18. Орёл и Галка

ОРЁЛ И ГАЛКА

Орёл слетел с высокого утёса, схватил ягнёнка крепкими когтями и унёс его в поднебесье. Галка смотрела на это с завистью, и решила сделать то же самое. Гордо облетела она овечье стадо, выбрала здоровенного барана, ухватилась за густую шерсть, но запуталась в ней когтями, и как ни билась, ни колотила крыльями, так и не смогла отцепиться. Прибежал тут пастух, поймал Галку, обрезал ей крылья и понёс домой детишкам на развлечение. «Это что за птичка?» — спросили дети. «Галка, — отвечал он, — уж верно — не Орёл. А Галка вздумавшая с Орлом тягаться - смешна, да и только!»

(© Перевод Дмитрия Н. Смирнова, 7 февраля 2007)


Рецензии
Басня поучительная. А скажите, пожалуйста, с какого языка вы переводите? С улыбкой.

Елена Рожкова-Астахова   07.02.2007 09:31     Заявить о нарушении
Спасибо на добром слове и отвечаю на Ваш каверзный вопрос. Базни Эзопа в оригинале не сохранились. Они так и оставались устной традицией, пока их не записали по-латыни и не перевели в стихи. Позднее их переложили прозой на все языки мира в т. ч. на греческий (которым я не владею). Самое полное и добросовестное собрание (600 басен) напечатано по-английски. Они-то и есть для меня - главный источник.

Эзоп Баснописец   07.02.2007 11:01   Заявить о нарушении