Имена

Имя — это социолингвистическая единица, разновидность имени собственного, один из главных персональных языковых идентификаторов человека. Изначально в качестве личного имени человека употреблялось его прозвище, которое, помимо обозначения данного человека, обладало еще неким значением. Для девочек выбирались прозвища, которые подчеркивали их женственность и красоту, обычно это было название цветов, плодов, или животных, названия которых считались ласкательными (кошечка, зайка, птичка, рыбка). Мальчикам же давали прозвища, подчеркивающие их мужество и силу. Считалось, что имя предопределит дальнейшую судьбу ребенка. В процессе жизни прозвища могли меняться в зависимости от тех или иных обстоятельств. Обычно полученное во взрослом возрасте прозвище отражало какую-то особенность данного человека. Так появились Толстый, Кудрявый, Сильный, Сын Крысы, Меткая Стрела, Одинокий Пень и так далее, и тому подобное. Иногда изначальное значение такого прозвища терялось, и данное слово уже означало только имя и ничего более. В дальнейшем некоторые из таких прозвищ закреплялись традицией. Дело в том, что свои прозвища новорожденные часто получали в честь каких-то других людей, чаще всего умерших родственников. В некоторых культурах человек получал несколько имен, из которых лишь немногие открыто употреблялись в быту, а остальные имели сакральное значение и были недоступны посторонним. Поскольку имени придавалось особое, сакральное значение, неудивительно, что с принятием христианства во всех христианских странах стало принятым давать «библейские», упоминаемые в Библии (то есть еврейские) имена. К примеру, все имена, оканчивающиеся на «ил» (Даниил, Гавриил, Михаил) имею какое-то отношение к Богу. Русское «ил» соответствует ивритскому (эл — Бог). Отсюда же пошли многочисленные Рафаэль, Мишель, Иммануэль и т. д. и т. п. Следует отметить, что иногда (правда, в редких случаях) библейские имена все же переводились на русский язык (так появились Вера, Надежда и Любовь). Кстати, именно поэтому не могло существовать имя Авель. "Авель" в переводе с иврита означает «скорбь». Совершенно невазможно себе представить, чтобы родители пожелали своему сыну всю жизнь скорбеть. Наверняка он получил это прозвище после тех драматических событий, которые с ним произошли.
То же самое произошла и в Исламе. Если христианская традиция ввела календарь имен, который на протяжении столетий почти не подвергался изменениям (Значительная часть — это заимствования из Танаха или имена, имеющие ивритские корни), то мусульманская традиция более «свободна». Исламский пророк Мухаммад ограничивал выбор лишь отказом от имен, связанных с идолопоклонством. Но, вместе с тем, ислам перенял из иудаизма не только концепцию единобожия и ряд санитарно-гигиенических норм (обрезание, запрет на употребление в пищу свинины и т. д.), но и имена. Имя Мухаммед изначально было языческим, но стало мусульманским, так как пророк Мухаммед принес ислам (аналогичное положение занимает и языческое имя Владимир — князь Владимир (Красное Солнышко) крестил Русь, и его имя было канонизировано). В результате Авраам стал Ибрагимом, Моисей превратился в Муса, Иисус стал Исой, Иосиф стал Юсуфом, а Соломон Салманом. Совершенно аналогичная история произошла и с женскими именами. Еврейская Мирьям хотя и стала христианской Марией, но осталась и исламской Мирьям. Еврейская Шушана (буквально «шестилепестковая», лилия, скорее всего) превратилась как в исламскую Сусанну, так и в европейскую Сюзанну. Но, в любом случае, каждое слово, означающее имя, изначально несло в себе некую смысловую нагрузку. Приведу пример: имя Нина, широко распространенное в России, и не только (Нина Ричи), имеет следующее происхождение. В иврите существует слово (нун — правнук). В женском роде это слово уже звучит как Нина, что означает, соответственно, «правнучка». Рождение правнуков при живых прабабушках и прадедушках было явлением исключительно редким, а потому в таких случаях слово «правнук», («правнучка») становилось личным именем. Считалось, что человек, носящий такое имя, проживет долгую жизнь. Библейским именем называются личные имена, которые упоминаются в Библии и потому, в дальнейшем, стали именами различных христианских и мусульманских народов. Обычно, но не всегда, это еврейские имена. Остановлюсь на этом моменте подробнее. Когда речь идет о Ветхом Завете, то все имена, которые там встречаются - это еврейские имена. Когда же речь заходит о Новом Завете, то имена там встречаются, как правило, латинские. Иногда один и тот же человек имеет и еврейское, и латинское (или греческое) имя. Это обстоятельство ярко иллюстрируют имена апостолов (учеников Христа). С одной стороны, здесь имеются еврейские имена Иуда, Яков (Яковами звали двух апостолов — Яков Алфеев и Яков Старший, брат Иоанна Богослова), Симон. С другой стороны здесь имеются и латинские имена - Петр (его еврейское имя Симон) и его брат Андрей, Фома (не верующий), Павел, (его еврейское имя Саул), Фаддей, Филипп (это греческое имя, так звали отца Александра Македонского), Варфоломей... Это объясняется следующими обстоятельствами. В описываемое в Новом Завете время (первые десятилетия новой эры) Иудея была римской провинцией. Национальная политика Римской империи всюду, в том числе и в Иудее, строилась на следующем принципе: Покоренные народы должны быть вначале эмансипированы (то есть воспринять римскую культуру), а затем ассимилированы (то есть утратить национальное самосознание и воспринимать себя римлянами). В Иудее эта политика давала свои плоды, и римская культура активно перенималось еврейским населением. Проявлялось это, в том числе, и переходом от еврейских к латинским и греческим именам. Этими имена или называли новорожденных или меняли свои еврейские имена на латинские в зрелом возрасте. Поэтому, к примеру, апостола Павла, который поменял еврейское имя Саул на латинское Павел в зрелом возрасте, иногда называют Саулом (или Савлом).

