Китайское

Однажды я очень долго ехал в поезде в Китай через Россию и Монголию. В соседнем купе ехала ну ооочень красивая китаянка с мужем. Имя ее переводилось на русский язык, как Драгоценная Яшма. Я написал стихотворение в поезде (на русском), дал его нашему переводчику перевести на китайский и написать его красиво иероглифами, а потом незаметно отдал этой китаянке в коридоре у окна.....

Вот это стихотворение:

На свете есть много драгоценностей:
Алмаз, золото, серебро, изумруд -
радуют глаз людей.

Мои глаза радуются при виде
Драгоценной Яшмы.

Вижу ее, как проплывающее
мимо облако.
Не остановишь его - и это
очень жаль.

Однако поступок героя - попытка!

1991 год


Рецензии
Очень понравилось. И действительно очень китайское стихотворение.
Успехов!

Таисий Черный   22.03.2007 19:07     Заявить о нарушении
спасибо за хороший отзфы! Я знаю. что китайское... потому как очень хотел написать в китайской манере, и. чтобы. когда оно уже будет переведено и написано иероглифами, выглядело. как традиционное.

Дмитрий Петряков   23.03.2007 10:15   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.