Колесница мира

Цикл «Лабиринты Ехо»
Свободное продолжение романа Макса Фрая "Тихий город"

Данный роман не является коммерческим произведением, и предназначен для свободного распространения. Данный текст – продукт желания продлить минуты наслаждения, подаренные чтением великолепных, ироничных и мудрых книг Макса, и знак признательности сэру Максу Фраю, великому и ужасному демиургу, создавшему чудесный мир Ехо – мир, в котором может случится все, что угодно, но который останется привлекательным для тысяч и тысяч читателей. Надолго. Может быть, навсегда.

Преданный читатель книг о сэре Максе Андрей Цивелев

КОЛЕСНИЦА МИРА

Утро было на редкость пакостным. То есть, по большому счету, оно было вполне среднестатистическим событием для человека, привыкшего спать хотя бы до полудня, которого разбудили на рассвете. Сэр Джуффин, которому я был обязан этим неземным удовольствием, не счел нужным пояснить мне причину того, что мне надлежало немедленно явиться в Дом у моста. Я даже не успел вставить свою язвительную реплику относительно того, что «господин почтеннейший начальник» мог бы потрудиться сотворить меня более совершенным, – например, двадцатифутовым клыкастым великаном, не нуждающимся в еде и сне, и, особенно, в начальнике.
С момента моего возвращения в Ехо прошло не так уж много времени, но, к счастью, я уже мог свободно шутить на подобные темы, на что не хватало даже Мелифаро, которого, по большому счету, хватало на любую «добрую» шутку под этим прекрасным небом.
Когда Меламори разыскала меня в том мире, который я, не смотря ни на что, по прежнему считаю своей «исторической родиной», и сказала мне (после того, разумеется, как мы с ней пообщались на темы, касающиеся только нас и никого более), что сэр Халли не только не возражает против того, чтобы я вернулся в Ехо, но и просит меня об этом, места для колебаний не оставалось. Впрочем, их там не было с самого начала – кого я хочу обмануть?
После забавного (для Меламори, прежде всего) путешествия из мира в мир на «диковинной разновидности амобилера», именуемого в моем несчастном мире Паука просто трамваем, мы отправились к Джуффину домой. Там уже присутствовали сэр Шурф и, конечно, Мелифаро – куда же без него!
- А где же остальные, - растерянно поинтересовался я. Неужели, узнав о том, что моя жизнь – не неудача матушки-природы, а дело рук сэра Джуффина, они решили, что ну его нафиг, этого сэра Макса…
- Они ничего подобного не решили, - равнодушно сказал Джуффин. Просто я решил, что знать всю правду о тебе должны только Шурф и Мелифаро… И еще, разумеется, эта прекрасная леди – хотя, полагаю, ей все заранее до задницы, лишь бы ты был рядом… Но для начала я хочу услышать – ты остаешься в Ехо или зашел попрощаться?
Я с удивлением понял, что под маской полного равнодушия шеф страшно взволнован…
- Ну уж, отвечай, не тяни кота за хвост, - хмуро сказал Джуффин.
Я поискал в себе того Макса, который был смертельно обижен на сэра Джуффина Халли, обрекшего меня на вечность в плену у Тихого города, и не нашел. Я отлично понимал, что иного выхода у него не было. Более того, я понял, что благодарен ему – человеку, который принял решение обречь себя на заточение для того, чтобы я был избавлен от этого, и не его вина, что судьба вмешалась в эти планы…
- Если у меня по прежнему жалованье тайного сыщика, а у вас – море бесплатной камры для меня, то я, пожалуй, остался бы… А что до проблем с вашим сотворением моей скромной персоны, то я, пожалуй, в качестве компенсации буду раз в дюжину дней напиваться, буянить, вваливаться в ваш дом и звать вас папой – нехилая месть, как вам кажется?
Сэр Джуффин с облегчением рассмеялся, и шагнул навстречу, чтобы обнять меня. – Я скучал без тебя, мальчик, - тихо сказал он.
Шурф и Мелифаро тоже поспешили проделать эту нехитрую операцию над моим телом, причем сэр Лонли-Локли даже потрудился перед этим снять свои жуткие перчатки – вот уж не ожидал от него!
Потом Джуффин озвучил правдивую историю моего первого появления в Ехо, причин исчезновения и теперешнего появления, а так же свою роль во всех этих событиях.
