Восхождение

Ночь медленно проникала в прибрежный городок, неся с собой приятную свежесть, охлаждая жаркие головы его обитателей, наполнивших улицы в вечерний час. Тихо шумело теплое море. Наконец-то можно было смело дышать полной грудью, обогащая легкие тонким ароматом южных растений, безмолвной чистотой гор и нежной мягкостью водной стихии, не боясь обжечься, раскаленным под палящими лучами дневного солнца, воздухом.
Число отдыхающих нынешним летом пополнил Ю Тао. Давно он уже мечтал побывать в этих краях, и вот – сбылось. Неделю он наслаждался пребыванием здесь, и завтра должен был отправляться домой. Ему очень понравился такой отдых, и парень планировал в будущем попасть сюда снова. С одной стороны ему не хотелось так быстро прощаться с морем, но с другой, наиболее важной для него, в родном городе его ожидала встреча с Су Лин, девушкой, которую он любил.
Ю Тао сидел на камнях, под деревом, и смотрел на полную луну, поднимавшуюся все выше над поверхностью воды. На морской глади светилась, уходящая прямо до самого горизонта, расширяющаяся в стороны, по мере удаления, лунная дорожка, граничные линии которой, плавно изгибались, колыхаясь на небольших волнах. Слева от молодого человека, метрах в трехстах по побережью, земля поднималась, формируя гору, что дивила конфигурацией своих выступов и необычным сочетанием зон густой растительности с участками голых скал. Полчаса назад Ю Тао узнал от местных жителей, что это и есть та самая Зеркальная гора, о которой ходило много слухов и легенд. Он вспомнил, как ему рассказывали о том, что на самой ее вершине растет цветок счастья. Увидеть его можно только в полнолуние на восходе солнца, когда первые его лучи пробьются из-за линии горизонта. Мало того, начать подъем на вершину следует только после полуночи, причем в одиночку, в противном случае гора не позволит добраться до заветного места или не даст увидеть цветок. Ю Тао пытался разузнать у рассказчиков этих странных историй, что представляет собой таинственный цветок, в чем заключается смысл его поиска. Но они не могли дать ответ, удовлетворяющий его любопытство. Все, что Ю Тао удалось выяснить, это то, что никто не знает, как выглядит загадочное растение и, что произошло с теми, кто удостоился чести видеть его, поскольку об их судьбе, если такие были, ничего не известно. Смельчаки, которые пытались ночью подняться на Зеркальную гору, или не успевали завершить восхождение вовремя, или бросали свою затею, столкнувшись с труднопроходимыми местами, или их походы заканчивались травмами, увечьями или гибелью, а некоторые пропадали без вести. Посещавшие вершину в иное время не замечали ничего напоминающего цветок счастья, как не искали. Большинство людей считали легенды связанные с ним просто сказкой, выдумкой безумцев; называли наивными глупцами или чокнутыми тех, кто хотел доказать противоположное, взбираясь наверх, рискуя своей жизнью.
Ю Тао посмотрел на два пика, расположившихся рядом на самой вершине. Отсюда, где он сидел, казалось невозможным добраться до них без альпинистского снаряжения, да еще и ночью, как того требовали сказания. Хоть гора была не такой уж высокой – метров восемьсот над уровнем моря – пути подхода к вершине не просматривались даже днем. "Может попробовать?" – мелькнула мысль у него в голове... Ю Тао перевел взгляд на лунную дорожку. Завтра он должен был ехать домой. Он уже представлял себе встречу с Су Лин. Ее улыбающееся лицо, ее незабвенную красоту, в которой выразил все свое мастерство непревзойденный, гениальный Небесный Художник!... Пауза. Раздумье. Он попробовал прислушаться к голосам природы. Тишина вынырнула из шума морского прибоя. Тут Ю Тао обратил внимание на книгу, лежавшую перед ним. Он взял ее в руки, открыл, чтобы в очередной раз, после длительного перерыва, прочитать текст его любимой песни. Каждый раз, когда он пробегал глазами по этим строкам, их смысл открывался ему в несколько ином свете, и он находил для себя что-то новое. Он повернулся, так чтобы луна, помогла своим сиянием разглядеть начертанное, и углубился в перевод произведения, сделанный на его родном языке.
 ЛЕСТНИЦА В НЕБО
(Дж.Пэйдж –– Р.Плант)

Женщина, уверенная в том,
что все то золото что блестит,
Покупает лестницу в небо.
Она знает, что если даже
все магазины будут закрыты,
При помощи волшебного слова она получит то,
за чем явилась.
О, она покупает лестницу в небо.

