Семь хайку
в память о нашем японском предке князе Иппа Ямамото (XII век)
Переводы неизвестных поэтов
1
Вишнёвая ветвь заглянула в окно.
Весна пришла
К подножию Фудзи.
2
Бедный путник, куда ты идёшь?
Дорогу твою
Замело снегом.
3
Ветку сосны возьми с собой.
О любви моей
Она напомнит.
4
Слышишь ли плач ребёнка зимой?
Это ручей подо льдом
Стонет.
5
Ветер, не смей трепать мою кисть!
Ночь напролёт пишу
Письмо любимой.
6
Глаз не охватит зелень лугов!
В Киото спешу
На праздник весны.
7
Другу-поэту, который написал однажды:
Один монах сказал: учение секты дзэн, неверно понятое, наносит душам большие увечья. Я согласился с ним.
. Стократ благородней тот,
. Кто не скажет при блеске молнии:
. Вот она, наша жизнь!
Если не наша жизнь, что тогда
Может быть ярче и быстротечней,
Чем молнии блеск?
Свидетельство о публикации №207062000033