это одно из лучших собраний в Европе! - Дюкен оживился, но, тут же сник. - Простите, вам это не так интересно, как мне.
- Вам это должно быть интересно, вы профессионал.
- Да, но это меня не оправдывает. Простите, я увлёкся.
- Так на чём вы остановились?
Дюкен скрючился ещё больше, теперь он почти упирался носом в лежащий на коленях портфель.
- Миссис Бэнинг, я прошу разрешения пожить несколько дней в вашем доме. Я понимаю, что, по сути, навязываю своё присутствие, но знаю, вы не откажете. Дело в том, что у меня здесь дела, а остановиться негде. Полагаю, Теодор не отказал бы мне... Последний раз, когда я приезжал в этот замок, он даже пригласил меня погостить, но тогда у вашего покорного слуги не было времени... Сейчас я нахожусь в крайне затруднительном положении и...
Ювелир замялся. Нос его действительно коснулся портфеля, и Брета поняла, что не в силах больше смотреть на подобное унижение. Этот человек стал ей противен - как можно не любить себя настолько, чтобы совершенно не заботиться о том, как выглядишь со стороны? И она решилась.
- Я не против, Джеймс. Но будет ли вам здесь удобно? У меня гостят родственники…
- Об этом можете не волноваться. Вы меня и не заметите вовсе. Я буду заниматься исключительно своими делами и уеду раньше, чем закончится ваше терпение.
Дюкен поднялся и попытался поклониться, но выронил портфель, отчего поклон получился не лёгким и элегантным, как полагается в таких случаях, а чуть ли не до земли. Миссис Бэнинг внутренне поморщилась.
- Тогда оставайтесь. Я прикажу приготовить для вас комнату.
- Благодарю. Покойный лорд, должно быть, гордился своей дочерью.
- Пройдёмте в столовую, я представлю вас моей семье.
- С удовольствием. - Дюкен открыл дверь перед Бретой.
Миссис Бэнинг провела гостя в столовую, надеясь, что завтрак ещё не окончен. Георг о чём-то тихо переговаривался с Уильямом, а Алисия бросала на доктора Соуна подозрительные взгляды, успевая между делом встревать в разговор мужа и пить чай из крошечной фарфоровой чашки.
Брета кашлянула и объявила:
- Позвольте представить вам Джеймса Дюкена, ювелира, коллекционера и хорошего друга моего отца. Джеймс погостит в замке несколько дней. - Брета успела заметить, как скривилась Алисия, но продолжила. - Джеймс, это Георг и Уильям - мои двоюродные братья, Алисия, жена Георга, и Ричард Соун - доктор и просто приятный человек.
Названные Бретой слегка наклоняли голову в знак приветствия и произносили дежурные фразы. Чувствовалась некоторая неловкость, но Дюкен не обращал на это внимания, он то и дело кланялся, прижимая портфель к груди, и смотрел в пол.
Миссис Бэнинг решила поселить его на втором этаже, рядом с комнатой Уильяма. Тот, конечно, будет не слишком рад неожиданному соседству, он хотел пожить в тишине, чтобы никто не мешал ему писать книгу, но Брета не хотела сталкиваться с Дюкеном каждый раз, когда будет покидать свою комнату. Она очень надеялась, что незваный гость пробудет в замке не слишком долго.

* * *

После завтрака Георг и Алисия отправились в свою комнату. Миссис Бэнинг решила поговорить с мужем, и лорд подозревал, что разговор окажется не слишком приятным.
- И кто его сюда звал?! - воскликнула Алисия, когда они с мужем оказались одни. - Ещё один посторонний человек в доме! Кто знает, чего от него следует ожидать?
- Замок большой, ты вряд ли столкнёшься с ним в коридоре, тем более, он остановился ненадолго.
Лорд понимал причины волнения миссис Бэнинг, однако не решился первым заговорить о драгоценностях. Если дело действительно в ненайденных алмазах, Алисия сама обо всём скажет. Так и вышло.
- Ты думаешь, он приехал просто так? Слышал, что сказала Брета? Он ювелир! И большой друг покойного Теодора.
- Если ты беспокоишься о камнях, то напрасно. Он не может знать о завещании. За обедом, когда Энтони сообщил, что в замок прибыли гости, Брета сказала, что не слишком хорошо его знает и что он приезжал в замок всего пять или шесть раз. Какой вывод мы отсюда сделаем? Он не слишком близкий друг Теодора Бэнинга Даунинга Второго, поэтому ничего не знает о наследстве. Не думай о Дюкене как о сопернике.
- Тебе легко говорить. - Алисия уже успокоилась, но не хотела признаваться, что её убедили слова мужа. - А ты не обратил внимания, что Уильям тоже заволновался?
- Наверное, он неважно себя чувствует, поэтому даже не шутил за обедом. Заметила?
- Заметила, но это ни о чём не говорит. Я, пожалуй, пойду, мне нужно кое-что сделать.
Миссис Бэнинг направилась к двери, но Георг остановил ее.
- Алисия. На какой стадии ты сейчас находишься?
- То есть?
- Ну, какие комнаты ты уже обыскала?
Алисия на мгновение задумалась, но потом ответила:
- Правое крыло на первом этаже. Я не ходила только в комнаты Бреты и Соуна.
- Ясно.
- Георг, зачем это тебе? Ты собираешься искать камни?
- Да. Думаю, что да.
- Тогда начни со второго этажа, пока твой братец приболел.
Алисия, не дожидаясь ответа, вышла, а Георг отметил для себя, что отношения между его женой и Уильямом далеки от дружеских. Тем не менее, он улыбнулся - его супруга как всегда на шаг опережала события.

* * *

После приезда нового гостя, да ещё профессионально интересующегося драгоценными камнями, Соун забеспокоился, но не придал визиту ювелира большого значения. Для себя он давно решил, что сокровище должно достаться Георгу как прямому наследнику. Он исходил из соображений справедливости, а также из того, что лорд Бэнинг наиболее знакомая ему фигура в этой пьесе. Манипулировать Георгом Бэнингом будет сложно, но возможно, чего нельзя сказать об остальных.
Лорда Бэнинга он знает давно, тот всегда делился с ним своими сокровенными мыслями, рассказывал о том, что его беспокоит. Ричард Соун был уверен, что сможет повернуть Георга в нужную ему сторону. Кроме того, доктор на то и доктор, чтобы иметь чёткий план лечения больного. В данном случае, Ричард точно знал, чего хочет и как может этого добиться.
Весь вчерашний вечер он провёл в своей комнате, обдумывая дальнейшие действия, делая пометки в толстой тетради. Приезд нового человека внёс некоторые коррективы в план, но Ричард не сомневался, что сумеет справиться со всем самостоятельно.
Георг уже начал поиски камней. Соун видел его спускавшимся с чердака в пыли и паутине. Бэнинг отшутился, но доктор понял, что пришло время претворять свой план в действие. Вначале у Ричарда были некоторые опасения, что лорд не станет утруждать себя поисками, предоставив это сомнительное удовольствие своей супруге. Теперь все страхи остались в прошлом. Дело пошло.
Единственной проблемой, которая не могла исчезнуть сама по себе, была Алисия Бэнинг. Эта женщина имеет большое влияние на Георга. Следовало свести на нет её дар убеждения, но над этим Ричард пока не думал.
Оставалось самое малое - снова поговорить со слугами. Во второй день своего пребывания в замке у Соуна не было чёткого плана, но интуитивно он понимал: бить следует по самой слабой фигуре, то есть по Георгу. Вчера Соун потратил несколько минут на разговор с обслугой. Ещё толком не зная, зачем ему это, он сделал первый шаг к тому, чтобы придти к единственно правильному решению - настроить слуг против лорда Бэнинга.
И он отправился на кухню.

