Счастливый камень - обратный перевод!

От переводчика:
Эта сказка в подборке «100 самых лучших сказок» на нидерландском сайте позиционируется как «русская народная сказка». Было интересно посмотреть, как будет выглядеть обратный перевод, но то, что эта сказка есть клон «Каши из топора», я понял, только переведя где-то половину. Я специально старался переводить, минимально отступая от нидерландского текста, нередко в ущерб благозвучности перевода. Может быть, действительно есть именно такая русская сказка? Если кто знает – маякните, плз, в рецензиях.

 СЧАСТЛИВЫЙ КАМЕНЬ.
 Счастье ты можешь найти только вместе с другими.

Много лет назад в одной далёкой стране, а может быть и вчера в соседнем городе, шёл себе человек по длинной широкой дороге. Человек был солдатом в армии короля, а может быть, и в войске у султана. Война была позади, мир был заключён, и каждый мог снова возвращаться к своей обычной жизни.

Человек был на пути домой. Но это была бы очень длинный путь, и ему приходилось идти через места, в которых он раньше никогда не бывал. Он шёл через негостеприимные местности, большие песчаные равнины и странные города. В местности, через которую сейчас шёл человек, он видел всё больше признаков жизни. Он видел дома, участки обработанной земли, а также людей. Но было в этом всём что-то странное, потому что за каждой группкой домов следовал кусок необработанной земли. И снова группка домов с огородом. И снова вдоль дороги шёл кусок дикой земли. Тропинки тянулись от дороги только к группкам домов, но они не соединяли их между собой. Путник правильно рассудил, что он всё больше приближается к городу, потому что группки домов и огороды лежали всё ближе друг к другу, и всё ближе и ближе.

По дороге также шли люди. Но люди не шли поодиночке, только в группках, всё больше вместе. Когда человек проходил мимо группы людей, он дружелюбно приветствовал их, но ему никогда не отвечали. И когда группы людей проходили мимо друг друга, человек видел, что они также никогда не здоровались друг с другом. И люди, которые работали на земле, тоже не здоровались. Чем больше человек оглядывался по сторонам, тем более странным казалось ему происходящее. Потому что на первый взгляд это были обычные люди, но он видел, что люди в каждой группе очень сильно похожи друг на друга. Они носили совершенно одинаковую одежду, у них были одинаковые волосы. И то же самое было с домами – дома в одной группе были совершенно одинаковой формы и их крыши были выкрашены в один и тот же цвет. И даже на земле росли одинаковые овощи. И когда человек присмотрелся получше, он увидел, что у людей, работавших на земле возле домов с зелёными крышами, были зеленоватые волосы и они были одеты в зелёные одежды. И на земле возле этой группки домов росла только капуста.

Люди выглядели очень измождёнными и отощавшими. Дома были совершенно развалившимися. И даже земля, невзирая на хорошо растущие овощи, выглядела истощённой. Всё в этом странном месте казалось человеку очень странным.

Атмосфера вдоль дороги становилась всё более гнетущей, потому что человек уже почти вплотную приблизился к городу. И город, город не казался одним городом. Это были четыре, пять, шесть различных городков. В каждом были группки домов с пустыми магазинчиками и мастерскими. Когда-то что-то наверняка было на площади, но сейчас эта площадь была пустой и пыльной, возле домов было много людей, но на площадь никто не шёл. И также в этом городе из городков человек видел друг возле друга вещи только одного цвета.

Человек прошёл большой путь, и ещё нужно было много пройти. Он высматривал место для отдыха и он бы с удовольствием поел, потому что был голоден, и в его солдатской сумке не было больше ничего. Солдат решил не подходить ни к кому, потому что он хорошо видел, что люди здесь, в этом городе из городков были не рады гостям. И даже если солдат направлялся к кому-либо, этот человек быстро уходил. Солдат уселся в центре площади на чём-то, что раньше было скамейкой. Он посмотрел по сторонам, посмотрел на солнце, которое ярко светило высоко в небе, и глубоко задумался.

Пока солдат так сидел, уголками глаз он видел, как очень осторожно из каждого городка, из города из городков, на площадь вышел ребёнок и осторожно приближался к нему. Медленными шагами дети приблизились к солдату. Он увидел в глазах детей что-то, чего он не увидел в глазах взрослых: детям было интересно новое. Без единого слова дети остановились в паре метров от солдата, и сели на землю. Они не разговаривали с ним, и, конечно же, не разговаривали друг с другом. Это были дети с зелёными волосами, в зелёных ботинках и в зелёных одеждах, и дети с красными волосами.

Солдат обратился к одному из детей, он спросил: «Я голоден, у твоего отца и матери наверняка есть что-нибудь съестное?» – «Ах, у нас совсем немного, мы едим одну морковь, потому что она растёт возле нас. И мы не можем ничего дать другим». И другой ребёнок ответил то же самое. Только этот ребёнок ел только лук. И в семье ещё одного ребёнка всё ели только помидоры или лук. Больше не было ничего. Солдат видел, что дети тоже голодны.

