Кое что кое о чём
Речь сейчас пойдёт об инженерном и о научном подходе ко всему , что в нас и вокруг нас , вчера , сегодня и «завтра в периоде». Итак - …..
Еn – gin –eer инженер по-английски . Я не зря таким вот манером расчленил английское слово на составляющие :
En – «спусковой крючок» , команда к действию ; например , если «able» - действенность , то «en-able» - содействовать .
Gin - 1 – джин ; 2 – капкан , ловушка .
Eer(ie) – страшный, жуткий.
Можно это слово разбить на части и по-другому :
Engine – 1 – двигатель ; 2 – мотор ; 3 – локомотив . (По-русски – машина)
Er(e) – ( в устной и поэтической речи) – 1 – до ; 2 – перед .
Если всю эту «фонетику и орфографию» подвергнуть «аналитическому синтезу» по канонам русской речи, то получится , что «английский» инженер – это чудак , который сумел : найти «страшного джина» , загнать его в локомотив ( тот же паровоз) , заставить его работать «как надо» , и – бежит «впереди паровоза» в поисках нового «джина» ! Управляет паровозом не он , а engine driver – машинист ! Инженерское дело – нашёл «джина» , заставил его работать , передал машину на ходу «драйверу» и – давай Бог ноги!..... Чтобы ненароком в «драйверы» не перевели…..
Юмор ? Да это – как сказать…..Ведь получается – на английский манер – что инженер представляет из себя некую чисто эвристическую личность, «бегущую впереди паровоза» , главная задача которой - находить и заставлять работать всё, что может работать , и , в идеале , заставлять работать даже то , что работать не может в принципе ! А ведь людей с такими способностями – во всём мире – чуть да маленько. Они , пожалуй что , «пасутся» совсем недалеко от гениев . Не переборщили ли англичане в определении статуса «engineer ‘а» ?!..... Не – а ! Ни граммулечки ! Даже совсем наоборот – они этот статус принизили ! И это «обвинение» в адрес словопутанников - англичан уверенно поддерживают их извечные соперники – немцы ! (
Как будет по-немецки «инженер» ? In – geni – er ! И поскольку на всех европейских языках «гений» это – Genius , то не надо быть великим лингвистом , чтобы понять : «немецкий» инженер - это человек « с гением внутри (in )» , а не «джиноулавливатель , бегущий впереди паровоза» ! А человек «с гением внутри» способен буквально на всё – было бы желание ( своё или босса – вопрос второстепенный !) !.....Лихо я англичан разделал ?! По – немецки , но с ясно ощутимым русским акцентом ! Собственно , иначе и быть не могло : мы же с немцами – в прямом смысле слова – братья по крови , особенно – с пруссаками , земля которых – Пруссия – в давне-древние времена называлась Порусье ; и название это , вольно или невольно , они возродили в названии своей футбольной команды «Боруссия». ( Кстати , Польша – это русское Полесье , по исторической неизбежности отделившееся от того Полесья , которое сегодня в Белоруссии) …..
Ты спросишь : а каков же тогда «русский» инженер ? Чем он отличается от «английского» и «немецкого» , если – отличаются вообще ?..... `
Ответ будет прост – как карандаш : «русский» инженер – это талант с вечно голодным гением внутри , и в силу именно этого обстоятельства русский инженер не только может заставить работать любого «джина» , но и – сам будет «пахать до седьмого пота» в одной с ним «упряжке»! Русский инженер не только будет бежать впереди паровоза , но и – встанет за рычаги управления , если решит , что паровоз движется недостаточно быстро ! А если ему на пути встретится нечто , что «не может работать в принципе» , он – личным примером ! до полусмерти изнохратив свой талант! – докажет , что работать не только можно , но и – нужно ! Единственное отличие русского инженера от его европейских ( и – не только) коллег состоит в том , что он , талантливый умница и универсал-мастеровой , чаще всего , живёт и творит по наитию , «на глазок» определяя цель и маршрут и – не очень-то задумываясь над тем : а надо ли хоть кому- нибудь то , над чем он так талантливо потеет . И юмора в этих моих словах – ни атома ! Одна только чисто «инженерная» злость на Судьбу , которая – из века в век ! – держит русских инженеров в пасынках…..А они – фиг вот ей , корявой злыдне! – даже и недокормленные , недоухоженные , недолюбленные , недоуслышанные и недопонятые , даже – такие вот , всё равно – впереди планеты всей ! И – планете этой занюханной ещё не раз придётся вздрогнуть от шевеления русской инженерной мысли ! Так – было , так – есть , и так – будет всегда , как бы там ни хорохорилась международная инженерная шатия !.....
