Колёс катать не буду, но кое-что скажу -Мята П. -

(Обратите внимание, Мята Перечная заговорила стихами. К чему бы это? - ШБ)

Радует, что начал происходить хоть какой-то профессиональный отбор предлагаемых на общее рассмотрение текстов. На вкус и цвет, понятно дело, товарищей никогда не будет, но литературный вкус всё-таки к чему-то обязывает. Количество общими усилиями начинает медленно, «со скрыпом», переходить в качество.
Спорные 10 текстов ещё не смотрела, а те, что на данный момент составляют первый Копи-чарт, для меня выглядят следующим образом.


––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Антон Чижов «Суточный роман двенадцатилетней выдержки»

Рассказ достоин внимания. Но он, к сожалению, не доделан. Вот лишь некоторые недоделки, которые мне показались явными.

/При выезде со двора под колёса ухнул поскользнувшийся дед, отчего сердце на миг обвалилось в желудок./ – Неверно с точки зрения русского языка. Исходя из данного предложения, со двора выезжал дед; чьё же сердце провалилось в желудок, вообще не ясно.
Производитель действия здесь – водитель, который при выезде со двора, мог кого-то сбить. А дед под колёса мог попасть, только выходя со двора. Два смысла, соединённых в одно предложение, дают стилистическую ошибку.

/И вдобавок – сейчас полнолуние. Со всеми вытекающими для неё женскими последствиями. Ох, как муторно, кто бы знал!/ – Не обязательно. В смысле, не обязательно «муторные» дни бывают в полнолуние. А у автора это – непреложная истина.

/В этом она уверена. Стопудово!/ – У женщин такого выражения ни разу не встречала. Зато у мужчин – у каждого первого, без исключений!

/А она налила сразу на четыре пальца, ./ – опять наблюдение из мира мужчин. Хотя точка вИдения здесь явно смещена в сторону женщины
.
/И далее – в том же духе. По нарастающей к неизбежной для этой парочки развязке./ Подобная концовка, простите, из разряда русской народной поговорки: «Кошка бросила котят, пусть е***ся, как ходят». Автору собственный рассказ надоел или он не знал, как бы его поинтересней закончить. Ни о каком открытом финале здесь речь не идёт, поэтому совершенно неоправданно применён известный ход «понимай, как знаешь».


––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Piligrimasa «КАК Я ОТНОШУСЬ К ЕВРЕЯМ»
Смех сквозь слёзы. Национальный вопрос как хохма. Автор настроен несерьёзно. Я тоже. Но так как смеяться всё равно не хочется, при чтении улыбка трансформировалась в усмешку. Или ухмылку. В общем, ничего хорошего. Чепуха, одним словом.


––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Алхел Манфелд «Слово о книгах 3. О литературных течениях, творчестве и...»

Литературные очерки, эссе… мысли о вечном и спорном. Есть интересные наблюдения – про перепроизводство у гениев. Но автор пишет, что он это где-то прочитал. Я тоже однажды прочитала и даже выписала себе на отдельный листочек: «Чтобы произведение смогло «переплыть» три тысячелетия (речь шла о творчестве Сафо) оно НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ СОВРЕМЕННЫМ. Т. е. писать надо о вечном, и так, чтобы через сотни лет это было понятно каждому. Алхел Манфелд говорит об этом более пространно: /Концентрация мысли в таких произведениях переходит какую-то неосязаемую черту, и зачастую неоцененные сразу они живут долгой жизнью, периодически становясь востребованными той или иной эпохой./
Интересна притча. Но опять же – она чья-то… Может быть, я не попаду в общий ритм, но мне «Слово о книгах 3» Алхела Манфелда ничего нового не дало.
На мой взгляд, «Слово о книгах 2. Написанное Что и написанное Как» гораздо более информативнее – хотя бы тем, что там много афоризмов и цитат «по делу». От автора понравилось вот это: /Но умение расставлять в правильном порядке слова еще не создает книгу. Графоман это умеет делать в совершенстве. Но он пишет только слова и ничего кроме слов. В них отсутствует чувство, а, следовательно, тот элемент заразительности, который и создает литературу./


––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Эмилия Галаган «Снежный дом»

Каков финал! Одинокая девочка-подросток у бывшего любовника матери нашла приют.
А вот начало как будто «не из той оперы». Потому что совсем не оправдано и не подтверждено всем последующим повествованием.
/За окном класса, на изломе ветви старого каштана сидит большая черная ворона./ – это наблюдение героини. – /Уколола умным холодным взглядом, пронзительно каркнула и взлетела. А теперь вот наблюдает... уже второй урок... /
Судя по таким её мыслям, она очень поэтичный и тонко чувствующий человек. Это великолепное противоречие – чуткая душевная организация и подростковый трудный характер – к сожалению, не получило дальнейшего развития в рассказе. Поэтому весь первый абзац из общего целого досадно выпадает. Не воспринимается. А вот следующие за ним крепкие выражения оказываются как раз на своём месте. Потому что это, действительно, речь и мысли подростка. Ещё не «Над пропастью во ржи», но уже близко.
P.S. Не совсем поняла, в какой из дней Женя сидела на могиле отца, когда шпилька больно воткнулась в голову. То есть шпильку мама ей втыкала в день похорон. Но тогда получается, что уже вечером на могиле стоял мраморный памятник с фотографией? За три дня обо всём позаботились? Вообще-то, памятники как-то не принято сразу устанавливать: земля оседает и проваливается.

Интересно, насколько интереснее (или слабее) выглядит официально не утверждённая десятка?..

Своё мнение высказывала Мята Перечная.


Рецензии
Мята, здравствуйте! Много писать не буду, просто - понравилось Ваше мнение. С уважением

Владимир Войновский   02.06.2006 11:43     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.