Абрам — в русском языке (и в том числе в среде русскоязычных евреев) уменьшительное от еврейского имени Авраам. Наряду с другими библейскими именами традиционно использовалось в России старообрядцами. Вошло в ряд языков христианских народов (в частности, в английском Abraham - Абрахам). В мусульманской (арабской) форме употребляется как Ибрагим.

Адам (от ивр. — созданный из красной глины) — мужское имя. Производные формы: Ада (Адя), Адамушка, Адаша. Отчества: Адамович (разговорное — Адамыч), Адамовна. Имя очень распространено. В Библии это имя прародителя человечества, первого человека, который был сотворён Богом из красной глины.
Библейский рассказ о сотворении Адама и Евы, грехопадении и изгнании их из рая (книга Бытия, I-V) породил обширную литературу апокрифического характера. Наиболее крупным памятником этого рода является так называемая «Адамова книга», в которой описана жизнь Адама и Евы после изгнания из рая. История первых людей часто служила темой для мистерий (русская мистерия XVII века — «Жалостная комедия об Адаме и Еве»).
Ислам считает Адама не только первым человеком, но и первым пророком Аллаха.
Именины: 27 января, 24 декабря.

Анна (простонародное Дуня) — русская версия библейского имени ивр. (hана). Анна, как известно, была матерью богородицы Марии (Мирьям). Так же, hана, это имя звучит и в украинском языке, где есть звук «h». Но, при переходе с украинского или польского, это имя в русском уже воспризводится как «Ганна». В том же случае, если это имя переносится из английского языка, где оно так же фигурирует как hana, его принято писать и произносить по-русски как Хана.

Арон — русская версия библейского еврейского имени (Аарон).

Вениамин (Веньямин) — русскоязычная версия библейского имени ивр. (Беньямин, дословно — «сын моей правой руки» или «счастливый сын»). В английском, французском и др. языках это имя приняло форму Benjamin (англ. Бенжамин, фр. Бенжамен и т. д.: в западноевропейской традиции принято воспоизводить ивритскую букву (юд) буквой j). В Библии Вениамином звали одного из сыновей Иакова, от которого произошло одно из колен Израиля.

