Сценарий Дорога на Восток

 Сценарий «Дорога на Восток».
 Пролог.
 Пасмурный день в конце летаю Небо затянуто серыми тучами, накрапы-вает серый дождь. По болоту двигается молодой человек лет двадцати с не-большим. Его одежда в грязи, левый рукав оторван выше локтя и видна ок-ровавленная повязка. Мужчина, делая очередной шаг, с трудом вытаскивает из болотной жижи ноги. Время от времени он даже падает, но снова подыма-ется и бредет дальше. Но вот очередной раз подымая голову Двухжилов ви-дит перед собой небольшой остров, поросший хилыми березками и кустар-ником. Михаил напрямую, устремляется к нему. Эта поспешность и стала для него чуть ли не роковой. Сделав несколько торопливых шагов в сторону от тропы и он проваливается по пояс в трясину. Его погружающееся тело, быст-ро отрезвляет. Как же он себя сейчас ругал. Ему бы, дурню, следовало оста-новиться и вновь выстрогать замену сломавшейся жерди. А он понадеялся на себя. Раз, за разом, делая безуспешные попытки выбраться, он ищет выход из создавшегося положения. Михаил не кричит и не зовет на помощь. Он-то точно знает, что прибывшая на помощь погоня постарается ускорить его смерть. Его воля, собранная в кулак, позволяет обострить чувства. Недалеко от него видна наклоненная в его сторону береза. Одна из веток, близких к нему, была намного выше для него не только ушедшего уже по шею в боло-то, но и стоящего на поверхности. Вот бы я был ветром, подумал Михаил. Его мысленное движение ветки, да и самого деревца случилось на самом де-ле. Нет, сильней ветра ничего нет! Если выберусь, буду им. Усиливая давле-ние сконцентрированным взглядом, Двухжилов добился, порывы ветра стали резкими. Очередной из них не только заставил деревце наклониться, но и корни так нетвердо держащиеся в земле, не выдержали и дерево стало падать на Двухжилова. Чего-чего, а этого Михаил не ожидал. Верхушка дерева его очень оглушила. А времени для оханья-аханья у него не было и он, все еще оглушенный, сперва одной рукой а потом и второй, схватившись за ствол на-чал выбираться из чуть ли не ставшим для него могилой, топкого места. Вот она - твердая почва под ногами. Выбрав место посуше, он садится отдохнуть. Только теперь Двухжилов понимает, что ему кто-то помог. Ему кажется, он слышит сигнал помощи. Отдохнув и сделав кое-что для того чтобы погоня подумала, что с ним покончено, Михаил двигается на этот сигнал. Еще пол-километра болотистой но проходимой тропы и он выбрался в какой-то каме-нистый давно заброшенный карьер. А вот и пещера. Еще до входа в нее Ми-хаил видел кровавый след. Он-то и привел к умирающему. Каково же было его удивление, когда он в этом, маленького роста человеке, признал японца. Осматривая ужасные раны на теле несчастного, он понял они смертельные. Стоило ему только коснуться лежащего перед ним, чтобы того перевязать, как умирающий открыл глаза.
 - Не ожидал в этих местах встретить не только людей, а тут японец. Хотя, хочу сказать тебе спасибо.
 - За что? – по-русски проговорил японец
 - Я же знаю, без твоей помощи мне не завалить бы дерево.
 Несмотря на страшную боль, японец постарался улыбнуться. Хотя ему это и не удалось, но маска удовлетворения на секунду - другую появилась у него на лице.
 - Я рад тебя встретить тоже, Микаил (Искаженное Михаил Прим. ав-тора).
 - Вы знаете мое имя? Мы раньше встречались?
 - Твое имя я узнал только сейчас. Я думаю на тебя можно вполне по-ложиться и довериться. Хатимаи внял моим молитвам. Аура твоя не замут-нена, мысли прямы, как стебель бамбука. А воля подобно стали моего меча. Видно в крови твоих предков есть люди сверхъестественными возможностя-ми.
 - Вы сильно ранены. – переводя разговор на другую тему, заговорил Михаил. - Вас надо перевязать?
 - А, это! – словно впервые увидев рану на животе, заговорил японец. – Сейчас это уже не имеет значения. Эта рана смертельна и мне осталось жить всего ничего, не больше часа. Кровь я мало-мальски остановил, осталь-ное потом.