- Что скажете на это все, господа?, - угрюмо буркнул шеф.
Лонли-Локли неторопливо поднялся с места, подошел ко мне и с одобрением посмотрел на меня, словно я был именно его произведением, и сказал:
- Полагаю, что, во-первых, для всех нас способ появления Макса на свет не имеет большого значения – важен факт его существования. Во-вторых, я убежден, что если можно утверждать, что сэр Джуффин создал вершителя по имени Макс, то можно говорить и о том, что Макс создал сэра Джуффина, да и весь наш мир в целом… Во всяком случае, для меня не так важно, как именно Макс появился на свет – главное, что он есть, и я рад тому, что могу назвать его своим другом, если, конечно, у него не найдется возражений, - и Шурф не поленился отвесить церемонный поклон в мою сторону.
- Не найдется, - смущенно ответил я. И добавил, - спасибо, Шурф…
- А мне пофигу, - честно сказал Мелифаро, - если это чудовище сотворил наш шеф, который сам злодей еще тот, или же если это чудовище сотворило весь этот мирок – в любом случае я вполне доволен результатом!
Меламори ничего не сказала, но посмотрела на меня так, что мысленно я присоединился к Мелифаро – результатом происходящего я доволен вполне!
- Джуффин, а почему…, - начал я, - почему об этом не стоит знать сэру Кофе и остальным?
- Да не то что не стоит, - ответил Джуффин, - просто о таких вещах говорить надо как можно меньше. Я не имею в виду твое чудесное появление на свет, с которым, впрочем, толком ничего не ясно, а то, что ты чудом ускользнул из объятий Тихого города.
- Но я полагаю, что уж кто-кто, а Тихий город вряд ли захочет еще раз взять меня в плен, - самоуверенно заявил я, - уж он от меня такого натерпелся!
Джуффин открыл было рот, чтобы ответить, но его перебил Мелифаро, который сумел опередить шефа лишь потому, что взял очень уж печальную ноту. Он необычайно проникновенно сказал:
- Знаешь, чудовище, я от тебя тоже такого натерпелся, а вот до смерти рад тебя видеть!
- И не забывай о том, - добавил сэр Шурф строго, - что следующее твое свидание с этим странным местом может действительно закончится твоей смертью.
Я нервно хихикнул. Обнадежили меня ребята, нечего сказать! Впрочем, я не стал объяснять им, что при мысли о том, что меня ждала целая вечность тоскливой скуки и отупения, насильственная смерть и даже суицид казались мне альтернативой, которая, во всяком случае, требует рассмотрения. Вместо этого я спросил у Джуффина:
- А почему тогда вы пригласили сэра Шурфа и Мелифаро? Нет, я доверяю вам, ребята… Но если уж большое количество народу, посвященное в мои грешные тайны, могут вновь разбудить аппетиты Тихого города, то я бы предпочел обсудить эти проблемы тет-а-тет с вами… И с тобой, конечно, леди, - ты ведь моя спасительница, - успокоил я Меламори, кинувшую на меня взгляды даже не испепеляющие, а скорее взрывные - каждый этак с дюжину килотонн. Кроме того, я тебя очень люблю, - тихо пробормотал я.
Меламори победно улыбнулась и сказала:
- Так и быть, сэр подлиза, я не буду возвращать тебя в этот ужасный мир, откуда мне удалось тебя вытащить… Кроме того, если ты ещё раз загремишь в какую-либо преисподнюю, я снова тебя спасу - мне, пожалуй, понравился этот процесс и …
- Возвращаюсь к твоему вопросу, Макс, - бесцеремонно перебил ее сэр Джуффин, - скажу, что Мелифаро и так бы понял все - ты же помнишь о его странной способности понимать важные вещи, а уж эта вещь важна по настоящему! Но вполне мог бы решить, что ему не доверяют, а это мне как «почтеннейшему начальнику» это вовсе ни к чему. Остается добавить, что сэр Шурф - не тот человек, которому я мог бы закрыть доступ к этой информации, поскольку, если ты помнишь, он отвечает за тебя в этом мире, а ты за него - во всех прочих, и было бы неправильным оставить его в неведении относительно того, что Тихий город может вновь захотеть тебя поймать… А может, и сожрать. Я верно излагаю?, - обратился мой неподражаемый и исполненный оптимизма шеф к Лонли-Локли.