* * *

Георг Бэнинг сидел своей комнате и пытался читать. На коленях его лежал томик стихов. Он, как и все в его семье, любил стихи, а у покойного Теодора Бэнинга Даунинга Второго была богатая библиотека. Однако чтения не получилось. В голове то и дело мелькали разные мысли. Приезд гостя Георга не удивил - у покойного было много друзей, лорд Бэнинг не исключал, что в скором времени объявятся и другие. Настораживало совпадение: ювелир появился именно в тот момент, когда в замке полным ходом шёл поиск алмазов.
В дверь постучали.
- Войдите.
- Я не помешал? - В комнату заглянул Дюкен. Отыскав глазами Лорда Бэнинга, он слегка наклонил голову.
- Нет, что вы. Заходите. Джеймс, если я не ошибаюсь?
- Всё верно.
Гость замолчал, а Георг решил воспользоваться удобным случаем и расспросить Дюкена о покойном.
- Вы хорошо знали моего дядю?
- Да. Мы были друзьями, хоть я и нечасто появлялся здесь. Теодор был прекрасным человеком, добрым, обходительным и никогда не отказывал в помощи.
Дюкен топтался в дверях, и Георг жестом пригласил его войти. Ювелир, мелко семеня ногами, приблизился к креслу и присел на самый краешек. В руках он держал всё тот же потрёпанный портфель, который теперь положил себе на колени.
- Как вы познакомились с моим дядей?
- В то время я был намного моложе, чем сейчас, и не столь состоятелен, - хихикнул Дюкен. - Теодор приехал в соседнее поместье, чтобы купить землю. Если я не ошибаюсь, сейчас там находится одно из имений Бэнингов. Так мы и познакомились, почти случайно.
- Почему "почти"?
- Я не верю в случай. Нас свела судьба.
Бэнинг улыбнулся. У каждого человека есть своё мнение, система ценностей и представление о мире. Некоторые считают, что их мнение единственно верное и единственно возможное. Наверняка Дюкен принадлежал именно к этой категории. Они отстаивают свою точку зрения, не обращая внимания на высказывания оппонентов. Видно, что ювелир любит поговорить, и если уж начнёт о чём-то рассказывать, повествование будет длиться очень долго.
Посмотрев в лицо Дюкену, Георг подумал, что этот человек фанатик. Что заставило его сделать такой вывод, Бэнинг не знал, просто понял, что с Дюкеном лучше не спорить, если, конечно, хочешь закончить разговор побыстрее. Сам лорд не считал судьбу творцом или повелителем судеб, но спорить не стал.
- Потом мы обнаружили общие интересы, - продолжал между тем ювелир, - стали общаться и со временем превратились в друзей.
Дюкен замолчал. Георг не знал, о чём ещё спросить, а гость не желал признаваться, зачем пришёл. Наконец, ювелир сказал:
- Лорд Бэнинг, как я уже говорил, мы были близкими друзьями с Теодором. Должен вам признаться, что мне известно, какое завещание он оставил.
- Что вы хотите этим сказать?
- Ничего. Просто посоветую вам как можно скорее приступить к поискам. Вы знаете, что алмазы очень дорого стоят? Такое богатство не должно достаться постороннему человеку. Вы уже начали искать камни?
- Не хочу показаться невежливым, но это сугубо семейное дело. - Лорд Бэнинг был несколько раздосадован таким поворотом беседы. - Несмотря на то, что вы были хорошим другом покойного лорда, это не должно вас беспокоить.
Дюкен занервничал. Он прижал портфель к подбородку и почти совсем съехал с кресла, по крайней мере, так показалось Георгу.
- Вы меня не так поняли. Я не хотел вас обидеть. Я пришёл к вам, чтобы завершить дело, которое так и не успел сделать Теодор. Он хотел объяснить вам всё ещё при жизни, но не успел.
- А при чем здесь вы?
- Лорд Теодор Бэнинг Даунинг Второй просил меня уговорить вас заняться поисками камней.
- Он думал, что я не стану этим заниматься? Он неплохо меня знал.
- Так вы будете искать?
- Джеймс, я уже говорил вам, что это исключительно моё дело. Своё поручение вы выполнили, так что прошу вас...
Георг указал на дверь. Этот ювелир вёл себя слишком подозрительно и появился в замке очень вовремя... Лорд Бэнинг больше не думал, что это простое совпадение.
- Я не обижаюсь на вас, но ухожу. Вы подумайте, обязательно подумайте над перспективами.
Георг не ответил. Он уже сказал всё, что считал нужным.