На стене висит вывеска,
но ей хотелось бы знать наверняка,
Потому что иногда у слов бывает два значенья.
На дереве у ручья
распевает певчая птица ––
Порой все наши мысли –– сплошное заблужденье.

О, как все это странно!
О, как все это странно!

Я испытываю особенное чувство,
когда я смотрю на запад
И дух мой стремится покинуть тело.
В моих видениях я вижу
клубы дыма, поднимающиеся над кронами деревьев,
И слышу голоса взирающих на это.

О, как все это странно!
О, как все это действительно странно!

И голос шепчет мне, что вскоре,
как только мы пропоем заклинанье,
Мы пойдем к истине вслед за человеком с дудочкой.
И начнется новый день
для тех, кому хватило терпенья,
И леса отзовутся нам смехом.

И если ты слышишь шорох в кустах,
не пугайся ––
Это весна пришла за Майской Королевой.
Да, нам дано в этой жизни на выбор
всего лишь две дороги,
Но всегда есть возможность сменить их.

Но это так странно...

Гул в твоей голове, и ты ничего не сможешь
с этим сделать, если не поймешь,
Что это играющий на дудочке зовет тебя в путь.
Дорогая, ты слышишь, как шумит ветер?
неужели ты не понимаешь,
Что твоя лестница опирается на шепот ветра?

И когда мы идем по дороге,
Наши маленькие души отбрасывают длинные тени,
А впереди идет женщина,
которую знает каждый из нас,
И сияет белизной, чтобы мы уразумели,
Как любую вещь можно всегда обратить в золото.
И если будешь долго прислушиваться,
Рано или поздно тебе откроется заклинание:
"Все в одном, одно во всем, да,
Стой скалой, не катись под откос".

А она покупает лестницу в небо.

Как только Ю Тао закончил чтение, он ощутил ясный и четкий призыв к действию. В памяти кристаллизировалась фраза из книги "Золотой иероглиф жизни", которая гласила:

Путь к счастью
Лежит через преодоление трудностей.
Трудности ––
Это ступеньки нашего восхождения