Краем глаза солдат увидел, что взрослые также подошли вслед за детьми. Это выглядело так, словно они пришли увести своих детей. Но солдат видел, что они очень осторожны, но им интересно. Люди смотрели на солдата во все глаза. И человек посмотрел на людей, на себя самого, и тогда ему стало ясно вот что: он был одет в зелёные брюки, но в красную куртку, белый шарф и оранжевую фуражку. Всё выглядело так, будто люди думали: ну как это может быть, чтобы все эти цвета были на одном теле.

Солдат встал, взобрался на лавочку и сказал: «Добрые люди, я иду издалека и я голоден, но я вижу, что и вы тоже голодны. И в моей солдатской сумке есть очень необычный камень, чудесный камень. Этот камень достался мне от одного старого мудреца, который рассказал мне, что где светит солнце, всегда есть место, куда может прийти счастье. «И тогда используй камень», – сказал старый мудрец. И из этого камня я могу сварить кастрюлю еды, например, супа. И этого хватит на всех!» Солдат видел, что люди не очень-то в это верят, но он спокойно продолжал дальше. «У кого-нибудь найдётся для меня кастрюля?»

 Один ребёнок с разрешения отца и матери сбегал домой и вернулся с большой кастрюлей. Другой ребёнок принёс воды из ручейка, который вился вдоль этого города из городков. Третий ребёнок насобирал хвороста. И четвёртый ребёнок развёл огонь. Между делом на площади стало людно. Взволнованные люди стояли группками друг возле друга.

Солдат взял камень и положил его в кастрюлю с водой, которая медленно начинала пускать пар и закипать. Солдат зачерпнул ложкой из кастрюли и попробовал на вкус. «Ну, это вкусно! – сказал он весело. – но было бы, собственно, неплохо добавить немножко соли, и тогда суп стал бы ещё вкуснее, слышите?» Один из детей посмотрел на свою мать, но без единого слова побежал домой и вернулся назад с блюдечком соли. Солдат добавил соли в кастрюлю и после этого, слегка взволнованный, попробовал снова. «Ах, суп уже вкусный! Но неплохо бы добавить сюда что-нибудь ещё».

Ребёнок с красными волосами побежал домой и вернулся с пригоршней моркови, уже довольно старой, но ещё пригодной для еды. Теперь солдат зачерпнул ложку отвара и дал её попробовать какому-то человеку с зелёными волосами. «Да, это уже очень вкусно, вот только неплохо было бы ещё что-нибудь…» «Лука! – закричал его маленький сын. – Нашего лука!» И он сразу побежал домой и вернулся с пучочком зелёного лука. Теперь уже все люди собрались вокруг кастрюли, и каждый пробовал из неё. И каждый говорил: «Да, вкусно, но…». И каждый позаботился о том, чтобы в суп попало что-нибудь нужное. Кастрюля становилась всё полнее и полнее, и над площадью поднимался чудесный пар от ароматного супа.

«Так, суп уже готов! – закричал солдат. – Теперь мы должны его съесть!». Люди – мужчины, женщины, дети – разбежались по сторонам и вернулись с зелёными ложками, жёлтыми суповыми тарелками, и кое-кто вернулся со столом. С красными столами, зелёными стульями. Всё было расставлено в центре площади в чудесный круг. Тарелки расставили на столе.

Солдат наполнил тарелки. Потом он налил разноцветный суп в зелёную тарелку, положил в неё коричневую ложку и отнёс это на оранжевый стол. Между тём люди заметно повеселели, они ходили друг возле друга и они уже совершенно без страха садились друг возле друга. Все начали есть, и отовсюду ты мог бы услышать: «О, как это вкусно», и «Ах как вкусно, и всё это благодаря такому счастливому камню».

Все насладились самым вкусным супом, и они никогда не ели ничего более вкусного. Все вместе съели всю кастрюлю. И только суповой камень ещё лежал в ней. Солдат встал и собрался уходить. «Суповой камень ещё лежит в кастрюле!» – крикнул какой-то ребёнок. «Вы можете оставить его себе, с его помощью вы можете ещё тысячу раз приготовить суп, если вы всё будете делать так, как делали сегодня». «Это настоящий счастливый камень!» – сказал мальчик с красными волосами девочке с голубыми глазами.

Солдат расхохотался, когда услышал это в то время, пока покидал площадь. Когда он вышел за пределы города, он присмотрел хороший круглый камень, положил его в свою солдатскую сумку и, посвистывая, пошёл дальше.





 Авторизованный перевод с нидерландского –
 Сергей ВАСИЛЕВСКИЙ


Рецензии