Гавриил (уменьшительное Гаврила) — русскоязычная версия библейского имени ивр. — Габриэль, в буквальном переводе — мужчина, — Бог . В данном контексте означает «помощник Бога», «поддерживающий Бога». Во многих европейских языках это имя воспроизводится именно как «Габриэль».

Гидеон от ивритского «рубака», «рубить». Имя Gideon существует у ряда христианских народов. У Пушкина, в «Cказке о царе Султане», это имя приводится как «Гвидон», (князь Гвидон).

Давид (иврит) — библейское имя, в переводе означает «Любимый». Именины: 8 февраля, 18 марта, 25 апреля, 20, 31 мая, 8, 9 июля, 6 августа, 18, 19 сентября, 2, 7, 15 октября.

Даниил, Данила (уменьшительное — Данилка). Русскоязычная форма библейского (еврейского) имени (Даниэль). Буквальный первод: «судил меня Бог». В форме «Даниэль» имя вошло в различные европейские языки.

Ева — женское имя, русский вариант еврейского имени hава. В буквальном переводе с иврита это слово означает «живая», но в данном контексте употребляется в смысле: «подвижная», «озорная». В некоторые языки христианских народов это имя вошло в форме Эва (чешский, польский), в другие (грузинский) в форме Хава. Библейский рассказ о сотворении Адама и Евы, грехопадении и изгнании их из рая (книга Бытия, I-V) породил обширную литературу апокрифического характера.

Елизавета — библейское еврейское имя. Елизавета была подругой Марии (матери Иисуса) и сама была мать Иоанна Крестителя. На иврите её имя звучит как Элишева — буквально «почитающая Бога», «заклинающая Богом».

Иван (библейское (еврейское) имя в буквальном переводе "будет помилован"). В данном контексте — Яхве (Бог) смилостивился, Яхве (Бог) помиловал — распространённое русское мужское имя. Старинная форма: Иоанн; производные: Ванюра, Ванюся, Ванюта, Ванютя, Ванюха, Ванюша, Ваня, Ванята, Ива, Иванка, Иванюха, Иванюша, Иваня, Ивасик, Ивася, Иваха, Иваша, Иша, Ишута. Отчества: Иванович, Ивановна; разговорное: Иваныч. Имя Иван часто используется как прозвище для обозначения русских. У других христианских народов имени Иван соответствуют имена Иоанн, Иоганн, Йохан, Ян, Жан, Жуан, Хуан, Джон, Джованни, Ванятко (ласкат. белорусс.). Именины: 2 января, 11 января, 20 января, 28 января, 6 февраля, 8 февраля, 9 февраля, 12 февраля, 13 февраля, 9 марта, 2 апреля, 9 апреля, 11 апреля, 12 апреля, 24 апреля, 27 апреля, 1 мая, 2 мая, 12 мая, 21 мая, 1 июня, 7 июня, 9 июня, 11 июня, 15 июня, 23 июня, 26 июня, 7 июля, 11 июля, 16 июля, 25 июля, 31 июля, 3 августа, 12 августа, 11 сентября, 15 сентября, 16 сентября, 20 сентября, 27 сентября, 6 октября, 10 октября, 28 октября, 1 ноября, 25 ноября, 26 ноября, 15 декабря, 20 декабря, 23 декабря.

Илья — это русскоязычная версия библейского (еврейского) имени Элияhу . Илья-пророк — фигура не безызвестная. Буквальный перевод этого слова довольно странный — «Бог божественный». Филологами выделяют так называемые ТЕОФОРНЫЕ ИМЕНА (Теос — по-гречески «Бог»). Теофорные имена — это имена, включающие в себя слово «Бог» или имя Бога.

Иосиф — это русскоязычная версия библейского (еврейского) имени В ряде европейских языков ивритскую букву (юд) при переводе библейских текстов принято обозначать как j (в частности английском и французском). В результате получается JOSEPH, что звучит в этих языках как Джозеф и Жозеф (женский вариант - Жозефина) соответсвенно. В мусульманском (то есть арабском) варианте это имя уже звучит как Юсуф.