 Сострадальчески осматривая перед ним лежащего, Двухжилов огляделся. В пещере вокруг него имелось предостаточно скелетов животных. Только сейчас он понял это настоящее кладбище. Пряча свои взгляды на изыскания, Михаил спросил.
 - Кто это вас?
 - Неважно. Многие из них лежат в этом болоте. А их души, я бы меч-тал перевоплотятся в эти кусты и камни. Однако, к делу…. –закрыв глаза и на несколько секунд замолкнув, японец продолжил. – Русский, ты должен за-вершить то, что я не успел сделать.
 - А в чем это заключается? И откуда Вы знаете, что я соглашусь? У меня и так проблем хватает. Вы разве не знаете, что за мной гонятся?
 - У тебя нет выбора. Те, кто за мной гонятся еще пострашней чем твои псы. А после того, как ты заберешь мою жизнь, они вообще посчитают тебя кровным врагом….. Однако, я вижу, что ты и так согласишься выпол-нить последнюю волю умирающего?
 Пристально смотря на лежащего перед ним, Михаил решил промолчать.
 - Хочу сказать наперед, если я, умирая, начну умолять, не усложняй мне жизнь, - морщась от боли, японец достал из расщелины продолговатый предмет, завернутый в шелковую ткань. Развертывая ткань, показал Михаилу японский меч в ножнах.
 - Это священный меч богини Аматэрасу, дарованный нашему импера-тору. Он считается утерянным в период Рокухара. Однако члены нашего кла-на сумели обнаружить и поднять со дна моря. Мы хотим вернуть его импе-раторской семье. Но прежде нам нужно было восстановить его магические свойства. Я уже побывал в Америке на одной из пирамид майя, в Египте - на пирамиде Хуфу, на пирамиде в Килиманджаро и в некоторых других местах. Здесь на Урале я посетил место обнаруженное моим сэнсэем. Прежде чем от-везти меч в Японию, тебе придется отвезти его на Тибет.
 - Извините, но это какой то бред ненормального! То, что я встретил японца в Уральских болотах, я еще могу принять. Но как я смогу выполнить вашу просьбу?! Как найду на Тибете подходящее место для освящения меча. И в конце-концов, кому мне его отдать в самой Японии? Самому императо-ру?
 - Не беспокойся русский. – загоревшиеся глаза японца смотрели пря-мо вглубь Михаила. – Я хочу передать тебе часть своей силы. Вместе с ней ты получишь не только новые способности, но и необходимые для твоего пу-ти на Восток знания. Они появятся не сразу же, а будут приходить постепен-но, по мере правильности твоего пути к намеченной мною цели. Чем ближе ты будешь подходить к цели, тем яснее для тебя будет задача. Но ты и сам не должен стоять на месте, а совершенствовать тело и дух. Пройдет время, и ты сам поймешь готов ли ты к пути.
 Пожимая плечами, Михаил обдумал сложившуюся ситуацию.
 - Почему бы и нет. В моем роду есть прапрадед, который лечил жи-вотных. Если так, то я согласен
 - Смотри мне в глаза и не думай ни о чем.
 Михаил смотрел в раскосые светящиеся глаза японца, которые начали уве-личиваться в своих размерах. Одновременно татуировка на груди японца, ко-торая имелась у него выше раны, тоже начала светиться. Михаил впал в со-стояние транса. Японец что-то шепчет все быстрей и быстрей на своем языке. Вокруг него самого и Михаил возник вихрь из голубых искр. Многие из них, проникая через волосяной покров головы Михаила, оставались в ней. На небе сгустились тучи и стало темно. Мужчины начали приподыматься над землей, кружась в водовороте искр. Затем японец начал говорить более медленно, и они опустились вновь на землю. Японец умолкает. Искры исчезают и Миха-ил приходит в себя. Японец с трудом дышит. Его смуглое лицо становится бледным. А порезы на лбу и на щеке начали кровоточить.
 - Моя жизнь в этом теле заканчивается Микаил-сан. Когда ты прие-дешь в Японию, найди моего сына – Такедо Дзюнкеи и поведай о моей кон-чине. И очень скоро ты столкнешься с моими врагами. Их цель - этот меч. И покуда ты не будешь готов к пути, постарайся сохранить втайне все здесь случившееся.
 Японец взял в руки меч и направил его рукояткой к Михаилу.
