Профессор Семён

"Я безумно умён", гордо произнёс профессор Семён, "я прочёл около миллиона книг. У меня три высших образования. Я кандидат всевозможных наук. Я преподавал в пяти университетах в трёх странах. Я написал восемь собственных книг. Я свободно говорю на семи языках. Английский. Французский. Немецкий. Испанский. Итальянский. Латынь. Эсперанто. Немного знаю японский и китайский. Я сделал оригинальный перевод Кэррола. "Приключения Элис в Чудесной Стране" и "По ту сторону зеркала и что там увидела Элис". А главное, я перевёл стихотворения из этих сказок. Вот, например оригинальный перевод
самого первого стихотворения из Чудесной Страны "How Doth The Little..."
Послушайте:

Открыт всем крошка крокодил
Галантен, честен, прост
Но знает только мутный Нил
Какой же он прохвост!

Как любит принимать гостей
И каждого зовёт -
Мол, приходите поскорей,
Для вас открыл я рот!

Невероятно... Восхитительно... А какой замечательный перевод я сделал для великого стихотворения "Jabberwocky"! Правда боюсь, что здесь мало кто сможет оценить мой талант, поэтому читать вслух я его не буду. Прочитаю его про себя... Минутку. ....х.... пре.... мммм....мммм... ммм... фф... и... Вот так. Безумно талантливый перевод! Бесподобно! Восхитительно! Простите, вы выходите на следующей? Тогда давайте поменяемся местами.Ага... вот-т-т-так... хорошо... Скоро август уже. Жаль, что я за весь июль так и не износил эти варежки."


Рецензии