гитара и блюз

Тонкостью пальцев также осторожно, как по грани лезвия. Не торопливо и настойчиво короткими перебежками по лезвию граней, как по планке забора малярной кистью – больше, еще больше нежности. А по позвоночнику из струн горячей ладонью по течению, подгоняя волну. Я отдам, отдам все, что ты просишь, только смотри, не обожгись.

 

Шепотом, громким и шелковым направляй меня. Вправо за ветром, бризовым порывом, направляй, не торопи и не подгоняй. Влево, по следам капель дождя, не размазывай, просто соединяй каплю с каплей, так рождаются реки. И снова вправо, ветром по гребню волны. Шепотом, шумом и шелестом. Свистом, стоном и сладкими, сахарными словами, как патокой по глади стола размазывай свое настроение. Растягивай, как бразильская домохозяйка растягивает простыни на веревках за окном во время сиесты. Собирай на свои пальцы всю эту мозаику и выстраивай так, как пред глазами встают цветные пятна. Сутулится тишина и нехотя, растекается фоном, слепой основой для картинки, канареечной, мозаичной, лоскутной, мягкой…

 

 Пальцами, пальцами … как садовник раскрывает новорожденные бутоны, также влюблено, лепесток за лепестком принимай то, что стекает по позвоночнику первой, следующей, дрожащей… слизывай, соединяй капли. Дам больше, всегда больше, чем нужно, больше на один глоток. Впитывай, слезы, соединяй капли справа и слева с горящих щек на трибунах тех, кто ха те, кто проиграл. Капля за каплей, с ветром и шепотом нежно, как по лезвию бритвы, не торопясь и забирай это все - это больше на один глоток.


Рецензии
Очень женственный, очень красивый текст. Очень элегантно...
Да, "так рождаются реки"...

Буч Безмозолей   07.01.2007 18:58     Заявить о нарушении
Спасибо за внимание :)
Элегантность граничит с женственностью, поэтому и текст получился женский...:)

Олесья   08.01.2007 08:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.