 - В рукоятке этого меча находится магический кристалл- рубин. Счи-тается это зрачок дракона, из тела которого Сусаноо извлек этот меч. Мой предок прикрыл его рукоять своим моном (гербом), чтобы не привлекать к рубину внимание, так как он, найдя родственную ему душу, светиться сам собой в темноте. Но с недавних времен рукоять меча то есть наш герб ис-пользуют для опознания своих и чужих. Наложенная на кисть печать, при появления ему подобных, начинает светиться.
 Михаил протягивает руку навстречу мечу. Он даже сам не мог бы сказать, как это получилось. У нег она глазах рукоять начинает светиться. Еще секун-да и она соприкасается с ладонью соискателя, герб остается не ней. Рассмат-ривая сияющий красным огнем круглый знак, Михаил ушел в себя. Он же боли- то не почувствовал. Это его очень удивляло. Но вот знак начал туск-неть.
 - Когда ты встретишь моих друзей, то покажешь этот знак, они будут тебе верить. Тогда-то ты меч можешь носить всегда с собой. И последнее….
 Японец, вытянув руку, направил в сторону груди Михаила указательный па-лец. В этот момент из-за тучи вырвалась молния. Да они её еще не видели, но раскат грома слышали. А потом она пробив толщу скальной породы, нашла японца, ударила в него. А свою очередь, ища выхода электрические разряды, через указательный палец бьют в грудь Михаила. Того опрокидывает на спи-ну.
 Когда Михаил вновь приходил в себя, открывает глаза и видит свод пе-щеры, он враз понимает, что видно заснул. Затем он приподнимается и ос-матривается. А вот и японец. А кто же ему горло-то перерезал!? Только сей-час он вспоминает, как, точно в беспамятстве, действовал чуть раньше, уменьшая боль извивающегося японца, уменьшая его страдания, решился, взял грех на душу. Выйдя из пещеры, Михаил огляделся и поспешил к озерцу утолить жажду. Зачерпывая ладонями дождевой воды, он наклонился над во-доемом. Но потом, передумав, стаскивает с себя одежду. Внезапно его глаза падают себе на ноющую грудь и, увидев свое отражение, он застывает. На его груди появился символ летучей мыши. Он такой же как и у японца. Вспомнив все с ним произошедшее Михаил бежит опять в пещеру. Там под японцем, он находи сверток и разворачивает его. В руке Михаила – японский меч.

 Это середина сценария.
 Эпизод - 15

 Заседание суда. Не смотря на влажную погоду, все присутствующие японцы в строгих черных костюмах, в белых рубашках и галстуках. Исклю-чением является рослый мужчина-европеец, одетый в светлые брюки и ру-башку. Галстук распущен и свисает. Мужчина, кажется, дремлет. Его тело расслаблено, глаза прикрыты, а мощные загоревшие руки со скрещенными пальцами, покоятся на столе, который кажется очень хрупким для подобной ноши. Прокурор, маленький мужчина с выпирающими зубами и с толстыми линзами проводил допрос свидетелей. Резкие гортанные звуки японской речи разрезают гробовую тишину зала. На пулеметную прокурорскую тираду, сви-детель дает одиночные ответы, похожие на сухой кашель. Переводчица мо-нотонно шепчет на ухо европейцу, но он кажется совсем не интересуется происходящим, погрузившись в сон. На стол перед европейцем садится муха. Прохаживаясь по столу, она намеревается нарушить покой засони. Следует молниеносный взмах руки и муха оказывается в зажатом кулаке белого чело-века. Это движение не остается незамеченным. Судья, наведя молоток на ев-ропейца, обращается к нему – общественному защитнику. Европеец, разжал кулак, и пленница устремляется на свободу.
 Переводчица: Ясидо-сан спрашивает, есть ли у вас вопросы к этому свидетелю.
 Михаил Двухжилов подымаясь, автоматически поправляет галстук: Да ваша честь! Скажите свидетель, давно ли Вы знаете моего подзащитного?
 Переводчица переводит его слова и тут же ответ: С детства. Наши дома были рядом.
 Михаил: Между Вами была дружба?
 Свидетель, скорчив презрительную мину в сторону обвиняемого, сидя-щего с безучастным видом. Лицо обвиняемого не изменилось, лишь в глазах промелькнул огонек гнева.