Теперь посмотрим – что такое «английский» учёный . Scientist – в наиболее точном значении этого слова (учитывая , что the sciense – это не просто «науки», а «точные и естественные науки») – обозначает : специалист по «точным и естественным наукам» , на русском-простонародном – «естественник». Существует в английском языке и ещё одно название учёного – Scholar .( очень созвучно с русским – «школяр»!) . Учитывая , что в основе этого слова лежит school – школа , можно , ничтоже сумняшеся , перевести это слово на русский язык как «принадлежащий к школе» или «создавший школу», на русском-простонародном – «человек школы» ( например – школы Резерфорда или – школы Королёва ). Если теперь логически объединить все эти переводы с целью получения обобщённого смыслового содержания слова «учёный» в его английской ипостаси , то получится , что «английский» учёный – это , просто-напросто , специалист «школы точных и естественных наук» , причём ниоткуда не следует , что школа эта - высшая ( хотя , конечно , можно сказать , что это «само собой разумеется» !).
Ну , а что же есть на эту тему у наших «братьев»-немцев ? Wissenschaftler – это , говоря по-русски, член общества «Знание» ! ( Wissen – знание , …-schaft – признак объединения вокруг чего –либо ; то есть Wissenschaft – наука по-немецки – на русском означает «Объединённые знанием» или «Общество знающих») . Причём , поскольку какие-либо уточнения по объёмам этого знания в переводе отсутствуют , следует принять как должное , что «немецкая» наука – это «Общество знающих всё обо всём» , а «немецкий» учёный – это , просто-напросто , всезнайка ! Когда же этот всезнайка сумеет , в какой-то области знания , «переплюнуть» своих коллег или , чего доброго , создать свою школу знаний – его начинают величать Gelehrte ( в точном переводе – выдающийся деятель науки) .
Суммируя все эти «англо-немецкие словарные экзерцисы» , можно , без особой погрешности , установить , что понятия «наука» и «учёный» и в Англии , и в Германии – практически идентичны , хотя постановка и разрешение научных проблем кое в чём ощутимо различаются .
А – в России ?! Что такого особенного вложила Россия в понятия «наука» и «научная школа» , если русских учёных – нарасхват ! – зазывают «во все приличные дома» Европы и мира , в то время как сама Россия не только не торопится приглашать «забугорных всезнаек» – от своих не знает куда деваться ?! В чём же состоит этот – очередной , но не последний ! – русский парадокс ?!.....Стандартной ссылкой на непостижимую загадочность русской души здесь не отделаешься , хотя она , эта «загадочная русская душа» , и определяет – собой ! – все составляющие нашего бытия на Земле и во Вселенной : от умопомрачительных всплесков Русского Гения до не менее умопомрачительных «всплюхов» повального запоя во всех градах и весях Земли Русской ….. Эх – ма !... Россиюшка – «Раша» , нет тебя краше !.....