- Да, все верно, сэр, - подтвердил тот. Более того, мне даже пришлось бы нарушить ваш приказ, если бы он состоял в том, чтобы воздержаться от расспросов Макса относительно того, какая опасность ему может угрожать… Как вы верно заметили, нас с Максом слишком многое связывает.
- Еще раз спасибо, Шурф, - с чувством произнес я. Но боюсь, я и сам разболтал бы тебе обо всем, что со мной случилось… Или почти обо всем.
- Ладно, Магистры с ней, с твоей грешной болтовней, - решительно сказал Джуффин. С сэром Шурфом, Макс, ты можешь обсуждать все что угодно - даю тебе на это мое персональное разрешение, если оно, конечно, тебе нужно, в чем я сильно сомневаюсь, - но не сейчас. А сейчас мне надо поболтать с тобой наедине…
Шурф, Мелифаро и Меламори поспешили откланяться - последняя, впрочем, с явным неудовольствием. Мы с шефом остались одни…
- Знаешь, Макс, - сказал Джуффин, - я решил еще раз обсудить с тобой случившееся. Я уже понял, что Ехо тебе по прежнему нравится, о ребятах я и не говорю - и они без тебя волками-оборотнями выли, да и ты без них, я думаю, тоже. Но все это не означает, что ты должен демонстрировать свою симпатию ко мне. Я…
- Джуффин, перестаньте, - в некоторой растерянности сказал я. Симпатия моя к вам вполне искренняя, и я отлично понимаю, что в Тихом городе вы поступили правильно, а я повел себя как истеричная барышня.
- Ну, это ты преувеличиваешь, - усмехнулся Джуффин. Даже попытайся ты меня убить в тот момент, я бы решил, что ты сделал слишком мало, чтобы показать свое отношение ко мне. Я рад, что ты стал настолько мудр, что понял, что в тот момент я принял свою судьбу. Хотя я надеялся, что ты найдешь выход - не верил, но надеялся.
- И, хвала Магистрам, у меня это получилось, - решительно сказал я, - и мир, опять таки, по-прежнему стоит крепко. И давайте оставим эти разговоры. Конечно, в другой Ехо вернулся другой Макс - но ему здесь опять понравилось. И эта сумасшедшая зеленая луна, и мостовые, и… и вы, сэр, - закончил я.
- Надеюсь, тебе вновь понравятся и монологи генерала Бубуты, - засмеялся Джуффин, - в противном случае все вышеназванное быстро утратит значение.
На этой полулирической, полуфилософской ноте и завершился тогдашний вечер.
И дни потекли своей чередой - дежурства в доме у Моста, походы в трактиры и ночи, волшебные ночи в Ехо, когда, улизнув с дежурства, я шел гулять с Меламори - чудом, которое не променял бы на все прочие чудеса на свете.
Как раз накануне состоялась такая дивная прогулка, и я приполз в резиденцию Малого Тайного сыскного войска Ехо лишь под утро, не далее как полчаса назад добрался до подушки и вот - «срочно приезжай», понимаешь.
 Через полчаса я уже был в доме у Моста, что, учитывая продолжительность моего отдыха, могло считаться своего рода рекордом, и, усевшись в свое любимое кресло, приготовился слушать. Я, очевидно, приехал первым, посему у меня было несколько минут, чтобы поболтать с Курушем и перевернуть стол в поисках орехов для него. Рядом со мной примостился сонный и раздраженный Мелифаро, которого, очевидно, гораздо больше прельщала возможность поспать под крылышком у Кенлех, чем услышать какую-то очередную страшную тайну.
Из Большого Архива спустился Луукфи Пэнц, сопровождаемый Нумминорихом, который о чем-то его выспрашивал - вот уж не позавидовал бы я хранителю буривухов, попавшему под шквал вопросов нашего штатного нюхача! Затем появились сэр Кофа, сопровождаемый леди Кекки Туотли.
- А у нас тут готовится что-то интересное, мальчик, - улыбнулся он.
Потом последовало явление Меламори, одарившей меня таким взглядом, что наши страшные тайны ушли для меня на задний план, и оставались там до тех пор, пока в Зал не вошли Джуффин с Шурфом.
- Ну, господа, - сказал шеф, еще не дойдя до своего стола, - у нас проблемы. Серьезные.