 Свидетель: Между нами не могло быть дружбы. Семья Такедо была нищей, в то время как у нас было не плохое состояние. К тому же Такеда был хилым и не мог постоять за себя. От него еще все время пахло мочой…. За-чем мне водить дружбу с таким человеком?!
 Михаил: Да мне известно, что подзащитный в детстве страдал недер-жанием.
 Прокурор: Защитник, мне кажется, вы уходите от темы нашего разби-рательства! Какое отношение имеют детские годы обвиняемого к данному преступлению.
 Михаил: Я прошу уважаемых мужей суда и не менее уважаемых при-сяжных потерпеть еще немного. Ведь когда человеку грозит пожизненное за-ключение, нужно хвататься за любую соломинку. – обращаясь в переводчи-це. - Ринго-сан, пожалуйста, найдите соответствующую японскую поговорку для перевода
 Судья: Хорошо, только будьте более конкретным. Протест прокурора отклоняется.
 Михаил: Свидетель! Если вы утверждаете, что Такедо был совершенно безразличен, откуда тогда истоки вашей неприязни к нему?
 Свидетель: Два года тому назад у нас имелся совместный безнес. Он оказался плохим компаньоном и нас постоянно преследовали неудачи.
 Михаил: А как сейчас у Вас обстоят дела?
 Свидетель: Я владелец двух магазинов.
 Михаил: То есть, вы хотите сказать, что как только избавились от ком-паньона, Ваши дела пошли на лад?
 Свидетель: Да, это так.
 Среди присяжных послышались смешки и они начали переговариваться друг с другом громким шепотом. Но стоило только судье бросить на них грозный взгляд, как присяжные вновь застыли, превратившись в подобие буддийских статуй.
 Переводчица, округлив глаза насколько это было возможно для азиатки, постаралась донести до Михаила смысл происходящего, хотя Двухжилов её об этом и не просил.
 Переводчица: Мико-сан, эти люди говорят: похоже, защита взяла на себя роль обвинителя-прокурора. Она показывает Такедо, как это, по-вашему – «плохой свет»? В Японии нельзя показывать человека в « плохой свет». Он теряет лицо и не находит его больше! (от волнения у переводчицы, до этого говорящей совершенно правильно, появился сильный акцент)
 В это время резко заговорил судья. Приструнивая переводчицу, он заставил её вернуться к своим обязанностям. Но лицо девушки выражает негодование по отношению к защитнику.
 Судья: Мне следует понимать, что вы специально пытаетесь склонить суд к мнению, что на скамье подсудимых оказался невменяемый человек, ко-торого с раннего детства преследуют неудачи? Но медицинская экспертиза доказала, его полную вменяемость, что было сделано только вчера. Надеюсь, вы внимательно ознакомились с делом и слушали показания свидетелей?
 Смешки со стороны присяжных и напыщенная и даже немного презри-тельная улыбка со стороны прокурора в отношении защитника, показали, что был не совсем точный перевод и судья высказался немного резче.
 Михаил: Да, со слов этого и других свидетелей картина вырисовывается довольно таки не приглядная. В детстве – грязный оборванец, с которым ни-кто не хотел дружить, поздней - нерадивый ученик, плохой товарищ и не-удачный бизнесмен, который в конечном итоге докатился до убийства….
 Не успела переводчица полностью донести слова Михаила до присутст-вующих, как подсудимый, перемахнув через стол бросился на защитника. Казалось бы - неповоротливый европеец, но он вовремя развернулся в сторо-ну атаки, и легко ушел от смертельного сверху вниз разрубающего удара Та-кедо. Но это еще не все. Атакующий даже не понял, как это получилось, но в тот момент, когда подсудимый от полученного ответного удара вновь увидел свет в глазах, то понял, что вновь сидит на старом месте за столом. Бедолага - стол скрипел вовсю, от соприкосновения с ним, да и охранники ворчали, так как и им досталось ни мало. Ему и самому не сладко было, но его меняющие от гнева цвета глаза сейчас смотрели на проучившего его. Все, что успел Та-кедо, это разорвать рубашку на защитнике. Нет не свежие кровоточащие по-вязки заставили, напрячься всех увидавших грудь защитника, а его татуиров-ка в виде стилизованной летучей мыши, выполненной в японском стиле.