Исак, Исаак - это русскоязычная форма библейского (еврейского) имени (Ицхак), в буквальном переводе с иврита: "Тот, который будет смеяться". В форме Isaak существует у многих христианских народов (в английском языке это имя воспроизводится как "Айзек").

Иуда (ивр. ) — библейское (еврейское) мужское имя. В христианской традиции стало синонимом слова «предатель», так как евангельский Иуда Искариот, один из апостолов, предал своего учителя за тридцать сребреников. Вместе с тем существует русское имя «Юда», которое происходит от канонического (христианского, крестильного, то есть данное человеку при крещении) имени Иуда. В настоящее время это имя стало малоупотребительным, о нем напоминают в основном фамилии вроде Юдин, Юдашкин, Юденич и т. п. а так же сказачный персонаж Чудо-Юдо. Женский вариант этого имени — Юдифь (ивр. иhудит) — получил широкое распространение в европейских языках. Поскольку там букву (юд) принято обозначать как j, то это имя приобрело форму Judith (каноническая форма отображения на письме ивритскокой буквы (тет) - th. В иврите существует и другая буква, которая передает звук "т" (таф), ее кононическое отображение - t) или просто Judi, что в английском звучит как Джуди. В ряде языков (немецкий, польский) это имя приняло форму Эдит или Эдита.

Лазарь — библейское еврейское имя. В оригинале оно звучит как Элиэзер (буквально — помошник Бога).

МАККАВЕИ — это имя династии, правившей независимым еврейским государством Иудея с 167 по 37 до н. э. В 165 году до н.э. в Иудее вспыхнуло восстание. Восставшие (евреи) сбросили чужеземное иго (греков) и освободили Иерусалимский Храм. В честь этого события в иудаизме был установлен восьмидневный праздник под названием Ханука (ханука на иврите означает "новоселье"). В то время Иудеей правил Антиоха IV Эпифан, греко-сирийский царь Селевкидской державы, который проводил жестокую политику эллинизации (насаждения греческой языка и культуры) еврейского населения Иудеи. Ключевым элементом такой политики было стремление заставить евреев отказаться от своей веры и навязать им греческую религиозную доктрину, основанную на идолопоклонстве. Апогеем гонений на иудаизм стало разорение главной еврейской святыни — Иерусалимского Храма. Как это часто бывает, оскорбленное религиозное чувство вызвало взрыв негодования, который вылился в вооруженное восстание. Матитьягу Хашмонай и пятеро его сыновей, уроженцы городка Модиин, подняли знамя восстания против греческого порабощения. Во главе восставших встал его сын Иеѓуда, получивший прозвище Макаби — молот (в православной традиции это имя произносится Маккавей). Восстание победило, и династия Маккавеев правило независимой Иудеей почти 150 лет. Потом иудею захватили римляне и началась следующая попытка элинизации Иудеи, что, в конечном итоге, привело к возникновению христианства, но сейчас речь не об этом. Перипетии этого восстания очень подробно описано в Библии. И, в результате, стали заметным элементом в культуре христианских народов. В частности, Гендель написал ораторию «Маккавеи», а Антон Рубинштейн оперу с тем же названием. Маргарита Алигер в своей поэме «Твоя победа» потомками храбрых Маккавеев называет бойцов Советской Армии. А знаменитый голливудский актер и режиссер Мел Гибсон, автор нашумевшего фильма "Страсти Христовы", недавно приступил к съемкам фильма об этом восстании в стиле вестерна. Что любопытно, что религиозные фанатики - иудасты Маккавеи православной церковью объявлены «библейскими мучениками». День памяти семи святых мучеников Маккавеев обычно совпадает у православных с началом Успенского поста, который предваряет один из главных Богородичных праздников года – Успение Богородицы. Это вызвано тем, что Маккавеи, в христианской традиции, стали символом несгибаемости и стремления соблюсти максимальную строгость в соблюдении заповедей. В русской народной культуре имя "Маккавей" в значительной степени утратило всякую связь с религией, и Маккавей стал героем народного фольклора. В частности, сюда можно отнести праздник «Мокрый Маккавей». B этот день, по традиции, из ульев достают первые медовые соты. От слова Маккавей была так же образованна и не безызвестная фамилия Маковецкий (то есть фамилия автора этой статьи, а не то, что вы подумали).

