Не ко двору
У нас дома появились мыши. Точнее, они были всегда, но в последнее время стали попадаться особенно часто. Жена говорит, что однажды, выйдя поутру в кухню, она увидела аж двух мышей, которые с гиканьем кинулись от неё врассыпную.
Известное дело, первейшее средство от мышей – это кошка. Но не простая, а мышеловная. Потому что в кошачьем племени и такие экземпляры попадаются, которым только бы на диване валяться, да сметану лизать. Вон, у соседки кот живёт сиамский. Вася его зовут. Говорит соседка, что этот Вася на табурете лежит, а вокруг него мыши танцуют. Нам такой Вася не нужен.
Одна знакомая предложила нам котёнка от своей недавно окотившейся кошки.
- Кошка моя – охотница, - утверждала знакомая. – А жених её – Барсик. Его во всём нашем многоквартирном доме знают и уважают. Потому что мышей стадами отлавливает и штабелями укладывает. Гарантирую вам, что котёнок будет отменным мышеловом.
Что ж, мы взяли в дом котёнка.
Назвали его Мурзик. Он был маленький, серенький. Шейка тощенькая, голосок писклявый. Мы ему место в углу кухни определили, коврик туда постелили. Но Мурзик сам себе место облюбовал – на стуле возле шкафа. А если кто на стул садился, то Мурзик переходил к нему на колени. Устраивался поудобнее и мурлыкал блаженно.
Мы решили сразу же Мурзика питанием не баловать. Что сами едим – то и ему даём в маленькой мисочке. С аппетитом он ел и картофельный суп, и геркулесовую кашу. Но если жена клала ему в миску кусочек сырого мяса, Мурзик преображался. Начинал вертеть хвостом, как пропеллером, и урчать от избытка положительных эмоций.
К туалету он привык быстро, но ходил только в чистую баночку. Если мы зазевались и вовремя не опорожнили, то Мурзик делал дело прямо на полу возле баночки. Чистоплюй!
Я прикрепил к ручке холодильника бумажный жгутик на шнурке. Мурзик налетал на него, цеплялся и пробовал качаться. Иногда я отвязывал шнурок и тянул жгутик по полу. Мурзик замирал на секунду и вдруг набрасывался на жгутик, как пантера на антилопу. От такого не уйдёшь!
Ходил Мурзик неторопливо, с достоинством. Вот он остановился у стула и … через мгновение уже сидит на этом стуле, преодолев в прыжке расстояние в четыре своих роста. Спортсмен! Иногда он подходил к кухонной двери, вставал на задние лапы и начинал точить когти об дерматин.
- Готовит оружие к бою, - объяснил мне сын.
Вскоре Мурзику стало тесно в кухне. Мы пустили его по всему дому. Здесь он облюбовал дочкин диван. Но на нём он не лежал, а прыгал, сдирая покрывало. С дивана он приноровился запрыгивать на подоконник. С подоконника – на письменный стол дочери. Однажды, войдя в зал, я увидел, что Мурзик сидит на телевизоре. Там же на телевизоре стоит электронный будильник, который я когда-то привёз из Индии. Я понял, что если сейчас же не уберу будильник, он больше никогда никого не разбудит. Я подошёл к телевизору, протянул руку. Мурзик подумал, что я хочу его снять, и прыгнул на подоконник. Там стояла дочкина вышивка в рамке под стеклом. Одно движение хвоста и рамка полетела на пол… Собирайте стёкла, господа!
Казалось, Мурзик заполнил собой весь дом. Он был везде и всегда. Мы понимали, что ещё немного – и Мурзик пойдёт по потолку и сядет на люстру. Его надо срочно выпускать из дома. Ему нужна СВОБОДА!
Иногда Мурзик устраивался у открытого окна, грелся на солнце и с тоской смотрел в сад… Почему с тоской? Потому что там была Лада.
Лада – наша собака, молодая немецкая овчарка.
В прошлом году у нас умер Грэй, огромный кавказец-волкодав, страшный в своей свирепости. Вообще-то он был созданием смирным, я мог ему даже в пасть рукой залезть. Но если во двор заходили чужие, он превращался в лютого зверя. Бросался на железную сетку и, будучи не в состоянии добраться до пришельца, впивался зубами в проволоку. Гости крестились и торопились прошмыгнуть мимо вольера. Спать мы ложились спокойно. Знали, что никто не посмеет подойти близко к нашему дому, когда его охраняет спущенный на ночь Грэй.