 Не смотря на хмурый взгляд судьи бросаемый на присяжных, они вновь зашептались. Такедо, всего лишь секунду тому назад пытался убить обидчи-ка и из-за этого боролся с удерживающими его охранниками, но осознав уви-денное, враз успокоился. Пресекая вольнодумство со стороны присяжных и со стороны находящихся на заседании зрителей, судья начал, что-то громко говорить, по-видимому, собираясь прервать заседание. Михаил, словно уче-ник, справившись с одеждой, поднял руку, призывая всех к вниманию.
 Михаил: Ваша Честь разрешите мне продолжить опрос свидетеля? То-гда я сумею дойти до интересующего вас опроса! (получив разрешения, об-ратился к свидетелю): Свидетель, вы говорили, что в детстве презирали под-судимого, как слабака, не могущего дать обидчику сдачи. К тому же он был слишком беден, чтобы иметь с вами дело. Это действительно обстояло таким образом?
 Свидетель: Да, это так.
 Михаил: Я нашел свидетеля, который подтверждает Ваши слова о не-держании мочи у моего подзащитного в детстве. Но он же мне поведал и о других, довольно таки любопытных фактах. Хотя по закону, в Японии все сословия равны, но деле существует определенная практика, при которой дворянское сословие обладает большими привилегиями, чем другие. Не смотря на крайнюю бедность, Такедо принадлежит к древнему самурайскому роду, в то время как свидетель потомок простолюдинов. В Японии никакое богатство не может приподнять человека по иерархической лестнице, где всё определяет только благородное происхождении. Отсюда неприязнь свидете-ля к моему подзащитному. В детстве он не мог занять положение, по которо-му его состоятельные родители считались немного ниже нищих Дзюнкей. При встрече свидетель и вся его семья с ними должны были низко кланяться и заискивающи улыбаться. Мало того, они не имели доступа во многие дома, в которые были вхожи род Дзюнкеи? Пытаясь, как ему казалось восстано-вить справедливость, свидетель и его друзья начали преследовать молодого Такедо, всячески издеваясь над ним. Они принимали его терпимость, свойст-венную людям благородным за трусость. Такедо никогда не жаловался на них родителям, и это только распаляло юных мерзавцев. Но когда они пере-ступили через определенную грань, они получили по заслугам. Такедо хоро-шо отлупил их. Так ли это, свидетель?
 Свидетель: Я плохо помню детские года.
 Михаил: Я думаю, вы хорошо запомнили этот урок! Иначе, почему поздней предложили Такедо быть старшим компаньоном? Кстати, утвержде-ние о неуспеваемости Такедо во время учебы так же лживо! Он подавал очень большие надежды. Но был вынужден оставить учебу, стараясь попра-вить положение в семье. Такедо блестящий организатор, но все финансовые дела он по благородству души доверил вам свидетель! Вы, а никто другой обманули его и обокрали! Будь вы самураем, я бы посоветовал вам сделать сеппуки. Но вы по происхождению и по поведению, как бы это помягче ска-зать - хам! (переводчица поинтересовалась, что такое «хам», но Михаил с пренебрежением в глазах, словно он коснулся чего-то нехорошего, просто махнул рукой). Ваша честь, я закончил допрос свидетеля.
 Переводчица: Знаете Мико–сан, почему вас не перебивали ни судья ни прокурор и даже свидетель не стал говорить неправду? Они видели ваш знак на груди, они теперь опасаются вас.
 Судья: Заседание суда прерывается до завтрашнего дня. Благодарю всех, все свободны.
 К Михаил подходит молодой секретарь суда и низко кланяется.
 Секретарь: Господин Двудзироф! Ясидо-сан хотел бы с вами побесе-довать, если это возможно. Где Вам будет удобнее всего?
 Михаил: (обращаясь к переводчице) Ринго-сан, а где в Японии обычно происходят разговоры?
 Переводчица: Обычно в кафе (ресторанах).
 Михаил: (секретарю) Хорошо, поговорим с Ясидо-саном в его кабине-те. А то пока японская кухня со своей остротой уж больно тяжеловата для мене.
 
 Эпизод 2.
 Судейский кабинет. Большая комната с окном во всю стену, из которого открывается вид на море. Строгое убранство – шкаф с книгами огромный стол с компьютером и переговорным устройством, кресло для посетителей, на полу циновки. На стене висят портреты императоров прежнего и нынеш-него, и портрет мужчины в генеральской форме второй мировой войны. В тот момент, когда посетители вошли судья стоял у книжного шкафа. Но стоило только им войти, он вернулся на свое рабочее место за стол, предлагая Ми-хаилу занять стоящее напротив кресло.