Он подошел к палатке, где жил на берегу моря, оставил там все лишние вещи, надел кроссовки и быстро зашагал по гальке, в сопровождении лунной дорожки.
Было начало первого, когда он подошел к подножию Зеркальной горы. Без особых проблем преодолев первый холм, он оказался на площадке, откуда, с помощью месячного света, обозрел местность и определил следующий этап маршрута. На тот момент ему показалось, что он сможет легко пройти путь, но вскоре, его точка зрения на этот счет изменилась. Пятнадцать минут он шел по тропинке, уводившей от моря, что постепенно, минуя ямы и выпуклости земли, подводила к месту, с которого Ю Тао, по намеченному плану, собирался углубиться в лес. Идти было приятно и легко, поэтому он ускорил шаг, зная об ограниченности во времени. Вот он на точке. Дальше тропа уходит влево и извилисто огибает гору, по широкому радиусу. Прямо перед ним начинается густой лес. Не останавливаясь, молодой человек погружается в насыщенную острыми запахами и колючими растениями среду, и следует заданному направлению. Видимость плохая, поскольку лунный свет еле пробивается сквозь толщу деревьев. Волей-неволей приходиться идти медленно. Ветки все время цепляются за его одежду, колючки протыкают ткань и, порой царапают кожу. Парень начинает ощущать усталость. Он тратит много сил, продвигаясь на незначительное расстояние. Остановился, чтобы перевести дух. Впереди резкий подъем. Ю Тао собирается рывком одолеть его, а потом, осмотревшись, решить, как поступать. Стремительно пошел вверх, хватаясь руками за растительность, отстраняя все, что мешает его движению. Внезапно из темноты, прямо перед ним, выныривает массивная ветвь с шипами, он не успевает увернуться и получает скользящий удар по левой щеке. На мгновение он теряет равновесие, но, вовремя схватившись правой рукой за сук и одноименной ногой оперевшись о подвернувшийся в нужном месте камень, восстанавливает устойчивость. Спустя полминуты, он уже находится выше на пять метров. "Надо быстрей оказаться наверху, – думает он.– Еще чуть-чуть и будет просвет и ровная поляна". Ветви уже реже встречаются на пути, и он видит вблизи конец горки. Он ускоряется и неожиданно спотыкается об корень какого-то растения. Падая лицом вниз, Ю Тао подставляет под себя правую руку и бьется локтем об острый пень.
–– Блин, –– злобно высказывается он.–– Какого черта!
Медленно он поднялся и осторожно вышел на небольшую поляну, залитую мягким серебристым светом, отраженным луной на Землю. Он чувствовал боль в локте и жжение на левой щеке. Вытащил из ладоней несколько заноз, вытер кровь, вытекающую из щеки и пальцев, об траву, ощупал ушибленный локоть и пришел к выводу, что кости целы. Час ночи. Именно это беспокоило его. Минут десять надо было передохнуть. Оглядев местность, Ю Тао пришел к выводу, что дела плохи. Напрямик идти нет смысла, так как по отвесной стене не заберешься, идти в обход, по более удобному маршруту, минуя чащу леса и крутые подъемы –– нет времени, и неизвестно, что будет ожидать в конце этого пути, ведет ли он на самый верх или заканчивается на подступах к вершине. Остается два варианта: попробовать обогнуть скалу, преграждающую прямой путь, справа, со стороны моря или уйти влево, немного спустившись вниз. В первом случае придется идти по лесу как минимум час, прежде чем представится возможность увидеть, есть ли шанс пройти с той стороны. Если же пойти влево, то около ста метров надо пробираться по лесу на одной высоте, затем, чтобы обогнуть каменный выступ, необходимо опуститься ниже, после чего можно будет подниматься по открытой местности, но опять же неизвестно, что дальше. Отсюда, с этой точки, можно только догадываться, но все же вероятность успеха при избрании второго варианта, была, как полагал Ю Тао, выше. Ему не нравилось также то, что на небе появились облака, они не спеша ползли с севера, и могли через некоторое, хотя не очень скорое, время заслонить единственный источник света. Конечно, существовал и третий вариант развития событий – развернуться, и спокойно отправиться обратно к палатке, бросив эту опасную затею. Мысли, в сознании молодого авантюриста, набирали темп. "Что я вообще здесь делаю? – подумалось ему. – Лезу непонятно за чем и неизвестно ради чего! Спал бы себе в палатке, отдыхал перед отъездом – нет, дернуло меня на эту Зеркальную гору! Даже если заберусь на вершину то, вряд ли что-то там найду. Только весь искалечусь. Пока еще далеко не зашел лучше вернусь назад". Он уже собирался отправиться в обратный путь, как что-то остановило его. Он осмотрелся. Красивое, свободное ночное небо, тихие и добродушные деревья, даже мрачные, загадочные скалы показались ему дружелюбными, в свете луны. Су Лин, она за тысячу километров от него. Такая обаятельная, с тонким и глубоким душевным миром, такая талантливая и способная и вместе с тем...
– До чего же она прекрасна! – высказал вслух Ю Тао.– Как прекрасен мир! А я уже готов был пренебречь его волей, пойматься на уловки демонов. Не выйдет!
И в это время его сознание сфокусировалось на фразах из уже знакомой книги:

Побеждай любя –– и ты победишь все.
Ищи радостно –– и все ответит тебе

Тяга к прекрасному ––
Вот тот рычаг, который поднимает
Великие грузы жизни

Без трудностей и
Испытаний человек
Подняться не может

Ю Тао уверенно зашагал вперед, в лес, по направлению к каменному выступу, чтобы все-таки достичь своей цели. Теперь он чувствовал какую-то легкость и все окружающее его, выглядело приветливее. Дойдя до выступа, довольно быстро и просто, он спокойно спустился вниз и без проблем обошел его за каких-то десять минут. Он вышел из леса и очутился на открытой местности, простирающейся наклонной плоскостью на расстояние двух футбольных полей прямо по направлению к вершине. Оттуда, где он стоял, хорошо просматривались два невысоких пика, устремившихся в небо. Они напоминали два острых клыка саблезубового тигра. Один из них и был наивысшей точкой горы. Трудно судить, можно ли подобраться к ним с этой стороны. За полем начиналась гряда камней. Выступ, что остался справа от Ю Тао, шел параллельно поляне вверх, и там, подымаясь ввысь, перекрывал свет и бросал тень на близлежащие территории, через которые следовало пробираться. Путник без заминок пересек открытый участок ландшафта и приблизился к каменным глыбам. Обходить их было очень далеко, поэтому нужно было найти наиболее подходящее место для подъема и начать взбираться по ним. Несколько раз Ю Тао пытался пройти в разных местах, но постоянно заходил в тупик. Исследуя полосу скал, он все отдалялся от вершины, смещаясь влево. Нет прохода. Тогда он немного отошел назад, вниз и поразмыслил над ситуацией: "Неужели придется вернуться обратно к предыдущему месту отдыха и попробовать зайти со стороны моря? Хватит ли на это времени? Если продолжать так идти вдоль камней, то я буду все дальше от конечного пункта назначения и стану вообще спускаться вниз. К тому же здесь уже прямо к скалам примкнет полоса колючего, высокого кустарника, а потом снова начнется лес. Надо все же попытаться еще чуть-чуть пройти. Вдруг где-то есть ход". Ю Тао продолжил свои попытки. Еще пять раз он, забираясь по громоздким камням, намеревался преодолеть гряду, но все время оказывался в проигрыше и возвращался назад. Что делать? Глаза уже устали всматриваться в темноту в поисках лаза, и тело становилось более тяжелым. Время шло, а продвижения вперед не было. Парень уже углубился в кустарник и искал пути там, но опять безрезультатно. Устал... вспотел... исцарапался... Он присел на траву возле большого камня. Опять безрадостные мысли стали истязать его ум. Отчаянье близко подкралось к воле. Теперь он уже точно не успеет, если сменит избранный им вариант пути на иной. К тому же его клонило ко сну. Веки так и норовили сомкнуться. "Хватит себя мучить", –– заключил Ю Тао. Но тут, вместе с образом любимой девушки на передний план отчетливо проступили слова, что крепко запомнились ему:

Нет, не потому, что трудно
Достигнуть желаемого,
Нужно прекратить свои попытки.
Совсем наоборот:
Чем труднее достигнуть цели,
Тем решительнее
Ты должен быть
В достижении своей цели

Пламя желания
Должно быть таким прямым
И таким жарким,
Чтобы никакие препятствия
Не смогли
Загасить его

Ю Тао весь переменился. В нем появилась уверенность, что все получится. Он почувствовал прилив сил. Хотел было встать, но спортивные штаны зацепились за что-то на земле. Он повернулся лицом к камню, ощупывая траву, чтобы освободиться и, отсоединившись от колючки, обнаружил достаточно широкую щель между поверхностью земли и нижней гранью глыбы. Он заглянул туда, но тьма помешала что-либо увидеть. Недолго думая, Ю Тао протянул туда руку и стал ощупывать лаз. Очевидно он был довольно глубоким. Тогда искатель приключений смело полез внутрь. Проход был узким и передвигаться пришлось медленно. Холодно. Прощупывая путь руками, человек осторожно углублялся все дальше и дальше. Кое-где он терся о неровную шероховатую поверхность стен и пару раз слегка ушиб бока. Он удивился, что ход был настолько длинным. Целая пещера. Ему показалось, что прошло не менее получаса, до того, как перед ним заблестел лунный свет. "Ну, наконец-то выход! – вздохнул он с облегчением. – Куда же я попаду? Где окажусь?". Отверстие, откуда поступал свет, было совсем небольшим. Ю Тао не смог просунуть в него голову. Тупик... Он попытался пробить, затем разрыть выход – без толку. Нужно было возвращаться назад. Все что он смог рассмотреть в дыру – это небольшой кусочек неба, окруженный, вздымающимися со всех сторон, ровными, вертикальными скалами, одна из которых, подставляла свою массивную спину лунному свету, отражая часть квантовых волн в пещеру. Радость сменилась злостью и досадой.
– Да как же так! Столько напрасных усилий! Сколько можно! За что! Почему мне так не везет! Что я такого сделал? – не выдержал Ю Тао. Скоро он успокоился, так как услышал то, что должен был услышать в этот момент. Прозвучало:

Никогда не ропщи!
Враждебные силы
Входят в тебя,
Когда ты ропщешь,
И они пригибают тебя вниз