Он умер совершенно неожиданно. Под горлом у него образовалась шишка. Она быстро увеличивалась в размере. Меньше чем за три недели Грэя не стало. Глаза отказывались верить – всегда такой большой и сильный пёс лежит без движения, куча серой всклоченной шерсти.
Я выкопал могилу в дальнем конце сада. Мы похоронили Грэя.
Почти сразу же мы взяли в дом новую собаку. Жена сказала, что не хочет больше иметь во дворе большого и злобного пса. Выбор пал на немецкую овчарку. И размером поменьше, и натурой помягче. К тому же, взяли суку, впервые за всю историю нашего дома.
Назвали Ладой. Поскольку взяли щенком в конце лета, то зиму собачке пришлось провести в доме с нами на кухне.
Лада – существо ласковое, в высшей степени преданное. Предел блаженства для неё – быть вместе с нами. Поэтому когда жена вилами рыхлит землю на огороде, то внимательно следит за тем, чтобы не ткнуть Ладу вилами вбок. Потому что Лада тоже рядом землю копает. Если я собираю засохшие ветки в кучу, то и Лада тут же. Хватает ртом ветки и несёт вместе со мной. Иногда я ухожу с ней погулять в поле. Если я пытаюсь убежать или спрятаться от неё, она меня тут же разыскивает. Мы садимся под кустом, я её причёсываю. Не дай Бог в это время кому-то проходить мимо. Лада мгновенно оскаливается, и шерсть встаёт у неё на загривке. Кто такой? Как он смеет подойти к хозяину, да в столь интимный момент? Я беру её за ошейник и успокаиваю.
В отличие от Грэя, которого мы только ночью выпускали во двор, Ладу мы решили держать во дворе круглые сутки. Рука не поднималась упрятать за решётку это непоседливое незлобивое существо. Так она и вертится у нас под боком весь день в саду.
Однажды жена вошла в дом и сообщила мне новость. Пока она работала в огороде, Лада обнаружила возле сарая какую-то кошку и напала на неё. Жена заметила слишком поздно и кошку отбила с трудом.
Я вышел во двор на место происшествия. У стенки сарая лежала явно молодая кошка. Она была чёрная, с белой грудкой. Кошка ещё шевелилась, но глаза уже стекленели. Шансов выжить, побывав в пасти размером с саму кошку, у неё не было.
Я подошёл к Ладе, которую жена загнала в вольер.
- Что ты наделала, бандитка? Разве так можно?
Лада опустила голову и поджала хвост.
- Может, к ветеринару отнесём? – спросила жена.
Мы подошли к кошке. Она закрыла глаза. На неё стали садиться мухи. Я пошёл вглубь сада и вырыл могилу рядом с Грэем.
Что делать с Ладой? Как ей объяснить, что нельзя трогать кошек? Если бы только она выросла вместе с кошкой на кухне! Были бы друзья - не разлей вода. Увы, кошка у нас появилась совсем недавно. Вон, он, Мурзик на подоконнике сидит и с тоской наш сад разглядывает.
Их надо познакомить друг с другом, решили мы. И вот в солнечный денёк я беру Мурзика на руки и выхожу в сад. Лада тут же бросается ко мне. Мурзик впивается когтями мне в шею и лезет на голову. Лада становится на задние лапы и пытается его достать. Кот визжит. Собака рычит. Я кричу: «Фу, Лада! Фу!» На мои вопли прибежала жена и, схватив Мурзика с моей головы, убежала в дом. Я последовал за ней, чтобы обработать раны…
Дома состоялся консилиум на тему «Мирное сосуществование кошек и собак». Позвонили знакомому специалисту. Получили совет: мягко и спокойно внушить Ладе, что Мурзик – свой член семьи.
Для этого каждый вечер я стал заводить Ладу в кухню на коротком поводке. Жена, держа котёнка на руках, говорила:
- Это Мурзик. Он свой. Он хороший.
Я гладил Ладу и приговаривал:
- Ты тоже хорошая. Ты должна любить Мурзика.
