Что русскому хорошо, то фину изжога

 "Что русскому хорошо, то фину изжога"
 

 Те, кто пережили блокаду Москвы во время «Олимпиады – 80» помнят изобилие финских продуктов на прилавках гастрономов*. Фу, аж передернуло, слово то какое мерзкое «Гастроном», как будто гастроскоп царапает пищевод. Как мы только с этим жили. Ладно, о чем это я, а финские продукты на прилавках…, тьфу опять, финские продукты в карликовых упаковках. Сейчас то мы знаем, что такая упаковка принята в отелях и самолетах, и к повседневной жизни населения не имеет ни какого отношения. Тогда же нам казалось, что мы окунулись в мир запада и представляли себе, как финская хозяйка, готовя обед на пять человек, выскребает масло, а как теперь мы знаем маргарин, из двух десятков коробочек из-под швейных иголок. Не будем привязываться к упаковке, она мала по нашим меркам, но содержимое этих коробочек поражало новизной вкуса. Тогда-то мы и узнали, что майонез и горчица, это не совсем то, что мы под этим подразумевали. Особенно горчица, которая внешне была похожа на известный нам продукт, но на вкус больше напоминала джем. Надо отдать должное нашему населению, мы не отвергли сразу же непривычную еду, а добросовестно пытались приобщиться к вкусу цивилизации. Не пошло, и как только «Миша»** улетел, на столы возвратились привычные приправы в «майонезной»*** баночке.
 Когда я «заездил» по «заграницам» посещение продовольственных модулей супермаркетов стало входить в пакет моих обязательных развлечений. Там же я закупал неизвестные мне продукты и приправы для их последующей дегустации. При первом же исследовании фантомные вкусовые ощущения десятилетней давности привели меня к горчице. Финского языка я не знал, но знакомые тюбики желтого цвета заполнявшие огромный стенд не оставляли сомнения, что это вкус моей молодости. Несколько озадачило то, что тюбики имели разные колпачки зеленого, красного и черного цвета.
Сопровождавший меня Иллари Ормбери объяснил , что зелененький колпачёк это обычная горчица, которую без опаски можно употреблять в пищу. С горчицей под красным колпачком надо быть предельно внимательным, так как при неосторожном обращении с этим продуктом можно получить шок.
Я- «Иллари, как обстоят дела с черным колпачком? Это вообще горчица?»
Иллари- «Евгений! Это ужас! Никогда не бери черный колпачек! THIS IS ONLEY FOR CRASY!»
 Я страстный любитель острой пищи и меня не запугать горчицей, поэтому я смело взял всю палитру Mustash**** , пакет сосисок, не голышом же ее есть и отправился в гостиничный номер. Приступив к исследованию, я обнаружил, что «зеленая» горчичка именно та «олимпийская» патока, которую я искал. Удовлетворившись первым опытом, с осторожностью свинчиваю красный «стоп кран» и тонким слоем мажу по верх сосиски. Цвет и запах полностью совпадают с «зеленым» образцом, а вот вкус….
 Несколько раз перепроверял, может перепутал тюбики. Нет, вкус на мой вкус, извините за тафтологию, ни чем не отличается от первого испытуемого образца. Предчувствуя дальнейшее развитие событий, уже без опаски, запускаю червяка из под черной крышки прямо в рот. Да, так и есть, разницу в остроте можно заметить только при исследовании в последовательности зеленая - черная. В принципе, ни чего неожиданного, я же пробовал их «больничные» супчики.
 Уезжая на следующий день в Россию, я пообещал привезти нашим финским друзьям на тестирование русскую горчицу. Предложение было встречено с удоволетворением, особенно радовался Иллари. Он очень уважал русский продукт, хотя его знакомство с ним ограничивалось появившейся тогда новой «кристаловской» водкой «Привет».
 Через две недели я выполнил свое обещание и во время обеда в кафе выставил на стол «майонезную баночку» Русской горчички. Испытание производилось при нормальном, естественном освещении, в тихую, безветренную погоду при температуре плюс 22 градуса по цельсию. Испытатели: граждане Финляндии Иллари Ормбери и Сари Хейно.
Испытатели смело намазали объект испытания толстым слоем на хлеб, когда-нибудь я расскажу, почему они все, что бесплатно мажут толстым слоем, и направили «мусташброды» в рот. Фины сдержанный народ. Я их очень за это люблю. Очки Иллари моментально запотели и это было хорошо, я не люблю смотреть ужастики. Только через минут пять он выдавил: «Евгений, ты уверен, что это была горчица?» Сари в этот день из комы не выходила.

Гастроном*- место, где должны были продаваться продукты.
Миша**-Не путать с Михаилом Горбачевым. Резиновый надувной медведь, символ Олимпиады-80. Улетел в момент ее закрытия.
Майонезная баночка*** Специфическая стеклянная тара, использовавшаяся для розлива майонеза, хрена, горчицы и мочи для анализов.
Mustash**** горчица Fin.
• 15 августа 2004 года Чисмена.


Рецензии