* * *

Энтони ещё вчера хотел пообщаться с дворецким Георга Бэнинга на предмет неприлично поведения последнего. Этот человек слишком много на себя берёт, вмешиваясь в дела, в которые ему не следовало совать свой любопытный нос. Энтони подождал, пока Джон закончит разбирать вещи своего хозяина, и позвал его в сад.
- Я хочу с вами поговорить.
Даже разговаривая с равным себе, Энтони соблюдал правила хорошего тона. Он не был высокомерен, но держался с гордостью и достоинством. Дворецкий лорда Бэнинга напротив, казался ему расслабленным и не солидным.
- Могу я узнать, сколько вы здесь пробудете? - спросил Энтони.
- Думаю, около двух недель. А почему вы спрашиваете?
- Мне нужно рассчитать продовольствие, чтобы сделать закупки на следующую неделю. - Вступительная речь закончилась, и Энтони перешёл к сути. - Скажите, Джон, почему вы настаивали, чтобы Оливия, горничная миссис Алисии Бэнинг, убирала комнаты гостей? Это же обязанность нашей горничной.
- Я не хотел, чтобы гости доставляли вам лишние хлопоты. К тому же, Оливия несколько ленива, и если не давать ей дополнительную работу, она перестанет выполнять ту, которая является обязательной. - Джон пожал плечами. - Я не понимаю ваших вопросов. Вам надо радоваться, что мы освобождаем вас от части забот. Вместо этого вы почему-то нападаете на меня.
- Не нужно так со мной разговаривать, я ни на кого не нападаю, - Энтони было неприятно беседовать с дворецким. И как его только приняли на работу? Нет, он решительно не понимал Георга Бэнинга. И куда только смотрела его супруга?
- А как по-другому можно разговаривать с человеком, который обвиняет меня неизвестно в чём, к тому же совершенно безосновательно?
- Не смейте повышать на меня голос! - прошипел Энтони. Он был взбешён, но отличное воспитание и железная выдержка не позволила ему ответить в тон собеседнику. Как этот наглец посмел обвинить его в непорядочности?!
- Если кто тут и повышает голос, то только не я. Вы что думаете, если я живу здесь на правах прислуги гостя, вам всё можно?
Энтони побагровел.
- Вы с Оливией суёте свой нос туда, куда не следует! Уверен, вам не кажется это бестактным!
- Сейчас мы говорим не то том, кто нарушает правила приличия.
 - Именно об этом мы и говорим! Вы что-нибудь ищете в этом доме?
По тому, как вытянулось лицо дворецкого лорда Бэнинга, Энтони понял, что тот в курсе истории с наследством.
- Я ничего не ищу, потому что искать нечего. Да и вам не советую заниматься поисками, - улыбнулся Джон. - Вы боитесь соперников? И правильно делаете.
- Вы мне угрожаете? - Энтони задохнулся от ярости. - В моём доме вы смеете угрожать мне?
- Успокойтесь, Энтони, я и не думал угрожать вам. Просто предупредил, чтобы вы не искали камни. Они уже найдены и находятся в надёжном месте.
- Камни? Откуда вы знаете?
- Не надо притворяться. В этом доме все только и занимаются тем, что ищут несуществующие драгоценности. Как вы думаете, почему покойный лорд оставил такие нелепое завещание? Потому, что сокровищ не существует, точнее, не существует в замке. Они уже найдены и лежат в надёжном месте.
Энтони опешил. Он удивился не только осведомлённости дворецкого, но и его хитрости. В то, что сейчас сказал этот наглец, он ни капли не поверил.
- Уходите, Джон. Мне больше не о чем с вами говорить. И передайте Оливии, что я запрещаю ей подниматься на второй этаж. Пусть занимается непосредственно комнатами своих хозяев.
Энтони отвернулся.
- Вы не получите сокровище, дорогой Энтони, - ухмыльнулся Джон. - Уж я постараюсь. Можете в этом не сомневаться.
Энтони вздрогнул. Последняя фраза, так неосторожно брошенная дворецким Георга Бэнинга, могла указывать только на одно: всё, что сейчас было сказано Джоном - ложь. Камни существуют, и они пока не найдены.

* * *

Уильям прогуливался по саду, ему нужно было о многом подумать. Он не боялся не справиться с ситуацией, он боялся упустить что-то, что помогло бы ему быстрее разрешить проблемы. А проблем было достаточно. Во-первых, Брета, во-вторых, доктор Соун, и, в-третьих, этот непонятный субъект по имени Джеймс Дюкен. Как вовремя он появился в замке! Будто знает о чём-то. Стервятники слетаются на падаль... Ситуация хуже некуда. Хотя, всегда может быть ещё хуже. Например, если сейчас к воротам подъедет коляска, и из неё выйдет мистер Кент. Вот будет потеха…
- Хм, извините, что прерываю ваши мысли, - к Уильяму подошёл доктор Соун.
- А, Ричард. Отличная погода сегодня. - Лорд Бэнинг-младший сделал вид, будто не удивился тому, что врач его брата решил с ним заговорить.
- Да, но дождь не помешает.
- Дождь хорош для растений. По мне, путь круглый год светит солнце.
Пауза продолжалась недолго.
- Уильям, вы хорошо себя чувствуете? Я спрашиваю как врач, не более того. - Ричард озабоченно смотрел на Бэнинга-младшего.
- Знаете, кажется, я действительно нездоров. Это заметно?
- Для посторонних - нет, для близких - заметно, для врача - очевидно. Я могу вам помочь?
- Нет, спасибо Ричард. Думаю, если мне станет хуже, я уеду из замка. Отправлюсь куда-нибудь отдохнуть.
- Это у вас семейное?
- Что вы имеете в виду? - Уильям посмотрел на доктора Соуна с подозрением.
- Вы не заметили? Георг тоже не очень хорошо себя чувствует. - Ричард сказал это как бы между прочим, а Уильям засмеялся.
- Георг? Да он здоровее нас с вами вместе взятых.
- Телом - может быть, но душой…
- Вы намекаете, что мой брат сумасшедший?
- Ни в коем случае! Я этого не говорил. Он просто нуждается в некотором специфическом лечении, и я его оказываю.
- Я не заметил в поведении брата ничего необычного, - нахмурился Уильям.
- Благодарю вас. Значит, я хороший доктор.
Лорд Бэнинг-младший натянуто улыбнулся. От этого доктора можно было ожидать чего угодно. И почему он решил, что Георг болен? Или брат действительно не в себе? О! Тогда это открывает новые возможности для всех, и для Уильяма в том числе! Ведь даже если Георг найдёт камни, сумасшедший не сможет стать наследником. Уильям хорошо разбирался в законе. Одно время он пытался провернуть большую аферу, поэтому с головой углубился в юридическую литературу. Конечно, в тонкости наследования он не вдавался, но полагал, что, если Георг действительно окажется сумасшедшим, наверстает упущенное
- Скажите, доктор Соун, это излечимо?
- Вероятно, но в очень отдалённом будущем.
Значит, камни можно будет отсудить. Мешает только Алисия. Уильям мгновенно просчитал ситуацию.
- Ну, не буду вам мешать. Хочу найти Георга. Вы не видели его? - Ричард собрался уходить.
- Он был в библиотеке.
- Спасибо.
Доктор удалился, а Уильям несколько минут обдумывал то, что узнал от Ричарда. В деле об алмазах открывались новые стороны, которые можно использовать в своих интересах.