В каждой неудаче
Уже заложен
Урок совершенствования

Возможности развернуться не было, поэтому Ю Тао полз ногами вперед. Тело ныло, но он передвигался быстро, как только мог, а мог он немного. Он твердо решил, что хватит уже сегодня причитать, он сделает все, что в его силах для достижения поставленной цели. Он знал, что неспроста оказался здесь – полез на Зеркальную гору. Время неумолимо бежало, а он пока не мог взглянуть на часы, рассмотрев при этом циферблат. Вдруг он почувствовал ногой пустоту на месте, где должна была продолжаться правая стена. Он продвинулся еще и понял в чем дело. Тоннель раздваивался. Когда он полз в противоположном направлении, он не заметил этого из-за конфигурации подземного лабиринта. Форма поворота коридора, по ходу движения парня, не подразумевала, что существует возможность разветвления, и мысль об этом не посещала его. Два пути, от точки разделения шли почти параллельно, и теперь при возвращении обратно, с другой стороны, Ю Тао наткнулся на развилку. Определив, какой дорогой он полз раньше, он последовал по иному тоннелю, воспользовавшись положением, дабы развернуться головой вперед. Передвигаться стало легче и он поспешил. Вскоре пещера круто повернула, расширилась, так что путник встал и, к тому же, начала вести по наклону вверх. Вот, вдалеке показался клочок неба с двумя, горящими ярким огнем, звездами. Случайный спелеолог спокойно отреагировал на данную картину, но ускорился еще больше. Отверстие было большим, и он без проблем бы пролез в него, если бы не понадобилось для этого, карабкаться по стене пещеры. Стенка была рельефной, но очень скользкой. Ю Тао трижды соскальзывал с нее, один раз не слабо, ударившись плечом о каменный пол, но все же, с четвертой попытки вырвался на свободу. Тучи совсем близко подобрались к луне. Три часа пятнадцать минут –– чуть больше часа до восхода. Два острых клыка прямо смотрели на него с расстояния метров семидесяти. Они располагались на одиноком холме, что отделялся пропастью, расщелиной, шириной 6-7 метров, от каменистой узкой полосы, где стоял Ю Тао. По правую руку, там, где внизу плескалось море, лежал здоровый камень, закрывающий обзор в том направлении. Ю Тао залез на него и обнаружил, что за ним обрыв. За спиной непроходимая стена скал. Слева, в северном направлении, каменная плоскость, полукругом опоясывающая центральную возвышенность, по которой, вероятно, можно было пройти метров сто, до того как она скрывалась из виду. Он спустился и побежал по ней, минуя выход из пещеры, откуда он недавно вылез. Других вариантов не было. Прыгать через пропасть почти без разгона, без подходящего места для приземления, казалось ему самоубийством. Пробежав примерно половину дистанции, он понял, что перебраться на холм с другого конца скалистого участка не удастся. Следуя этому пути можно только отдалиться от цели, постепенно опускаясь все ниже и ниже, без малейшего шанса перебраться на возвышенность с двумя пиками, по ходу вниз. И, лишь, дошедши до лесистой местности, можно было повернуть, и пойти в сторону пункта назначения. Таким путем, как бы он не спешил, за час ему не успеть покорить вершину. Тем более что абсолютно нет уверенности в том, что с обратной стороны холма, куда он подошел бы, идя так, есть доступ, хотя бы к самой возвышенности. Он понял, что у него нет выбора – придется прыгать. Он прошелся по всей полосе, высматривая более удобное место для прыжка. "Хотя бы пять шагов разгона и небольшая площадка для приземления",– думал он. Такого места не было. В одной точке, где ширина расщелины казалась наименьшей, совсем нельзя было разбежаться. Отпадает. После размышлений Ю Тао выбирает из двух позиций. Первый вариант: оттолкнувшись от камня пробежать четыре шага и перелетев пропасть оказаться на полуметровом ровном клочке земли, что упирается в немного наклоненную назад каменную плиту. Второй вариант: три шага разгона и где-то столько же на приземление на камни. Дистанция полета, вроде бы, в обоих случаях одинаковая. "Отдыхающий" выбирает первый вариант. Он подходит к самому краю, чтобы примериться, где нужно поставить ногу для толчка, рассчитывает длину шагов. Решено – надо прыгать. Опять стал на край. Всматривается в противоположную сторону. Жесткое приземление неизбежно. Он ощущает, как над пропастью гуляет ветер, который может изменить траекторию полета. Облако перекрывает луну и ветер усиливается. Стало заметно темнее. Страшно... Очень страшно... Ю Тао отходит назад к стартовой точке и готовится совершить прыжок. Страх сковывает его, и он не может пошевелиться. В нем происходит яростная борьба. Он пытается пересилить себя, но не выходит.
– Ну же – давай! Ты можешь это сделать, – убеждает он себя.
Не действует. "Ты уже рядом, у цели. Нужно всего лишь перепрыгнуть через эту расщелину. Каких-то шесть метров, ну может чуть больше. Ты никогда не прыгал так далеко... Боже, о чем это я! Подумаешь – никогда не прыгал – все когда-то приходится делать в первый раз. А если не получится... все – game over. Приятный полет вниз в бесконечность. Несколько секунд острых ощущений, а потом еще острее! Стоп. Успокоиться. Собраться. Все хорошо. Нет пути к отступлению. Ты сам сделал этот выбор. Доведи начатое до конца... А зачем? Может изменить выбор, ведь еще не поздно.