Поначалу я чувствовал, как натягивался поводок, как напряжена была Лада. Но раз за разом напряжение слабело. И котёнок смелел. И Лада успокаивалась. Особенно ей понравилось, что под баком с водой стояла миска с кашей, которую не доедал Мурзик. Лада с удовольствием её доедала, после чего, вполне счастливую, я уводил её в сад. Кажется, дела налаживаются, думали мы. И вот однажды во время такого сеанса примирения, когда всё, казалось бы, шло по плану, Мурзик подошёл к Ладе совсем близко. (Мы ликовали! мы внутренне праздновали победу!). Он постоял возле её носа несколько секунд и вдруг … плюнул ей в морду! Как бомба взорвалась. Мы все вздрогнули от неожиданности. Даже Лада испугалась и отпрянула. Но мгновение спустя она уже пыталась достать Мурзика. Рычащую и извивающуюся, я выволок её в сад...
После такого оскорбления ни о каком примирении не могло быть и речи. При виде Мурзика Лада щетинилась, словно видела чёрта.
Мы позвонили нашей знакомой и попросили её забрать обратно котёнка. Расставаться с ним было нелегко, хоть прожил он у нас всего два месяца. Было видно по всему, что это незаурядная личность.
В первый же день после ухода Мурзика Лада прорвалась в кухню и долго обнюхивала углы, наверное, выискивая своего обидчика. Удостоверившись, что его в доме нет, она удовлетворённо легла в середине кухни.
Я вышел в сад. О боже! Что это лежит на дорожке? Крыса! Огромная, больше Мурзика, и совершенно необычной масти. Спина – светло-серая, а брюхо – белоснежно-белое. Откуда? Ясное дело, что не с неба упала. Значит, Лада старается, за кота отрабатывает. Этих тварей сосед Жора наплодил. Он всю жизнь курей, гусей и поросят разводит. А попутно и крыс. А вот кошку завести или собаку – это не в его вкусе. Навару с них нет.
Недавно я встретил на улице ту женщину, которая нам Мурзика приносила. Она сказала, что нашла для котёнка новых хозяев. Он живёт хорошо, в частном доме и без собак. Хозяева им чрезвычайно довольны.
Мы порадовались за Мурзика. Но внутренне мне стало обидно, что не прижился в нашем доме котик. Не ко двору нам пришёлся этот джентльмен.
Лада и Мурзик! Вы – отличные ребята. Отчего же вам не жилось если не в любви, то хотя бы в мире?
Hmm, this is a literary translation request with nuanced cultural and stylistic elements. The user wants a modern English version of a Russian story about a cat and dog's failed coexistence.
The key challenges are preserving the folksy narrative tone while adapting idioms like "не ко двору" naturally. The title idiom is tricky - "A Mismatch" captures the meaning better than a literal translation.
For the body, I'll maintain the warm, slightly ironic storytelling voice while ensuring readability. The animal personalities need to stay vivid - Murzik's mischievousness and Lada's earnestness should shine through. Cultural references like "геркулесовая каша" become "oatmeal" for clarity.
The emotional arc matters: the hopeful introduction, training attempts, the spit incident as turning point, and bittersweet resolution. The veterinarian detail stays to show their care, while neighbor Zhora's rat-breeding habit adds local color without over-explaining.
Keeping paragraphs cohesive but broken for readability, with dialogue tags adjusted for English flow ("she asserted" rather than literal "утверждала"). The final reflection retains its poetic resignation.
Here is the translation into modern English, aiming to preserve the tone and charm of the original story.
________________________________________
A Mismatch
We got mice in our house. To be precise, they’d always been there, but lately, they’d been showing themselves a lot more often. My wife said that one morning, walking into the kitchen, she saw a whole two mice who, with a squeak, scurried away from her in opposite directions.
As everyone knows, the number one remedy for mice is a cat. But not just any cat—a proper mouser. Because among the feline tribe, you also find specimens who just want to lounge on the sofa and lick up sour cream. Our neighbour, for instance, has a Siamese cat, Vasya. She says this Vasya lies on a stool while mice dance around him. We didn't need a Vasya like that.
An acquaintance offered us a kitten from her cat, who had recently had a litter.