* * *

После ужина все собрались в большом зале с камином. Алисия была занята чтением, Уильям разговаривал с Бретой, которая вышивала очередную салфетку, а Соун ходил между ними и вставлял словечко то тут, то там. Георг сидел за столом и играл в шахматы сам с собой. После того, как он поставил себе третий мат, в гостиную вошёл Дюкен. Разговоры тут же прекратились, однако Джеймс не растерялся.
- Я вижу, все в сборе? - Он подошёл к Брете и что-то шёпотом ей сказал. Остальные сделали вид, будто ничего не заметили, и разговоры продолжились.
Георгу надоело сидеть в одиночестве, и он обратился к Дюкену, указывая на чёрно-белую доску.
- Джеймс, не желаете присоединиться?
- Я плохо играю в шахматы, но если хотите быстро выиграть, доставлю вам большое удовольствие.
Георг улыбнулся. После утренней беседы, у него осталось не слишком приятное впечатление от общения с ювелиром, но он не хотел показать Дюкену, что обиделся на него. Лорд Бэнинг не сказал об этом разговоре супруге, и теперь та с любопытством смотрела на нового обитателя замка. Ювелир стоял в сторонке, всё так же сгорбившись, прижав свой портфель к груди. Он ни на минуту не выпускал его из рук, будто хранил там несметные богатства.
- Скажите, Джеймс, чем вы занимаетесь? - поинтересовалась Алисия. - Вы ведь ювелир?
- Совершенно верно. Я занимаюсь огранкой драгоценных камней, а заодно и собираю редкие экземпляры.
- О, вы много о них знаете?
- Позвольте быть нескромным: почти всё.
- Расскажите что-нибудь особенно интересное, - попросила Брета.
Георг напрягся. Кузина не знала, что Дюкен знает о наследстве, и приехал в замок не просто так.
- Позвольте узнать, кто вы по знаку зодиака?
- Дева.
- Характер дев настолько разнообразен, что им сложно подобрать только один камень, но, полагаю, для вас подойдёт сердолик, топаз или изумруд.
- А для меня? - спросила Алисия. - Я стрелец.
- Стрельцу всё к лицу. Для прекрасной дамы я бы рекомендовал аметист. Вам нужно носить большой плоский камень, он поможет справиться с личными проблемами и защитит от дурного глаза.
Уильям услышал последнюю фразу ювелира и спросил:
- Джеймс, неужели вы верите в эту чепуху?
- Почему вы думаете, что это чепуха? Камни - они как живые. Одни приносят несчастья, другие помогают от болезней, третьи делают человека удачливым. У многих драгоценных камней своя история, причем трагичная! В основном это относится к самым дорогим камням, которые получили от людей имена и прославились на весь мир.
Теперь уже на Дюкена смотрели все.
- Если хотите, я расскажу вам несколько историй о драгоценностях.
- Конечно, конечно! - В один голос проговорили женщины, которых поддержал только один мужчина - Георгу всё равно было нечего делать. Он уже закончил партию, проиграв сам себе в четвёртый раз.
Глаза ювелира заблестели, он даже немного выпрямился, голос его зазвучал громче и не так сухо, как обычно. Бэнинг подумал, что Дюкену наверняка доставляет огромное удовольствие говорить о драгоценностях.
- Самые ценные минералы - это рубин, изумруд, алмаз и синий сапфир, - мечтательно улыбнулся Джеймс Дюкен. - Они считаются ювелирными камнями первого порядка, из них получаются самые дорогие украшения. Да и сами камни стоят немало. Я знаю, что у покойного лорда Бэнинга есть красные алмазы, он очень ими дорожил. И не напрасно. Должен вам сказать, что их во всём мире только семь штук. Я видел камни Теодора, они стоят целое состояние. Брета, я полагаю, что вы можете купить на них ещё, по меньшей мере, два таких замка, как этот.
Георг с неудовольствием посмотрел на Дюкена. Видимо, тот намеренно скрывает свою осведомленность в делах семьи Бэнинг, иначе сразу бы сказал, что ему известно о завещании и о том, что алмазы пока никому не принадлежат. Бэнинг пообещал себе присматривать за Джеймсом.
- Я всегда считала, что алмазы бывают только белыми, бесцветными, - тихо сказала Алисия. Она не хотела, чтобы это услышали, но после упоминания Дюкеном наследства Бэнингов в комнате воцарилась тишина.
- Да, Джеймс, расскажите нам об алмазах. - Уильям как всегда первым задал вопрос, который интересовал всех собравшихся. - И о красных тоже.
- Алмазы действительно в большинстве своём бесцветные, но тем больше ценятся имеющие окраску. Исключение составляют жёлтые алмазы. Они не считаются слишком красивыми, однако и среди них есть знаменитости. Например, алмаз "Шах", который весит 90 карат. Он жёлтого цвета, но очень прозрачный. Его нашли на территории Центральной Индии в 1450 году. В городе Азмаднагаре в 1591 шах Низам вырезал на нём слова: "Бурхан-Низам-шах второй. 1000 года". В этом же году властитель Северной индии захватил Ахмаднагар, и его внук вырезал на другой его грани "Сын Дезангир-шаха Джехан-шах. 1051 год". Ещё недавно камень хранился в Индии, но в 1738 на Индию напал шах Надир, захватил алмаз и увёз в Персию.
- И что с ним теперь?
- Хранится в надёжном месте в казне персидского шаха, и тот достает камень каждый день, чтобы любоваться им. Два шаха, это интересно. Вам так не кажется?
- Да. А главное, тешит самолюбие, - улыбнулся Уильям.
- Возможно. А вот про "Кохинор" вы наверняка что-то слышали. Его название переводится как "гора света". Этот крупный алмаз нашли ещё в 56 году до нашей эры, и принадлежал он царю Мальвы. В начале 14 века его похитили и увезли в Индию, потом подарили персидскому шаху, потом снова подарили, обратно - индийскому правителю. Его передаривали несколько раз и никогда не продавали за деньги. В 1747 году генерал Абдали захватил камень, и теперь он находится в Афганистане.
- Сколько он стоит?
- Сложно сказать. Единственное, что можно утверждать точно, он не по карману простым смертным.
- Хорошо иметь пару таких камушков. - Доктор Соун потянулся. - Я, пожалуй, пойду. Что-то голова разболелась.
Почти никто не обратил на него внимания, и Ричард удалился.
- А почему камням дают имена? - Алисия решила выяснить этот вопрос до конца.
- Чтобы выделить, сделать особыми. Хотя они в этом не нуждаются. С именем или без, камни, если они действительно исключительные, говорят сами за себя. Именные камни, как правило, самые дорогие.
Часы пробили десять, и Брета предложила:
- Джеймс, уже поздно, давайте отложим продолжение на следующий раз.
- Хорошо. - Дюкен поднялся.
Алисия кивнула Георгу и подошла к хозяйке замка.
- Брета, могу я с тобой поговорить?
- Мне нечего скрывать. Если хочешь говорить, говори здесь, иначе я пойду спать.
Видя всю неловкость сложившегося положения, Георг решил оставить женщин одних. Дюкен последовал его примеру. Уильяму явно хотелось остаться, но он пересилил себя и тоже вышел из комнаты.

- Какая глупость! Будто нам есть смысл из чего-то делать тайну, - Брете явно не нравилось положение, в которое её ставила жена двоюродного брата. - О чём ты хотела поговорить?
Алисия не стала долго ходить вокруг да около.
- Адвокат сказал, что мы можем искать своё наследство, и ты не должна нам препятствовать.
- И что?
- Почему одна из комнат на первом этаже закрыта на ключ?
- Какая комната?
- Не притворяйся! Ты знаешь, о чём я. Та, что в дальнем конце коридора.
- Эта дверь ведёт в кабинет моего отца. Комната находится на втором этаже и имеет только один выход. Я не хочу, чтобы туда заглядывали посторонние.
- Но мы должны её осмотреть!
- Нет. Не "вы", а Георг. И не "должны", а "хотели бы". Если той муж меня попросит, я не откажу, но тебе туда вход запрещён. Ведь, по сути, ты не являешься наследницей, поэтому я могу тебе отказать.
Алисия хотела добавить что-то ещё, но Брета прикрыла глаза руками.
- Алисия, давай не будем ссориться. Эта комната много для меня значит. Я ничего не утаиваю, но посторонним там не место. А сейчас я пойду к себе. Надеюсь, что к этому разговору мы больше не вернёмся. И не надейся найти ключ. Я храню его в надёжном месте.
Брета вышла, а Алисия, вздохнув, подошла к окну и посмотрела на спящий сад. Но за окном было темно, и она видела лишь свое отражение в стекле. За её спиной мелькнула чья-то тень, она обернулась, но никого не увидела. Было действительно поздно, и Георг наверняка заснул, не дожидаясь её прихода.
Алисия вздохнула и отправилась в спальню.