- Нельзя ли поподробнее, сэр, - сварливо сказал Мелифаро, - проблемы, проблемы… Если в Ехо притопали какие-то задрипанные древние Магистры, у нас есть штатное чудовище, - он указал локтем на меня, - которому даже делать ничего не придется, - сидеть и плевать, правда, не в потолок, а в этих самых Магистров… Или я что-то не то говорю?, - смущенно спросил он, увидя зловещий блеск глаз сэра Джуффина.
- Да нет, все то, - усмехнулся тот, - только Максов яд тут не поможет. В Ехо действительно вернулась куча Магистров, но не пешком, и не на амобилерах, и даже не на менкалах - любимом подручном транспортном средстве бывших подданных Макса… Они воспользовались Колесницей Мира, что делает их почти неуязвимыми.
- Колесницей Мира?, - изумленно переспросил я. А что это за вид транспорта, неужто местные авиалинии?
- И в самом деле, Джуффин, - добродушно произнес сэр Кофа, - не только Макс, которому это по молодости вполне простительно, но и я ничего не слышал об этой грешной колеснице… Просветите нас!
- Просветить? - запросто, - ехидно отозвался Джуффин. Сегодня ночью меня настиг зов Ташша Толли, Старшего Магистра Ордена Черепахи, который отправился в изгнание вскоре после Битвы за Кодекс… Он сообщил мне, что вместе с группой друзей вернулся в Ехо, чтобы убрать Орден Семилистника от власти, а заодно сменить правящую династию Гуригов. При этом он честно предупредил меня, что все попытки навредить ему и его друзьям заведомо обречены на неудачу, так как они, видите ли, прилетели на Колеснице Мира, - эти слова он произнес аж с придыханием, - которая дарует им полную неуязвимость. Я, естественно, не придал его болтовне никакого значения - мало ли под этим небом людей, которые не в состоянии нанять хорошего знахаря и претендующих на бесплатное местечко в приюте безумных! Поэтому я, на всякий случай взяв с собой сэра Шурфа, отправился к южной окраине Ехо, рассчитывая через пару часов сдать этих ребят на руки Камши…, - Джуффин замолк на минуту.
- И что, их не удалось взять живыми, и вы лишились важной информации, - сочувственно проговорил я. - Не беда - мои смертные шары по-прежнему способны разговорить и покойников!
- Это хорошо, - спокойно сказал шеф, - так как покойников скоро будет много.
- Вы хотите сказать, что…, - изумленно начал я.
- Я хочу сказать, - буркнул Джуффин, - что ни сэр Шурф, ни я не нашли, что можно противопоставить этим красавчикам. Можно было подумать, что мы устраиваем для горожан эффектный, но вполне безобидный фейерверк. Во всяком случае, их странная летающая посудина осталась висеть в небе, а я получил ультиматум.
- Так, становится совсем интересно, - промурлыкала Меламори. Человек, не знакомый с этой леди, счел бы, что она предельно расслаблена, и смакует приятную новость из разряда скоропостижной кончины совершенно незнакомой, но очень богатой пятиюродной прапрабабки, решившей оставить наследство именно ей. На самом же деле я отлично понимал, что леди Блимм сейчас предельно собрана и готова к действию.
- И какие же условия капитуляции нам предложены?
- Нам надо-то всего ничего - отправить всех членов Ордена Семилистника и Гурига сотоварищи в изгнание за пределы Соединенного Королевства, и воткнуть каждому из членов Ордена в ухо по серьге Охолла, причем с тем, чтобы они принесли клятву не пытаться их снять… Последней процедуры можно избежать, но в этом случае изгнанникам следует покинуть Хонхону, - любезно объяснил Джуффин. - Кроме этого, господам очень хотелось получить голову Нуфлина, и они были очень разочарованы, узнав, что он благополучно ускользнул от них в Харумбу… Остается добавить, что ко мне господин Ташша Толли не испытывает ненависти, и даже готов предложить мне вернуться к моей старой работе наемного убийцы, «дабы избежать смуты в Соединенном Королевстве», как он изволил выразиться…
- И когда истекает срок ультиматума?, - деловито спросил Нумминорих, - завтра?
- Нет, - усмехнулся Джуффин, - у нас есть три дня - в противном случае я бы не вызывал всех вас в Дом у Моста, а появился бы лично у каждого, воспользовавшись темным путем.