“My cat is a real huntress,” our friend asserted. “And her mate is Barsik. Everyone in our entire apartment building knows and respects him. He catches mice by the herd and stacks them up like firewood. I guarantee you, the kitten will be an exceptional mouser.”
Well, we took the kitten into our home.
We named him Murzik. He was small and grey, with a scrawny little neck and a squeaky little voice. We set up a place for him in the corner of the kitchen with a small rug. But Murzik chose his own spot—on a chair near the cupboard. And if anyone sat on that chair, Murzik would move onto their lap. He’d get comfortable and purr blissfully.
We decided directly not to spoil Murzik with fancy food. Whatever we ate, we gave him a little in a small bowl. He ate potato soup and oatmeal with appetite. But if my wife put a piece of raw meat in his bowl, Murzik would transform. He’d start spinning his tail like a propeller and purr from an excess of positive emotions.
He got used to the litter box quickly, but he would only use a clean one. If we got distracted and didn’t empty it in time, Murzik would do his business right on the floor next to the box. A real neat-freak!
Murzik walked slowly, with dignity. He’d stop by a chair and… a moment later, he’d be sitting on it, having jumped a distance four times his own height. A real athlete! Sometimes he’d go to the kitchen door, stand on his hind legs, and start sharpening his claws on the leatherette.
“He’s preparing his weapons for battle,” my son explained to me.
Soon, the kitchen became too small for Murzik. We let him into the whole house. Here, he claimed our daughter’s sofa as his own. But he didn’t lie on it—he jumped on it, tearing the bedspread. From the sofa, he learned to jump onto the windowsill. From the windowsill—onto our daughter’s desk. Once, walking into the living room, I saw Murzik sitting on the television. On that same TV stood an electronic alarm clock I’d once brought from India. I realized that if I didn’t move that clock right then, it would never wake anyone up again. I walked over to the TV and reached out my hand. Murzik thought I wanted to take him down and jumped onto the windowsill. There stood our daughter’s embroidery in a glass-fronted frame. One flick of his tail and the frame flew to the floor… Pick up the pieces, folks!
It seemed like Murzik filled the entire house. He was everywhere, all the time. We realized that any minute now, Murzik would start walking on the ceiling and sitting on the chandelier. He urgently needed to be let outside. He needed FREEDOM!
Sometimes Murzik would settle by an open window, bask in the sun, and gaze longingly into the garden… Why longingly? Because Lada was out there.
Lada is our dog, a young German Shepherd.
Last year, our Grey died—a huge Caucasian Shepherd Dog, a wolfhound, terrifying in his ferocity. Actually, he was a gentle soul; I could even put my hand in his mouth. But if strangers came into the yard, he turned into a fierce beast. He’d throw himself at the iron mesh fence and, unable to reach the intruder, would sink his teeth into the wire. Guests would cross themselves and hurry past the enclosure. We went to sleep peacefully. We knew no one would dare come close to our house when Grey was let out for the night.
He died completely unexpectedly. A lump formed under his throat. It grew quickly. In less than three weeks, Grey was gone. Our eyes refused to believe it—this always big, strong dog lay motionless, a pile of grey, matted fur.
I dug a grave in the far corner of the garden. We buried Grey.
Almost immediately, we got a new dog. My wife said she didn’t want another big, vicious dog in the yard. The choice fell on a German Shepherd. Smaller in size and gentler in nature. Plus, for the first time in our household's history, we got a female.
We named her Lada. Since we got her as a puppy at the end of summer, she had to spend the winter in the house with us in the kitchen.
Lada is an affectionate creature, highly devoted. The height of bliss for her is to be with us. So when my wife is loosening the soil in the vegetable garden with a pitchfork, she has to watch carefully not to jab Lada in the side with it. Because Lada is right there, digging in the earth too. If I’m gathering dry branches into a pile, Lada is right there. She grabs branches in her mouth and carries them with me. Sometimes I take her for a walk in the field. If I try to run away or hide from her, she finds me immediately. We sit under a bush, and I brush her. God forbid anyone walks by at that moment. Lada instantly bares her teeth, and the fur on her scruff stands up. Who’s that? How dare they approach her master in such an intimate moment? I grab her by the collar and calm her down.