Глава 6
День 4. Тетрадь доктора Соуна

Вчера Алисия обыскала правое крыло первого этажа. В апартаментах Бреты она побывала поздно вечером, улучив момент, когда хозяйку замка отвлекли разговорами, а вот в комнату Ричарда Соуна попасть не получилось. Миссис Бэнинг была уверена, что эти двое проверили свои спальни на предмет наличия в них тайника с алмазами, но хотела лично убедиться, что в комнатах ничего нет.
Алисия заметила, что каждое утро доктор Соун выходит в парк на зарядку. Несложные упражнения и лёгкая пробежка занимают не меньше получаса, а значит, у Алисии было достаточно времени, чтобы проверить все уголки помещения.
Миссис Бэнинг дождалась, пока Ричард покинет спальню, и тихо, чтобы никто не услышал, вошла внутрь.
Комнаты замка не походили одна на другую, но все были одинаково богаты и роскошны. В спальне Ричарда было сумрачно. У стены стояла кровать, комод, несколько стульев и большой письменный стол. "Зачем его сюда поставили, если у покойного лорда был специальный кабинет, где он занимался делами?" - подумала Алисия и подошла к столу. Бумаг было немного, большинство - какие-то вырезки из "Йоркшир пост", из-под которых выглядывал уголок толстой тетради. Алисия открыла её наугад. Страницы были заполнены ровным почерком доктора Соуна. Значит, здесь он делает записи о состоянии своих пациентов. Глупо было бы не воспользоваться случаем, и не узнать, что Ричард думает о её муже. Миссис Бэнинг пролистала несколько страниц.
"Сегодня разговаривал с Бретой. В который раз убеждаюсь, как легко управлять людьми, если знаешь некоторые секреты. Главное, "спрятать" нужную информацию в середину беседы. Запоминается обычно начало и конец разговора, а в промежутке может быть любая глупость. Но в том-то и фокус, что эта середина откладывается прямо в мозг и даёт руководство к действиям".
"Это его дневник", - подумала Алисия, но читать не перестала, так как мысль, высказанная доктором, показалась ей интересной.
"Начал с литературы, закончил впечатлениями детства, а в середине рассказал о Георге. Более подходящего места для подобного разговора, чем сад, не придумаешь. Брета всему поверила. Да и как было не поверить, если я личный врач Георга Бэнинга? Теперь ему точно не отвертеться от больницы и электрошока".
Алисия перевернула несколько страниц назад. Её уже не беспокоило, что Ричард может вернуться в любой момент.
"Сумасшествие даст неплохие шансы. Тем более что выдать Георга за умалишённого несложно. Брета - женщина впечатлительная, слуги поверят любым сплетням, а Алисию я возьму на себя. Что-то надо будет придумать, чтобы нейтрализовать её. В любом случае, я не проиграю. Если все поверят, что Бэнинг сумасшедший, (а все действительно поверят, уж я об этом позабочусь), мне выпадет счастливый билет".
Алисия уже всё поняла, но не могла оторваться от чтения. Доктор Соун, оказывается, был не так прост, как о нём думали. Выдать Георга за сумасшедшего - дьявольская идея; она могла придти в голову только настоящему злодею. Миссис Бэнинг нашла последнюю запись.
"Камни действительно дорого стоят. Но насколько дорого? И может ли этот Дюкен помешать мне? Надо выяснить о его дружбе с покойным лордом. Себе на заметку: слуги - наивнейшая раса. Впредь не забывать об этом и не разговаривать с ними в их комнате. По понятным причинам".
Так вот чей голос слышала Алисия, когда случайно подслушала разговор в комнате прислуги! А она, наивная, полагала, что это Уильям. Да Уильяму и в голову не могло прийти такое! Всё ясно. Теперь искать сокровища в комнате Соуна смысла не было. Он всё осмотрел, пока они с Георгом надеялись на его порядочность. Ещё один охотник за алмазами...
Алисия взяла тетрадь и вышла из спальни Ричарда. Прежде чем говорить с супругом, она хотела прочесть дневник доктора Соуна полностью. Там может скрываться не один секрет...

* * *

Лорд Бэнинг считал шаги. Перед началом поисков он решил нарисовать план замка, чтобы было понятно, где покойный лорд мог спрятать драгоценности. На воображение Георг не полагался, но надеялся, что чертёж позволит найти потайные места в доме. Он решил, что тайники удобнее всего делать в стенах, а какие стены для этого подходят, проще вычислить, пользуясь чертежом.
Алисии он ничего не сказал, потому что знал её ответ: "Чушь и глупость, Георг. Неужели ты думаешь найти тайник с помощью какого-то рисунка? Подумай, стал бы покойный лорд выделять для этого целую комнату? Скорее, он спрятал алмазы где-нибудь в подвале, или под полом". Однако Георг верил, что план, даже если и не натолкнёт на правильный путь, поможет организовать мысли и не позволит сбиться с направления. Лорд Бэнинг не хотел, как Алисия, бездумно ходить из комнаты в комнату, и по двадцать раз обыскивать одно и то же место.
Обойдя замок вокруг, Георг обнаружил любопытное сооружение - горку камней на большой клумбе. "Странно, - подумал он, - стиль сада полностью исключает любое напоминание о человеке. В дикой природе не должно быть клумб и, тем более, такого нагромождения камней. Вероятно, здесь похоронена собака или другое животное. Нужно спросить об этом у Бреты. Не исключено, что это может оказаться тайником."
Несколько минут назад, Георг наткнулся на дерево с большим дуплом. Он заглянул внутрь, но ничего не обнаружил, только испачкал рукав. А мог бы и сокровища найти. Всё-таки покойный не зря так любил этот парк. Сделал его подобием дикой природы по последней моде, чтобы никто не вздумал копать здесь землю...
Георг решил поделиться своими мыслями с Алисией. В помощники он брать её не хотел - так проще использовать принцип случайного везения. Сообща, пользуясь одними и теми же методами, они вряд ли добьются успеха. Если же будут действовать поодиночке, шанс стать обладателями драгоценностей удваивается.
Обойдя замок вокруг, и выйдя к исходной точке, Георг понял простоту архитектурных замыслов: замок представлял собой прямоугольник, по бокам украшенный башенками. Ничего интересного. Досчитывать шаги Георг не стал. Отряхнув брюки, он пошёл в дом.