Можно сколь угодно долго – до бесконечности ! – и сколь угодно предметно говорить и спорить о русской науке и о русских учёных , но так и не придти ни к какому , приемлемому для любого образованного человека , заключению , если не принять «к сведению и руководству» следующее :
1. В России приобретение знаний является не только конституционным правом каждого гражданина , но и – в отличие от всех прочих государств – государственной ( ни в одном законе не прописанной !) обязанностью ! Во всём , так называемом – цивилизованном , мире взрослая безграмотность - неумение грамотно читать , считать и писать – считается недостатком воспитания , досадным , но – не дающим права на неуважительное отношение общества к безграмотному человеку . Взрослая безграмотность в России – неприемлема в принципе , воспринимается как родная сестра преступности и только что – уголовно не наказуема ! Ели бы не осколки «демократических зеркал» , в которых Россия , время от времени , малоуспешно пытается разглядеть себя и окружающий мир -- отказ от школьного обучения наверняка был бы у нас приравнен к чему-нибудь вроде «попытки самоубийства» , и отказника заставили бы пройти школьный курс по решению суда – в принудительном порядке ! Что же касается отношения нашего общества к взрослой безграмотности - об этом лучше помолчать . Над безграмотными у нас вохотку и вдоволь издеваются все – от бомжей до чиновников любого уровня ! А уж в армии –то….. Одним словом – в России быть безграмотным намного тяжелее и опаснее , чем наркоманом или преступником ! Такие вот «пироги»…..
2. Собственно школьное образование в России образованием , как таковым , не считается . Сплошь и рядом можно слышать , как о человеке , имеющем только школьное образование , говорят как о «необразованном». «Образованный» человек в России – это тот , кто получил «среднетехническое» ( техникум – колледж) или высшее образование . Причём к специалисту со среднетехническим образованием повсеместно «по умолчанию» относятся , как к «недообразованному» человеку . И это «отношение» бедные «технари» всей своей шкурой ощущают ежедневно , хотя и стараются не придавать этому особого значения .
3. Высшее образование , как таковое , у нас довольно своеобразно детерминировано . Как и во всём мире , оно – по большому счёту – разделено на высшее гуманитарное и высшее специальное , но !..... Во всех без исключения технических вузах России первые четыре ( а где и – пять) семестров полностью предназначены для довольно солидной общегуманитарной подготовки будущих «спецов» , так что русский инженер , кроме владения своей основной профессией , вполне прилично и на хорошем уровне осведомлён «понемногу о многом» . И именно это обстоятельство помогает ему не только быстро ассимилироваться в любой производственной среде , но и – находить добротные нестандартные решения текущих рабочих проблем , а также и – беспроблемно «остепеняться» , если на это хватает сил и времени . И – как раз в этом состоит его основная «бизнес-ценность» для забугорных нанимателей !
Полная противоположность ему – русский учёный , который , обладая солидными ( нередко – энциклопедическими ) знаниями в избранной научной отрасли , чаще всего не имеет ни малейшего понятия о том – где , когда и как эти знания могут быть реализованы с пользой для отечества и для него лично . Исключение составляют учёные – «прикладники» , которые , в процессе освоения своего «научно-прикладного» багажа , вынуждены хоть как-то приобщиться к азам инженерии в качестве «постановщиков задач» при реализации своих разработок «в стекле и металле» .
4. За буграми , переманив к себе нашего учёного , ставят ему конкретную задачу , создают для него хорошую инженерную бригаду , обеспечивают полномасштабное ( но – не «резиновое» ) финансирование и жёсткий контроль за временем исполнения заданного , окружают его , не привыкшего к нормальной жизни, вполне приемлемым «бытом и развратом» , и….. И – «заварил котелок» у нашего «умника» , да так , что у нанимателей – глаза тарелками ! Ведь русскому учёному важнее важного – понять : «Что» надо сделать . «Зачем?» - ему не шибко интересно . А – «как ?» - он знает лучше всех ! В крайнем случае , если не знает – то будет знать «к концу дня» , самое позднее «в понедельник» ! Ведь как оно у русского учёного ? Если желудок не урчит , жена не ворчит , тёща не бурчит и дети не плачут – он вам за год такого напридумывает , что всей страной полвека в диком напряге реализовывать будете ! А он – в головной упряжке попрёт коренным , весь в пене и с вылупленными глазами , и при этом ещё будет хрипло приборматывать пристяжным : « Вас бы , лодырей , русскому конюху в руки – и не жравши лётом бы полетели !...»
Свидетельство о публикации №206112700152
Вячеслав Гизунов 21.10.2013 12:07 Заявить о нарушении