Вперед!
Всегда и только вперед!
В конце туннеля есть свет...
А там –– победа!

Прозвучал ответ в его сознании.
– Знаю, но не получается.

Вера –– вот самый надежный спутник
В самые мрачные дни

– Верю, я верю. Говорю – верю! Почему же тело не слушается? Может я недостаточно сильно верю?


В преодолении
Трудностей
Улыбка имеет больше силы
Нежели вздохи

– Здорово! Какая тут улыбка – я на грани смерти, так еще улыбайся!

Любить означает не обладать
А отдавать себя

– Причем здесь это? Какое отношение имеет любовь к данной ситуации?
Ю Тао задумался: "А если я умру и никогда больше не увижу Су Лин? Какой тогда во всем этом смысл? Может мне просто нужно умереть и избавиться от лишних переживаний, поэтому я здесь? Какое может быть счастье без нее?... Повторяю для непонятливых:

Любить означает не обладать
А отдавать себя

Ну вот, когда еще так пообщаешься с самим собой, как ни сейчас! Классно в памяти всплывают выражения из книги "Золотой иероглиф жизни". Но какой вывод мне сделать сейчас?... Знаю – верить, улыбаться, двигаться вперед, отдавая себя! Ха-ха. Очень вессс..село". Вдруг что-то переключилось в голове у Ю Тао, и он изменился в лице. "Почему я так трясусь от страха? Неужели я такая важная персона, что от моей смерти сильно изменится мир? Конечно нет. Нечего переживать. Если оказался здесь, значит надо извлечь из этого максимум пользы. И пользы не лично для себя".
– Со мной вы или нет, я люблю вас! Я люблю тебя, небо! Я люблю тебя, море! Я люблю тебя, земля! Я люблю вас, горы! Я люблю тебя, солнце! Я люблю тебя, луна! Я люблю тебя, ветер! Я люблю тебя, Су Лин! – сказав эти слова, Ю Тао стартовал от камня. Пробежав четыре шага, он, что есть силы, оттолкнулся от самого края полосы скал и полетел над пропастью вперед, ощутив резкий порыв попутного ветра. Приземление… Боль… Сначала он соприкоснулся с землей ногами, а затем упал вперед, на каменную плиту на руки. Минуту пролежал неподвижно. Он ударился левым коленом о небольшой тупой выступ плиты. Вся левая рука от запястья до плеча, сильно болела, как и локоть правой руки. Однако получилось! Он чувствовал, как кровь струйкой медленно стекала по ноге к кроссовку. Сможет ли он встать? Каждое движение отзывалось болью во всем теле. Левая нога с трудом сгибалась в колене. Правый локоть начинал опухать. Левая рука почти не поддавалась управлению. Нельзя медлить. Ю Тао приподнял голову, чтобы определить куда идти дальше. Почти ничего не видно из-за темноты. Голова кружится. Остается лезть по камням вверх наугад. Не взирая на боль и усталость, парень потихоньку продвигается. Он старается не думать о телесных ощущениях и в этом ему помогают воспоминания о последних встречах с Су Лин. Тогда ему становится легче и он улыбается. Как хорошо ему, когда он находится рядом с ней. Они сидят в уютной обстановке и общаются. Она одета по-домашнему, что делает атмосферу общения приятней и проще. Как классно! Ему хочется, что бы так было всегда. Она его ангел! Она воодушевляет его, наполняет энергией и новыми идеями, вдохновляет и дает сил на новые свершения. Если б не Су Лин, разве смог бы он преодолеть все эти преграды и, казалось, в безнадежных ситуациях продолжать бороться!? Вряд ли... Она его путеводная звезда, указывающая дорогу в кромешной тьме. Она теплое солнце, согревающее в лютый мороз. Она прохладная вода, освежающая в невыносимую летнюю жару. Она легкий ветерок, что подбадривает его в минуты унылого затишья, разгоняя туман печали. Она прекрасный, уникальный цветок, что своим изяществом и тонким ароматом не оставляет иного выбора, как восхищаться и дышать – дышать воздухом, облагороженным его благоуханием. Она окрыляет его...