* * *

Уильям не привык терять время. Он направлялся на кухню, чтобы продвинуть свои поиски ещё на шаг вперед. В том, что комнату прислуги пока никто не обыскивал, он почти не сомневался. Слуги ничего не знают о драгоценностях, поэтому тайник, если он находится на их территории, остаётся нетронутым. Это Уильям исправит быстро. Благо в кухне никого нет - слуги бродят по замку, выполняя повседневные обязанности: Оливия заправляет постель Бэнингов, а Джон куда-то уехал. Отлучилась даже повариха Бреты.
Дверь в комнату прислуги, оказывается, вела в небольшой коридорчик, такой узкий, что двоим там было не разминуться. Прямо напротив - две двери. Уильям догадался, что в одной комнате живут мужчины, в другой - женщины. Наугад открыв одну из дверей, лорд Бэнинг-младший очутился на дамской половине.
В спальне царил беспорядок, всюду лежали женские вещи. Их Уильям трогать не стал, он вообще старался, как можно меньше дотрагиваться до предметов, чтобы случайно не внести в общую картину штрихи присутствия постороннего. Он пытался найти хоть что-нибудь, например, потайную дверцу в стене за единственной картиной. Уильям простучал пол и стены, чтобы узнать о полостях, осмотрел окно, не забыл ни одной детали. Сам бы он, конечно, камни в комнате слуг прятать не стал - слишком сложно следить за тайником. Кроме того, нельзя исключать случайностей: будь тайник в комнате слуг, какая-нибудь горничная могла на него наткнуться. Однако Уильям не считал покойного лорда подобным себе, и не исключал, что сокровища находятся именно здесь.
Пройдя во вторую комнату, где жили мужчины, он проделал те же манипуляции, что и в первом помещении. Поиски результатов не дали.
Таким образом, на первом этаже осталась только одна комната, где он ещё не успел побывать. И её очередь уже подошла.

* * *

Когда Джон вернулся, Оливия ждала его у входа в замок.
- Где ты был? - требовательно спросила она.
Дворецкий удивлённо посмотрел на девушку.
- Что-то случилось?
Оливия взяла его за локоть и повела в сад.
- Нам нужно поговорить.
Когда они отошли от входа достаточно далеко, Оливия обняла Джона за шею и заглянула в его глаза.
- Ты помнишь, о чём нам говорил доктор Соун?
- Да, а что? - дворецкий прижал девушку к себе и принялся целовать её шею.
- Лорд Бэнинг действительно сумасшедший. Вчера ночью я видела, как он выходил из комнаты.
- Ну и что?
- Он был как пьяный, шатался и бормотал что-то непонятное.
Джон на минуту замер и отодвинулся от горничной.
- Да он просто в темноте ни черта не видит, вот и шатался! А что до бормотания, то и этому наверняка есть объяснение. Честно говоря, не верю я этому доктору. Сколько работаю на Бэнинга, никогда не думал, что он душевнобольной. Наговаривает этот прохвост на нашего хозяина!
Оливия покачала головой.
- Ты что-нибудь нашёл?
- Я особенно и не искал. Некогда было. Ты лучше сама давай, без меня. Доступ у тебя во все комнаты есть, так что...
Оливия поморщилась.
- Далеко не во все. Горничная Бреты не пускает меня на второй этаж, да и на первом мне остались только комнаты хозяев и Соуна. Правда, вчера я убиралась у Уильяма, но ничего там не нашла.
- Ты все стены простучала?
- Все. Одинаково глухо. Наверное, тайник где-то в другом месте.
- Может быть, камни просто прикреплены снизу к кровати или столу?
- Об этом я не подумала.
- Вот и посмотри завтра.
Оливия опустила глаза.
- А если ты найдешь камни, скажешь мне?
- Конечно, глупышка, мы же договорились! - Джон снова принялся целовать Оливию. Между поцелуями он шептал: - Мы поделим алмазы пополам, а третий камень подбросим доктору Соуну. Он очень подозрителен. Наследником не является, а туда же. Вчера я видел, как он потихоньку простукивал коридор. Бэнинги, наверное, считают его ангелом, а на самом деле запустили волка в овечье стадо. Со временем он себя выдаст. Если камни найдут у него, доктору конец. И на нас никто не подумает.
- А если мы не сможем продать камни? - выдохнула Оливия.
- Сможем. У меня есть на примете надёжный человек. Завтра я схожу к нему и осторожно расспрошу обо всём.
- А если Ричард догадается? Он же знает, что ты его не любишь.
- Кто ему поверит, если камень найдут у него? А сейчас пойдём, нас могут заметить.
Джон отстранился от девушки, и та, поправив сбившийся фартук, пошла в замок. Джон отправился туда несколькими минутами позже.

* * *

Когда Георг вошёл в комнату, Алисия его уже ждала. Супруги часто читают мысли друг друга, как будто думают об одном и том же. Вот и сейчас Бэнинг знал - жена хочет серьезно поговорить, и подозревал, что это касается поисков алмазов, поэтому начал сразу без предисловий.
- Я начинаю искать камни.
Алисия, казалось, не обратила на это заявление должного внимания и высказалась вполне сдержанно.
- Очень хорошо. Давно бы так.
- Ты не рада?
- Я знала, что, в конце концов, ты решишь заняться своими обязанностями.
- Даже так? - улыбнулся Георг, но тут же понял - с Алисией что-то случилось. Она была какая-то напряжённая, нервная.
- Что ты думаешь о докторе Соуне? - неожиданно спросила миссис Бэнинг.
- Так вот что тебя беспокоит.
- Георг, это серьёзно. Ответь, пожалуйста.
- Ну, ты сама знаешь.
- Кто он такой? Как ты его видишь? Ты считаешь его другом?
- Ричард приятный человек и хороший врач. Мы с ним общаемся очень давно, и между нами никогда не было серьёзных ссор. Он ни разу меня не подводил, а когда я обращался к нему за помощью, никогда не отказывал. - Георг не знал, что добавить, чего от него хочет супруга, да и к чему весь этот разговор. - Что ты хочешь от меня услышать? Он интересный собеседник, образованный человек...
Всё время, пока Бэнинг перечислял достоинства подлого доктора, Алисия сжимала в руках толстую тетрадь. Теперь, когда он замолчал, она открыла её и приготовилась читать.
- Очень хорошо, Георг. Хорошенько запомни свои слова. А теперь послушай, что он пишет о тебе.
- Что это? Дневник Ричарда? Где ты его взяла? - удивился Георг. Он только теперь узнал тетрадь, которую часто видел у доктора Соуна.
- Не перебивай меня. - Алисия повысила голос. - Я целый час сидела в саду, знакомясь с характеристиками, которыми Ричард наградил своих друзей, пациентов и знакомых. Многих из них я знаю лично. Ничего хорошего в этой тетради нет, но больше всего меня поразило то, как он отзывается о тебе. А ещё, его планы... Тебе обязательно надо это узнать.
Бэнинг растерялся. Видимо, у Алисии была причина так себя вести. Миссис Бэнинг открыла страницу, заложенную закладкой, и начала читать вслух:
- "Бэнинг, дорогой мой Бэнинг, в сущности, несчастнейший человек. Обделён буквально всем, кроме, пожалуй, недостатков. Слаб, безволен, глуп, полностью зависим от жены, мучим необоснованными тревогами. Смысл жизни видит исключительно в защите от внешней среды. В общем, жалкий и неприятный тип. Если бы я не привык по роду своей деятельности к общению с такими людьми, вряд ли выбрал бы его в друзья".
Алисия сделала небольшую паузу, чтобы посмотреть на мужа и перевернуть страницу.
- Это ещё не всё, дорогой Георг, слушай дальше. "Его легко выдать за сумасшедшего. Он сам подбросил мне эту идею, когда начал жаловаться на повторяющиеся из ночи в ночь сны. Воспользоваться чужой беспомощностью, может, и подло, но не менее подло, если ею воспользуется другой. Брете я уже намекнул, что с Бэнингом не всё в порядке. Слугам тоже наплёл с три короба; эти несчастные верят всему, что я им говорю. Поверил даже Уильям, человек, которого я опасался больше других. Этот тип действительно опасен, нужно быть настороже. А Георг скоро окажется в жёлтом доме. Небольшой электрошок пойдёт ему на пользу: перестанет доставать меня своими глупыми разговорами. Я не отрицаю, что беседовать с ним интересно, но лишь когда это касается уничтожения его как оппонента в споре".
Алисия на минуту прервалась, вздохнула и продолжила:
- "Скоро алмазы будут моими. Единственный этап моего плана, который вызывал некоторые опасения, остался позади. Ещё пара намеков и Георг сам загонит себя за высокие стены с решётками на окнах."
Георг слушал и поначалу ничего не понимал, потом образ доброго друга начал меркнуть. Лицо доктора Соуна постепенно превращалось в страшную морду чудовища, преследовавшего его во сне. А Алисия всё читала и читала. За грамотной и отчасти сухой речью врача проскакивали жёсткие характеристики стороннего наблюдателя, недоброжелательно относящегося к объекту наблюдений. Что делать, если он не разглядел за улыбкой друга острые зубы хищника?
- Алисия, пожалуйста, хватит. - Георг не отошёл от потрясения, но мозг уже начал свою работу. - Убери эту тетрадь подальше и Соуну не отдавай. Если у нас будут его записи, он не сможет выдать меня за умалишённого - я предъявлю его дневник как доказательство собственной вменяемости.
- Что ты будешь делать?
- Для начала я хотел бы поговорить с ним.
Георг понимал, что не сможет смотреть на Ричарда, как раньше. Честнее будет рассказать ему о тетради. Лорд Бэнинг невесело усмехнулся: следовало ли быть честным с подонком и мерзавцем?
- Надеюсь, ты примешь правильное решение, - грустно произнесла Алисия. - Я всегда говорила, что он мне не нравится, но ты не слушал. Мало того, ты пригласил его в замок...
- Не надо сейчас об этом. Мне и так тяжело. Я всегда считал его другом, доверял... Да что тут говорить!
Алисия кивнула и вышла, а Георг долго смотрел в окно. В душе всё стало чужим и незнакомым, как будто из сердца что-то вытащили, а замены не дали. Вот как чувствует себя человек, когда в ком-то разочаровывается, когда теряет друга, приобретая взамен врага. Когда друг оказывается врагом.