Матвей (от ивр. — дар Яхве (Бога); божий человек) — мужское имя. Старые формы: Матфей, Матфий; Именины: 25 апреля, 13 июля, 22 августа, 11 октября, 18 октября, 29 ноября.

Михаил — в переводе с древнееврейского является сокращением от (буквально означает: «кто как Бог»). Широко распостранено у христианских народов, в частности, в английском языке звучит как Майкл, во французском - Мишель, немецком Михаэл. В итальянском и некоторых других языках существует женский вариант этого имени - Микаэла (Микаэлла).

Моисей — Русскоязычная версия древнего мужского еврейского имени, (Моше). Изначально это имя было египетским, но в дальнейшем это имя было канонизированно иудаизмом, так как Моисей был фактическим основателем этой религии. В ангийском языке это имя воспроизводится как Мозес. Согласно Ветхому Завету, Моисей по Божьему повелению руководил выходом Евреев из египетского пленения, а затем — и в течение сороколетнего скитания по синайской и иорданской пустыням. Умер перед самим входом в Землю Обетованную (Израиль).

Нина — имя, широко распространенное в России, пришло в русский язык через Библию. В иврите существует слово (нун — правнук, существует и еврейское мужское имя Нун). В женском роде это слово уже звучит как Нина, что означает, соответственно, «правнучка». Рождение правнуков при живых прабабушках и прадедушках было явлением исключительно редким, а потому в таких случаях слово «правнук», («правнучка») становилось личным именем. Считалось, что человек, носящий такое имя, проживет долгую жизнь.

Павел — распространенное библейское (латинское) имя, в переводе с латинского языка "paulus" (паулюс — маленький (малыш). От этого же имени так же возникло каноническое мужское имени Павлин. Это имя носил апостол Павел, а потому это имя получило широкое распостранение среди христианских народов. В частностисти, в английском языке имя Paul звучит как "Пол", а в немецком как "Пауль". В Библии Павел — один из апостолов. Этого апостола иногда называют Саул или Савл. Причина этого такова. Изначально этого человека звали Шауль или, в греческом произношении, Саул. ивритская буква (вав) в разных случаях читается и как "в", и как "у", и как "о". В времена, описываемые в "Новом Завете" (первые десятилетия нашей эры), в римской провинции Иудея происходила интенсивная латинизация еврейского населения, поэтому замена еврейских имен на латинские было повседневным явлением. Именины: 16 апреля.
Православные: 23 февраля.

Самсон — для русского языка это имя библейское (еврейское). В действительности это имя очень древнее, еще языческое, и означает оно «солнечный». На иврите оно звучит как (Шимшон), а солнце на иврите будет (шемеш). От этого, слова, кстати, образовано название израильского города Бейт-Шемеш, что буквально означает «дом солнца».

Тамара — это библейское (еврейское) личное имя, (тамар) в переводе означает «финик». Но в русский язык это имя попало не непосредственно из Библии, а от имени грузинской царицы Тамары, чьё имя часто упоминается в русской литературе.

Яков, Иаков — библейское (еврейское) имя. Уменьшительно-ласкательный вариант — Яша. В буквальном переводе с иврита означает «след», в библейском контексте имеется ввиду пятка — Яков, согласно Библии, был близнецом Исава и родился, держась за пятку старшего брата. Варианты имени в других языках: Джекоб, Джеймс, Джек (англ.); Жакоб, Жак (фр.); Джакомо (ит.); Якуб (арабск.).


Рецензии
Безграмотный придурок!
Иван (библейское (еврейское) имя в буквальном переводе "будет
помилован").
Тогда уж Йоханаан - так ближе к оригиналу

Анна (простонародное Дуня)
Идиот! Дуня от Евдокия, а от Анна - много чего, иногда даже и не подумаешь(Анюта,Нюра, Нюся и т.д.)

Ая Ая   30.08.2007 10:50     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.