 Михаил: Ринго-сан, прошу вас, садитесь.
 Переводчица: Нет, благодарю Вас, я постою. Вы гость уважаемого Ясидо-сана. Я же только переводчица.
 Михаил: А я не могу сидеть, когда рядом стоит женщина! ( Двухжи-лов обращается к судье на английском языке) Ясидо-сан, нет ли у вас еще одного стула, для моей переводчицы.
 Судья нажимает кнопку на столе и отдает распоряжение в переговорное устройство. Появляется секретарь с креслом на колесиках (компьютерное). Несмотря на протесты переводчицы, Михаил усаживает её в мягкое кресло. А сам садится в принесенное кресло, пододвигает его к столу. Когда все было улажено, возникает пауза. Михаил прерывает её вопросом.
 Михаил: Я уловил сходство между вами Ясидо-сан и военным на портрете. Это ваш родственник?
 Судья: Да это мой отец, генерал Иосио Мисаки. Он служил в Квантун-ской армии, и погиб, пытаясь сдержать наступление ваших войск. Но я не испытываю антипатии к русским, свойственной многим японцам. Они не ви-новаты в политике коммунистов, сделавших наши народы врагами. Вам из-вестно, что японцы предлагали Сталину мир на выгодных условиях для СССР? Но он решил помочь Американцам в войне.
 Михаил: (уклончиво) Как бы то ни было, сделанного уже не попра-вишь. Тем не менее, в России к японцам относятся с изрядной долей уваже-ния.
 Судья: Благодарю Вас. Но мне бы хотелось поговорить с вами не о взаимоотношениях наших народов, а о текущих делах. Вы говорили по-английски, по чему бы нам общаться на этом языке?
 Михаил (по-английски) Пожалуй. Но я бы хотел, чтобы Ринго оста-лась при мне, на случай затруднения в общении. Я не ручаюсь за правиль-ность своего английского.
 Судья: Хорошо. Я тоже не ручаюсь за свой английский Мико-сан. Ваша защита Такедо Дзюнкей, несмотря на его выходку, на последнем этапе произвела благоприятное впечатление на присяжных. Но скажите по правде, какое вам дело до этого убийцы. Ведь вопрос о его осуждении все равно ре-шится не в его пользу. Закон- это всегда закон. Даже если мы будем хорошо относиться к обвиняемому. Да, благодаря вашим усилиям, он начал выгля-деть в более выгодном свете.
 Михаил: Извините за прямоту свойственную европейцу, «западному варвару», выражаясь вашим языком – от моего взора не укрылась одна осо-бенность японского правосудия. Только вы, Ясидо-сан обладаете правом вы-носить решения о виновности или невиновности человека. Остальные судей-ские - прокурор и суд присяжных, всего лишь декорация и следуют Вашей воле. Какое вы примете направление, в том направлении они и будут дви-гаться. То есть моя задача – убедить вас в невиновности моего подзащитного, что и намереваюсь сделать на следующем заседании. А присяжные, повину-ясь вашему знаку, вынесут нужное решение.
 Судья: А по чему вы считаете, что оно будет в вашу пользу?
 Михаил (обращаясь к переводчице): Ринго-сан вы не могли бы нас ос-тавить на некоторое время одних и подождать в приемной?
 Дождавшись ухода переводчицы, понаблюдав, как та за собой закрыла дверь, Михаил обратился к судье.
 Михаил: Ясидо-сан разрешите вам рассказать одну историю, которая произошла лет этак пятнадцать или чуть больше тому назад…. Два брата, один из которых готовился стать монахом, а другой был начинающим юри-стом, как-то совершали прогулку в горах, недалеко от города. С одним из братьев была маленькая дочь. Совершенно случайно братья оказались свиде-телями того, как якудза расправляется с неугодным ему человеком. Бандитам естественно, не хотелось оставлять в живых свидетелей их преступления и они пошли на новое. Они открыли стрельбу по братьям и маленькой девоч-ке. Девочка была ранена, ( скрип зубов рассказчика явственно показал на чьей он стороне), но бандитам это не сошло с рук Братья оказались мастера-ми рукопашного боя. Они перебили погнавшихся за ними бандитов, сбросив их трупы со скал. По понятным причинам братья скрылись после этого и по-старались забыть об этом происшествии. Это же могло погубить карьеру младшего брата, да и якудза не прощает обид. На беду один из бандитов вы-жил. Он долго не мог не только вспомнить обидчиков, но и ничего остально-го. Лишь недавно память к нему вернулась.
