C 22:00 до 01:00 на сайте ведутся технические работы, все тексты доступны для чтения, новые публикации временно не осуществляются

Второе письмо Дизайнеру

Доброе утро!
К вопросу о языках.
Древнеперсидский, это нечто одно, арабский и фарси - это другое.
Произведения Хайяма написаны на фарси и арабском.
Древнеперсидский более ранний язык и к моменту написания Хайямом текстов был уже мёртвым языком. К тому времени арабское вторжение вытеснило его из общепринятого общения.
Древние персы принимали за основу ассурийскую систему строения языка, арабский - семитскую, фарси - кипчакскую.
Все языки имеют сходство, но они только родственные как русский и западнославянские.
Старый арабский, старый фарси - тоже ушедшие диалекты.
О арабском знаю меньше, а вот фарси это основа современных языков Средней Азии. Таджикский, узбекский, туркменский, пушту.
Последний является языком общения языком пуштунских родов Афганистана и Пакистана.
Омар писал в то время, когда таких различий, как теперь, в этих языках не было.
Знаю ли я эти языки?
В совершенстве я владею руссим и украинским.
Могу читать, писать, разговаривать.
Ни того, ни другого, ни третьего, на других языках не умею.
Мог бы, но нехочу.
Я очень уважаю язык любого народа и если не могу сохранить верность произношения (а я это сделать не могу) - я его не уродую.
Мало того, я не смог раскрыть для себя оттенки языкового менталитета.
Я учил английский, немецкий, французский, испанский и португальский, польский, финский и венгерский.
Наверное по этой причине не знаю не одного.
Да.
Я не жалею.
Это осознанный выбор.
Пробовать переводить не умея переходить в форме мысли на другой язык, значит, загубить глубинный смысл заложенный автором.
Плохих переводчиков и без меня хватает.
Помнишь "Ивана Васильевича..."
Как там...
Не помню дословно.
Смыл.
"Человек! А, нельзя ли, так сказать, суть? Чего просят?
Так,знамо дело. Чего просят, Кемскую волость требуют!"
Даже зная, что такое Кемская волость, тоже велел бы отдать?
Возможно.
Но, в фильме показан просто дурак, а отдавал бы сознательно - был бы подлецом.
Есть разница?
Для меня немаловажно.
А, в переводах выдающихся авторов мировой литературы, составляющих элитную мудрость Земли - это, наиважнейший постулат.
Потому я так болезненно подхожу к этому вопросу.
Как?
Смог открыть тебе, почему?
Почему я так переводил Хайяма?
Переведя по-другому, я бы предложил свою мировозренческую позицию, а не его.
Всё.
По поводу Хайяма всё.
Удач. Счастья и здоровья.
С уважением, Владимир


Рецензии
Ага! Ты не только мне это письмо прислал, но ещё и здесь его опубликовал!
Одно я тебе могу возразить сразу и сейчас - ты так и не освоил ни одного языка не потому, что пытался объять не объятное, а потому, что слишком "трепетно к ним относился"!
Очень многие пытаясь притронуться к чужому языку и никак в нём не продвинувшихся, говорят о нежелании его портить...
Реально же этим прикрывается элементарная робость или же боязнь показаться смешным, а достигают чего-то только те, кто пытается и делает!
Никто никогда не смеётся над теми кто осваивает ЕГО родной язык! А если и улыбнётся, то всегда весьма благожелательно и поможет...
А если учесть, что язык НИКОГДА не портят иностранцы, а только те, для кого он является РОДНЫМ, то вопрос считаю, исчерпанным.
:)
С уважением,
Владимир

Designer   25.05.2007 13:11     Заявить о нарушении
Абсолютно с тобой согласен.
В совершенствовании, в овладении языками в какой-то период у меня наступал такой момент, что необходимо было добавить времени, добавить желания, но у меня ни того ни другого не хватало.
Так само, дело обстояло и с философией, и с историей, и с юриспруденцией и с многими другими моими увлечениями.
Приходило время, когда приходилось выбирать: либо я дальше буду заниматься никому не нужным своим увлечением и буду голодать, либо я оставлю его.
Итог выбора - у тебя перед глазами.

Фил Илонов   28.05.2007 10:32   Заявить о нарушении
Сам признался - не хватило желания!
Что и требовалось доказать!
:)
В.

Designer   29.05.2007 11:46   Заявить о нарушении