Постскриптум к биографии

Мне следует ответить, наконец, на заданный тобою вопрос, как маленький постскриптум к биографии, что ли. Что значит для меня быть напечатанной на русском языке в Израиле и, наверное, где-либо еще…

Это возвращает меня к моим центрально-европейским корням, пусть и в Польше и Венгрии, но все равно есть много общего…

Будучи студентом-историком в Университете Висконсина, я была вхожа в круг русской интеллигенции. Сегодня, пожалуй, они мне видятся леваками, которые тащат нас прямо в пасть к джихаду, но в те дни я была очень восприимчива к романтическому восприятию революции…

Как писатель-романист я пила и не могла насытиться - из глубокого колодца великой русской литературы…

Эмиграция из России так сильно обогатила Израиль. А русские вполне испытали на себе, что такое диктат коммунизма, так что у них есть отличные причины и поводы, чтобы вставать и сражаться с тиранией. Они прекрасно осознают, что джихад – это еще одна форма тоталитаризма, после коммунизма, которая угрожает миру…

Мне нравится мелодичность русского языка, хотя я и не понимаю ни слова…

С теплым дружеским сопереживанием,
Нидра

напечатан в газете "Вести"
10.08.2006


Рецензии