Unlike Grey, whom we only let into the yard at night, we decided to keep Lada in the yard around the clock. We couldn’t bring ourselves to lock this restless, good-natured creature behind a grate. So she spends the whole day buzzing around us in the garden.
One day, my wife came into the house and told me some news. While she was working in the vegetable garden, Lada had discovered some cat near the shed and attacked it. My wife noticed too late and had a hard time driving the cat away.
I went out into the yard to the scene of the incident. Lying by the wall of the shed was clearly a young cat. It was black with a white chest. The cat was still moving, but its eyes were already glazing over. It had no chance of survival after being in a mouth as big as itself.
I went up to Lada, whom my wife had chased into the enclosure.
“What have you done, you bandit? Is that any way to behave?”
Lada lowered her head and tucked her tail between her legs.
“Maybe we should take it to the vet?” my wife asked.
We approached the cat. It closed its eyes. Flies began to land on it. I went into the garden and dug a grave next to Grey’s.
What to do with Lada? How to explain to her that she can’t touch cats? If only she had grown up with a cat in the kitchen! They would have been inseparable friends. Alas, our cat had appeared only recently. Look, there he is, Murzik, sitting on the windowsill, gazing longingly at our garden.
We had to introduce them to each other, we decided. And so, on a sunny day, I took Murzik in my arms and went out into the garden. Lada immediately rushed toward me. Murzik dug his claws into my neck and climbed onto my head. Lada stood on her hind legs, trying to reach him. The cat screeched. The dog growled. I yelled, “No, Lada! No!” At my cries, my wife came running, grabbed Murzik from my head, and ran into the house. I followed her to treat my wounds…
A council of war was held at home on the topic of “Peaceful Coexistence of Cats and Dogs.” We called an acquaintance who was a specialist. We got this advice: gently and calmly convince Lada that Murzik is a member of the family.
To do this, every evening I started bringing Lada into the kitchen on a short leash. My wife, holding the kitten in her arms, would say:
“This is Murzik. He’s one of us. He’s good.”
I would pet Lada and say,
“You’re good too. You must love Murzik.”
At first, I could feel the leash go taut, how tense Lada was. But time after time, the tension eased. And the kitten grew bolder. And Lada calmed down. She especially liked that under the water tank was a bowl of uneaten porridge from Murzik. Lada happily finished it off, after which I would lead her, perfectly happy, back into the garden. Things seem to be working out, we thought. And then one day during such a reconciliation session, when everything seemed to be going according to plan, Murzik walked right up to Lada, very close. (We were jubilant! We were internally celebrating victory!). He stood by her nose for a few seconds and then suddenly… spat right in her face!
It was like a bomb went off. We all jumped from the surprise. Even Lada was frightened and recoiled. But a moment later, she was already trying to get at Murzik. I dragged her, growling and writhing, out into the garden…
After such an insult, there could be no more talk of reconciliation. At the sight of Murzik, Lada would bristle as if she’d seen the devil.
We called our acquaintance and asked her to take the kitten back. It was hard to part with him, even though he had lived with us for only two months. It was clear from everything that he was quite a character.
On the very first day after Murzik left, Lada burst into the kitchen and spent a long time sniffing the corners, probably looking for her offender. Having made sure he wasn’t in the house, she lay down contentedly in the middle of the kitchen.
I went out into the garden. Oh my god! What was that lying on the path? A rat! Huge, bigger than Murzik, and of a completely unusual color. Its back was light grey, and its belly was snow-white. Where from? Clearly, it didn’t fall from the sky. So, Lada is trying to make up for the cat. Our neighbour Zhora bred these creatures. He’s been raising chickens, geese, and piglets all his life. And rats, as a byproduct. But getting a cat or a dog—that’s not to his taste. No profit in it.
Recently, I met on the street the woman who had brought us Murzik. She said she had found new owners for the kitten. He’s living well, in a private house with no dogs. The owners are extremely pleased with him.
We were happy for Murzik. But secretly, I felt hurt that the little cat didn’t take to our home. This gentleman was a mismatch for our household.
Lada and Murzik! You are both excellent creatures. Why couldn’t you live, if not in love, then at least in peace?
Свидетельство о публикации №207010100071
Александр Халуторных 09.10.2024 20:28 Заявить о нарушении
Сергей Елисеев 10.10.2024 06:41 Заявить о нарушении