* * *

Ричард Соун и Брета сидели в саду на скамье под большим деревом, где два дня назад состоялся их разговор о Георге. Доктор держал руку Бреты в своих ладонях, а Брета смотрела на него и улыбалась. Разговор получался долгим, но доктор Соун был доволен. Миссис Бэнинг клюнула на его удочку, и знаки внимания, которые он оказывал ей в последнее время, настроили женщину на нужный лад.
- И тогда нам достанутся все камни, - подытожил Ричард. - Наследство будет в твоих руках.
- Это было бы прекрасно, но ты совсем не берёшь во внимание кузена.
- Георг нам не помешает. Не волнуйся, я кое-что предпринял. Он доставит лишь небольшое неудобство, и только. Ты сможешь получить все камни. Я помогу тебе.
- Почему ты не хочешь посвятить меня в свои планы? Ты мне не доверяешь?
Доктор Соун притворно вздохнул.
- Что ты! Я полностью в твоём распоряжении, ты же знаешь.
- Тогда расскажи мне всё.
Ричард немного помолчал. Пожалуй, нужно рассказать Брете, что он задумал. Вряд ли она будет возражать - за красные алмазы можно продать не только двоюродного брата, но и мать!
- Помнишь наш разговор о Георге?
Миссис Бэнинг кивнула.
- Мы можем использовать его сумасшествие в своих интересах. Помоги ему с поисками камней, пусть представит их солиситеру. А мы поместим его в клинику для душевнобольных и отсудим наследство твоего отца.
- Что ты такое говоришь? - Брета удивлённо подняла брови.
- Ничего, что могло бы помешать нашему счастью, - проникновенно сказал Ричард. - Подумай сама: Георгу эти камни не нужны.
- Почему ты не берёшь в расчёт мистера Кента?
"Она сдалась", - подумал Соун. Он никогда не сомневался в своих способностях к убеждению, и этот случай лишь подтвердил его высокое мнение о самом себе. Он знал тот единственный аргумент, который мог склонить Брету на его сторону, и воспользовался им. Оставалось наблюдать, как миссис Бэнинг шаг за шагом сдаёт свои позиции.
- Мистер Кент ничего не узнает. А если и если узнает, не будет иметь к алмазам никакого отношения. Сокровища найдёт Георг, поэтому Кент останется ни с чем.
- Вряд ли это будет законно, - усомнилась Брета.
- Это будет законно, - Соун говорил убедительно. Он понимал, что в женщине борются желание завладеть камнями и сознание того, что она очень непорядочно поступает со своим кузеном. Алчность обязательно победит. Она всегда побеждает. - Если тебе очень хочется, найди мистера Кента. Только где его искать? Его нет! Значит, и в расчёт мы его не берём. - Соун посмотрел Брете прямо в глаза. - Ты хочешь получить камни?
- Конечно, хочу, но…
- Тогда никаких "но". Послушай меня, и всё поучится.
- А как же Алисия?
- При чём здесь Алисия? Если мы успеем вовремя, Георг не сможет вступить в наследование, и его супруга не будет иметь права на драгоценности. Она даже не сможет ничего доказать. Я личный врач лорда Бэнинга. Я предоставлю суду все бумаги, и камни достанутся тебе.
Брета вздохнула.
- Всё же это не совсем правильно.
- А сложившаяся ситуация правильная? Ты вынуждена отдать алмазы неизвестно кому! Ты терпишь присутствие родственников в замке и ради чего? Чтобы, в конце концов, стать жертвой собственного человеколюбия. Кстати, я забыл сказать: Георг решил искать сокровища и не хочет тебе в этом признаваться. Если ты не последуешь моему совету, тебе не достанутся даже обещанные им два камня. У нас есть возможность получить всё!
Ричард сделал паузу, чтобы Брета могла подумать над его словами. Раздумывать долго миссис Бэнинг не стала.
- Ты можешь на меня рассчитывать, Ричард.
- Я рад. Наконец-то справедливость восторжествует. - Он наклонился и поцеловал руку улыбающейся Бреты. - Ты будешь самой богатой и самой счастливой, я обещаю.