 Сидящий до этого с опущенной головой судья поднял её и уставился ту-манным взор на русского
 Судья: Откуда вам это известно?
 Михаил: От вашего брата бонзы Аикиты-сана. Такедо Дзюнкей был его учеником, единственным человеком, которому он позволял нарушать его одиночество, с тех пор, как стал отшельником.
 Судья: А я и не думал, что мой брат кому-то делает исключения.
 Михаил: Для него сделал. Давным-давно он встретил маленького пла-чущего мальчика. Тот, страдая от позора, ушел в горы. Вот у своей то пеще-ры отшельник и встретил мальчика. Он научил мальчика некоторым приемам с помощью которых тот сумел отомстить обидчикам. С тех пор они и под-держивают отношения.
 Судья: Значит подсудимый ученик моего брата? Почему же он ничего не сообщил об этом при предварительном расследовании?!
 Михаил: В этом то и заключается ключ его преступления. Дзюнкей имел кое, какие связи с якудза. Ему стало известно, что один из бандитов, страдающий амнезией после серьезной травмы, после долгих лет неожиданно вспомнил своих обидчиков. Он случайно увидел в телевизоре одного судью и к нему вернулась память. Поделиться своими воспоминаниями он мало с кем успел, так как Такедо убил его и тех, кто успел узнать про это дело. Спасал он, конечно, не вас, а сэнсэя. Разве через вас или через ваших родственников они не могли выйти на второго убийцу их людей? Вот и разгадка, казалось бессмысленного бы убийства и ничего удивительного в том, что он молчал во время расследования и никак не хотел защищаться во время суда. Он зна-ет, что обречен, бандитское общество не прощает нанесены ему обиды. Заго-вори он – пострадаете и вы, и ваш брат. А пожизненный срок его не пугает – на воле его ждала бы смерть.
 Судья: Так как же мне поступить?
 Михаил: Оправдайте его. На судебном заседании я предоставлю сви-детелей, которые докажут, что Такедо оборонялся. Это легко доказать. Ведь он был без оружия, а потерпевшие – вооружены до зубов. К тому же, все, кто распрощался с жизнью, были в черных списках у полиции.
 Судья: А не побоятся ли свидетели пойти в суд против якудзы? К то-му же вы говорили, что на воле Такедо ждет смерть?
 Михаил: Сейчас, когда я здесь уже нет. Есть сила, с которой якудза не сможет состязаться.
 Судья: Вы имеете в виду это? (его взгляд устремился на грудь Михаи-ла, тот кивнул) Кстати, откуда у вас этот знак? Признаться, он ошеломил нас всех Удивительно встретить его на груди европейца. В Японии считается кощунством носить его незаслуженно и это может плохо кончиться для са-мозванца.
 Михаил. Уверяю вас, знак вполне заслужен. К сожалению, я не могу вам открыть тайну его получения, так же как и способ получения информа-ции, которую я вам предоставил. Итак, что Вы намерены предпринять на зав-трашнем судебном заседании Ясидо-сан. Или закон - это всегда закон?
 Судья: « Взойдем Аметэрасу, будут видны вершины гор» (судья по-правился и перевел сказанное на английском языке) - « завтра посмотрим»

 В дальнейшем возможно выход на концерн « TOYOTA». Что позволит не только увеличить имидж этого концерна, но и уменьшить себестоимость вы-пускаемых машин. В свою очередь это увеличить выпуск машин. В свою очередь увеличивается спрос на машины.


Рецензии
Прочёл и вот что я Вам скажу, видел на прилавках полно низкосортной продукции и вот возникает вопрос, почему вот уже не первый раз читаю Ваше с удовольствием, а то что в большинстве на прилавках, читать не хочется. Пишите больше. Спасибо.
С уважением, Евгений

Е.Галашин   03.07.2007 23:26     Заявить о нарушении
Спасибо Вам Евгений за добрые слова. Вы правильно заметили, наверное еще не достиг массы, что бы начали издавать. Но надеюсь на лучшее работаю, как вол. Еще раз спасибо.

Олег Люленков   12.07.2007 14:40   Заявить о нарушении