Долой половую дискриминацию в языке!
Нет, в испанском, русском и других языках, в которых еще существует архаичная конструкция женского и мужского рода такое разделение местоимений уместно и объяснимо. Но в продвинутом английском? В языке Интернета и «Томагавков»»? В языке, в котором, совершенно уместно, понятно и логично и лиса, и море и дом обозначаются нейтральным «it»? Откуда в нем такое пренебрежительное отношение именно к женщине?
Я полагаю, что это наследие дремучей неполиткорректной и недемократической английской монархии времен Шекспира.
В горячке боев за подлинное равноправие, когда приходилось решать более насущные вопросы типа предотвращения сексуальных домогательств на работе, американские феминистки попросту просмотрели этот факт вопиющей дискриминации. Предлагаю им обратить на это внимание и начать борьбу за реформу английского языка, хотя бы, в его американском варианте.
Кстати, и само слово «wooman». И мужчину и человека американцы называют одним словом – «man», а женщина, значит, не человек? Стоит задуматься, не здесь ли сокрыта тайна комплекса неполноценности феминисток?
Свидетельство о публикации №207021700165
В одну тачанку впрячь нельзя коня и трепетную лань.
Как быть с первичными пол. признаками? -- переименовать в мужские?
Тогда. мож, наоборот?
Вся в думках....:-))
Марча.
Х-Файл 06.07.2008 10:17 Заявить о нарушении
Котян 08.07.2008 21:46 Заявить о нарушении