* * *

Георг нашёл Ричарда в саду, доктор о чём-то разговаривал с Бретой. На факт присутствия миссис Бэнинг Георг не обратил внимания, но позже пожалел об этом, потому что Брета приняла самое активное участие в том, что происходило на её глазах.
Лорд Бэнинг откашлялся, чтобы привлечь к себе внимание, собраться с духом и как-то начать. Предстоящий разговор не доставит ему удовольствия, зато доктор Соун больше не сможет претендовать на то, что ему не принадлежит.
- Прости Брета, я помешал вашей беседе. Тебе будет полезно послушать то, что я сейчас скажу. - Георг не взял с собой дневник доктора и теперь пожалел об этом. С тетрадью в руках его обвинения выглядели бы весомее. - Ричард, почему вы рассказываете всем, будто я сошёл с ума?
Доктор Соун сделал движение ему навстречу, хотел подняться, но Георг властным жестом остановил Ричарда.
- Я читал вашу тетрадь!
- Как вы могли, Георг?! Как вы могли войти в мою комнату и украсть дневник?!
- Не пытайтесь свалить вину на меня, обвиняя в нарушении тайны частной жизни и всего остального. Ваш дневник - это документ. Я оставлю его себе, чтобы вы не смогли упрятать меня в психушку, как вы выразились.
Доктор Соун побледнел.
- Я не хочу больше вас видеть, Ричард. Теперь вы мне не друг! Вы просто доктор Соун, и я прошу вас покинуть это поместье.
- Георг, отдышитесь, вы слишком возбуждены, - Ричард попытался успокоить Бэнинга. - Поймите…
- Ничего не хочу слышать, доктор. Советую вам собрать вещи и тихо, чтобы никто не слышал, вернуться домой.
Тут неожиданно заговорила Брета.
- Георг, твои обвинения безосновательны.
- Безосновательны? - Лорд Бэнинг не мог поверить тому, что слышал. - Ты прочитай, что он пишет! В дневнике достаточно информации, чтобы увидеть в этом человеке чудовище! Я считал его другом, а он так со мной поступил! Покусился на чужие деньги!
- Георг, прошу тебя! Я не хочу, чтобы в моём замке были такие ссоры.
- Как только доктор соизволит избавить нас от своего присутствия, все конфликты исчезнут.
- Конфликты никогда не исчезнут, - возразила Брета. - Тут и без Ричарда есть люди, всегда готовые к выяснению отношений - твоя супруга, например. И не смей прогонять доктора Соуна! Он мой гость. И он будет жить здесь, пока ему самому не надоест, или пока я не попрошу его уехать. И, уж будь уверен, ты не сможешь его выгнать.
Георг не ожидал от миссис Бэнинг такой решительности.
- Брета, не надо меня обижать. Этот человек…
- Я знаю кто этот человек. Георг, будь добр, позволь мне самой решать, кто будет гостить в моём доме.
Лорд Бэнинг понял, что ничего не добьётся. Позже он снова поговорит с Бретой, но пока рядом Ричард, она не сдвинется с места. Когда он успел её приворожить? Георг махнул рукой.
- Брета, я бы хотел ещё раз поговорить с тобой. Я подойду позже, когда ты будешь одна.
Соун молчал, будто происходящее не в коей мере его не касалось, и Бэнинг удалился.

* * *

Брета быстро разобралась в ситуации. План доктора Соуна, который уже начал ей нравиться, оказался ещё хитроумнее, чем она полагала. Женщина догадалась, что замыслы Ричарда не ограничивались только тем, чтобы использовать сумасшествие Георга для получения сокровищ; он сам приписал болезнь её кузену. Ни секунды не сомневаясь, она встала на защиту доктора. Выгнать его можно в любой момент, а вот вернуть обратно будет затруднительно.
Миссис Бэнинг повернулась к Ричарду.
- Почему ты не предупредил, что сумасшествие Георга - плод твоей фантазии?
Доктор Соун заглянул ей в глаза.
- Я позволил тебе верить в то, что Георг душевнобольной, чтобы ты не пострадала, если бы правда открылась. Если бы ты знала правду, могла нечаянно выдать себя. А сейчас ты остаёшься всё той же доброй родственницей, не подозревавшей о коварных замыслах злодея.
Брета рассмеялась.
- Выдумщик! Что же мне делать? Вряд ли теперь Георг видит во мне добрую родственницу. Когда я за тебя заступилась, сразу стала твоей сообщницей.
- Я защищу тебя от его нападок. Главное, не сдавать позиции хозяйки дома. Этому он ничего не сможет противопоставить. - Соун помолчал, а потом спросил: - Ты действительно не хочешь, чтобы я уехал?
- Нет, глупый! - и Брета потянулась к нему губами.

* * *

Алисия ждала мужа в спальне. Она надеялась на благополучный исход дела и мечтала услышать звук отъезжающей коляски доктора Соуна. По виду вошедшего в комнату супруга она поняла: что-то пошло не так.
- Георг, что случилось?
Лорд Бэнинг нахмурился.
- Брета встала на защиту этого низкого человека! Они разговаривали в саду, и я решил, что кузине будет полезно послушать нашу беседу, но Брета почему-то мне не поверила. Она отказала мне в просьбе выгнать Ричарда из замка.
- Я так и знала! Продолжай, пожалуйста.
- Что продолжать? Брета не видит в нём соперника! Она не понимает, что Соун теперь тоже претендует на наследство! Ричард пытался обойти закон, хотел упрятать меня в клинику для душевнобольных и присвоить себе чужое имущество, а кузина этого не замечает!
- И чему ты удивляешься? Я давно подозревала, что они заодно. У них роман.
- У Бреты? С доктором Соуном?
- А чем он плох? Посмотри на него другими глазами, и ты поймёшь. - Алисия была рада объяснить своему слепому мужу ситуацию. Мужчины часто не замечают того, что творится у них под носом. - Во-первых, у Ричарда приятная внешность. Он всегда аккуратно причёсан, прилично одет и ведёт себя как джентльмен. Во-вторых, он преуспевающий врач, а значит, достаточно богат. В-третьих, доктор Соун умён. Получается, что Ричард очень даже ничего...
- И ты вот так мне об этом говоришь?!
- Я лишь объяснила, почему Брета за него заступилась. Всё просто: она влюблена. Я поняла это с самого начала.
- В самом деле?
- Георг, не будь слепым, проснись! Ты живёшь в каком-то глупом мире, где всё прекрасно, а люди добрые и честные. Идеальных нет! Неужели ты до сих пор этого не понял?
Бэнинг потёр виски.
- Алисия, у меня разболелась голова. День оказался чересчур эмоциональным. Алмазы ещё не найдены, Ричард стал соперником, да и сама Брета... превратилась если не во врага, то в неприятеля. Давай не будем больше затрагивать эту тему.
- Хорошо, но ты должен знать ещё одно: теперь Брета на стороне доктора Соуна. Задай себе вопрос, не является ли она его сообщницей? Может быть, план Ричарда на самом деле придумала она?
- Нет, в это я не верю! Брета выглядела удивлённой, когда я рассказал Соуну, что знаю о его намерениях.
- Как знаешь. Но на твоём месте я бы не стала ей доверять. Теперь то, что знает Брета, будет знать и Ричард.
- Это я уже понял. - Лорд Бэнинг сел в кресло и закрыл глаза.
Алисия поняла, что разговор закончен, и вышла из комнаты.


Рецензии