Ю Тао уже почти не обращает внимания на боль. С радостью в сердце он лезет все выше и выше по скалам, значительно прибавив в темпе. Он видит, что небо на востоке медленно начинает светлеть. Еще минут двадцать до того как первые лучи солнца рассекут тьму, прогоняя ночь. Вот он оставил позади очередной камень. Миновал пару десятков шагов склона, удобного для подъема, где он ощутил мягкую почву под ногами. И вот оказался перед, наверное, последней преградой. Скалу, которая стояла на пути, нельзя было обойти. Перелезть через нее крайне сложно, особенно для травмированного и дико уставшего Ю Тао. Метров шесть. Он тут же взялся за дело. Внимательно и осторожно он начал взбираться по ней. На полпути, не дотянувшись рукой до уступа, сорвался и упал вниз. Он успел сгруппироваться и, слегка зацепив бедром, налету, один из выступов, приземлился не очень жестко. Он встал... Сил почти нет. Тело, словно налилось свинцом. Правый локоть еле сгибается, сильно опух. Он прислонился к скале, чтобы малость передохнуть.

Если ты устал,
Начни еще раз,
Если ты изнемог,
Начни еще и еще

 Вспомнилось ему. Только хватит ли времени на еще несколько раз? – Спокойно. Сконцентрируйся – полное сосредоточение. Это последняя попытка. Не будь закрепощенным. Будь гибким и текучим. У тебя получится. Мир с тобой,– настроился Ю Тао.
Глубокий вдох и вперед. Собрано и спокойно, ощупывая каждое место, куда намеревался стать или на которое хотел опереться, он поднимался вверх. Вот он достиг точки, откуда упал. Теперь он нашел способ пролезть по-иному. Дальше легкий участок и, перед финишем – проблема. Чтобы выкарабкаться на вершину надо высоко подпрыгнуть, ухватиться руками за какую-то часть поверхности камня, подтянуться и, с помощью ног, вылезти, наконец, к цели. Ю Тао собрал все оставшиеся силы, присел и, превозмогая боль в колене, прыгнул на скалу. Еле дотянувшись до назначенного места, он намертво вцепился пальцами в горную породу. Подтянуться не получалось. Он не мог согнуть руки – отек на локте не позволял согнуться правой руке, а левую он почти не чувствовал. Минуту он пытался что-то сделать – никак. Пальцы болели от неудобного долгого висения, едва выдерживая напряжение. Сейчас он упадет и все кончено. Снова своевременно вмешался внутренний голос:

...Никогда не отступай,
Держись, держись до последнего.
Ибо, когда кажется,
Что уже все потеряно,––
Все уже спасено

"Тело подчиняется мысли. Тело и есть мысль. Чистая и свободная. Мысль любви!",–– мгновенно вспыхнуло у него в сознании... Неизвестно каким образом, но Ю Тао тут же оказался наверху. Он не чувствовал как двигались его мышцы, чтобы обеспечить перемещение в пространстве. Он не успел заметить и понять, что произошло. Он просто стоял на вершине горы и видел в пяти шагах от себя два острых каменных пика, уходящих в небо на высоту, пожалуй, не более чем четыре метра. Если стать между ними и вытянуть руки в стороны, то можно было касаться их обоих одновременно. У основания они были не толще обычного тополя. Площадка имела небольшой наклон и снижалась к востоку. Молодой искатель приключений находился на ней с западной стороны. Линия горизонта соединяла торчащие пики, проходя на высоте их середины. Не успел Ю Тао подумать о цветке счастья, как прямо по центру, между острыми "клыками" показалась алая точка, и первый солнечный луч устремился ему навстречу... Все произошло одновременно. Слова:

Каждый новый рассвет
Несет с собой
Возможность
Новой жизни

...И я узрел
Его
В каждом существе,
Во всем ––
От легчайшего дуновения ветерка
До сверкающего солнца,
Которое дает нам свет,
И есть Его символом

Молниеносно мир изменился. Разноцветные лучи расходились в разные стороны из центральной точки, которая увеличивалась по мере восхождения солнечного диска, и каменные пики вспыхнули желтым сиянием. "Вот это да!",– восхитился парень. Как будто лепестки Божественного цветка, лучи переливались всевозможными красками. Было ощущение, что между пиками натянута невидимая пленка, позволяющая воспринимать эту картину. Свет становился все ярче и... Ю Тао утратил ощущение самого себя. Он потерял форму. Ее самосознание разлетелось во все стороны. Он был уже не он. Он был всем, что его окружает. Он присутствовал повсюду. Он был морем, ветром, горами, лесом, песком, лучами солнца, чайками, теплоходом. Одновременно он чувствовал каждую свою составную часть по отдельности и, вместе с тем ощущал себя единым целым. Словами невозможно описать то, что случилось с ним в эти мгновения, и как он воспринимал мир. Сколько длилось такое состояние? Что же было дальше?…

Ю Тао сел. Он в своей палатке. Вылез наружу. Раннее утро. "Я жив? Как я здесь оказался?". Он осмотрел свое тело –– ни царапинки! Все невредимо. Он в плавках. "А где же одежда, которая была на мне? Ладно, потом посмотрю",–– решил он. И тут его взгляд упал на песок, перед его ногами. Там аккуратно, мелкими камешками был выложен текст:

Есть предел словам,
Но нет границы чувствам и
Вместимости сердца

Прочитав его, Ю Тао улыбнулся. Он окинул взглядом мир, окружающий его, повернулся лицом к солнцу и сказал:
– Спасибо за дар, которым Ты наделил меня. Я никогда не забуду Твоей доброты и постараюсь оправдать Твои надежды.
Молодой человек повернул голову в сторону моря. Над водой парило пушистое белое облако. Он нежно посмотрел на него и неожиданно, оно дивным образом, приобрело форму силуэта Су Лин. В это же время до Ю Тао начала доноситься мелодия его любимой песни. Он слышал, как красиво и плавно музыка разливается по округе. Играют Джимми Пэйдж, Джон Пол Джонс, позже подключается Джон Бонэм. Голос Роберта Планта мягко звучит над морем и на водную гладь ложатся слова:

 There's a lady who's sure
all that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven
When she gets there she knows
if the stores are all closed
With a word she can get
what she came for
Ooh, and she's buying a stairway to heaven

There's a sign on the wall
but she wants to be sure
'cause you know sometimes words have two meanings
In a tree by the brook
there's a songbird who sings
Sometimes all of our thoughts are misgiven

Ooh, it makes me wonder
Ooh, it makes me wonder

There's a feeling I get
when I look to the west
And my spirit is crying for leaving
In my thoughts I have seen
rings of smoke through the trees
And the voices of those who stand looking

Ooh, it makes me wonder
Ooh, it really makes me wonder
And it's whispered that soon
if we all call the tune
Then the piper will lead us to reason
And a new day will dawn
for those who stand long
And the forests will echo with laughter

If there's a bustle in your hedgerow
don't be alarmed now
It's just a spring clean for the May queen
Yes, there are two paths you can go by
but on the long run
And there's still time to change the road you're on

And it makes me wonder

Your head is humming and it won't go
in case you don't know
The piper's calling you to join him
Dear lady, can you hear the wind blow,
and did you know
Your stairway lies on the whispering wind?

And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul
There walks a lady
we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold
And if you listen very hard
The tune will come to you at last
When all are one and one is all, yeah
To be a rock and to roll

And she's buying a stairway to heaven
 
2003г.



Рецензии