- И что нам теперь делать, - растерянно спросил я, - у вас ведь есть план, правда?
- Нет, неправда, - спокойно ответил Джуффин, - плана у меня нет… А у тебя?
- Ну… Если уж ваш могучий интеллект спит, то мои мысли…
- Это единственное, что может нам помочь. Сразу советую отказаться от мысли позвать на помощь Мабу – он очень занят.
- Занят? В такое время? Чем?
- Собирает вещи. Он сказал, что сила Колесницы такова, что наш мир перестал казаться ему уютным местом.
- И все из-за какого-то задрипанного магистра задрипанного ордена?, - с негодованием воскликнул Мелифаро.
- Да, - ответил Лонли-Локли, - из-за него. Он может разнести мир в клочья – не так, правда, как при применении большого количества запретной магии – люди выживут, но могут лишиться всех магических способностей…
- Ого!, - сказал я. Но мне казалось, что для сердца мира это невозможно!
- Видишь ли, Макс, - мягко сказал Джуффин, - у нас нет времени для того, чтобы рассуждать, возможно это или нет. Также, как и во время инцидента с мемуарами Йонги Мелихаиса. Это может произойти с достаточно высокой степенью вероятности, - ты знаешь, что Маба не похож на паникующего обывателя, верно?
- Верно…, - промямлил я.
- Так что думай, что делать, или собирайся покинуть наш Мир, - заключил Джуффин.
Я с недоумением помотал головой, как корова, терзаемая слепнем, но слишком тупая для того, чтобы зайти в воду, или как следует шлепнуть хвостом… Хотя я пребывал в том состоянии, что и интеллектуальные способности коровы для меня были недостижимы, - я скорее являлся братом по разуму какого-нибудь корнеплода, овоща для варки. Кстати, кто-то мне об этом уже говорил… Лойсо!
- Джуффин, - прошептал я, прибегнув к безмолвной речи, - а что, если нам
попросить помощи у Лойсо Пондохва?
- Вначале взгляд Джуффина свидетельствовал скорее о том, что он предпочтет гибель мира подобной просьбе. Потом он сказал собравшимся следующее, -
- Господа! Сэр Макс и я решили немного перекусить, учитывая тот немудреный факт, что любой прием пищи может стать последним… С собой никого не зовем, - говорю честно, нам надо кое-что обсудить наедине.
- А что делать нам, - робко спросил Нумминорих. Ведь все еще можно исправить, верно?
- Нет, неверно!, - отрезал Джуффин. Потом, смягчившись, сказал, - видишь ли, мальчик, - все исправить нельзя никогда, и данный случай не исключение. Мы будем думать, как жить дальше, и что делать дальше, и вам советую заняться тем же… Пошли, Макс.
- Ну, - пробурчал Джуффин, когда мы разместились за столом в «Обжоре Бунбе», - как ты собираешься связаться с Лойсо? Ведь, насколько я понимаю, в твои сны он более не заявляется?
- С тех пор, как я отпустил его на свободу – нет, - удрученно произнес я. Но, с другой стороны, я никогда и не пробовал с ним увидеться еще… Мне казалось, что наши дороги разошлись навсегда.
- Ну, - усмехнувшись, сказал Джуффин, - теперь мы знаем, что ясновидец из тебя хреновый.
- То есть вы хотите сказать, что…, - начал было я.
- То, что я хочу сказать, ты отлично понял, - я заработал от шефа весьма язвительный взгляд, - по-моему, самое время приступить к действиям.
- Ну, это всегда пожалуйста! Работать – не думать. Только я все никак не могу поверить, что все это всерьез… Ведь никакой эпидемии анавуайны нет, горожане мирно жуют в трактирах или спят…
- Пойми, Макс, - Джуффин напомнил мне сейчас моего учителя физики, пытавшегося донести до меня таинства закона Джоуля – Ленца, но понявшего тщетность своих усилий и решившего ограничится вбиванием в голову тупому ученику правила буравчика, - если мы ничего не сделаем, то наш мир станет подобием «твоего» мира… Ты сделал великую вещь – куча вершителей верит в наш мир и держит его гораздо лучше, чем слоны, стоящие на крокодиле, - помнишь, ты рассказывал мне что-то подобное, - но именно потому, что силой их мысли держится наш мир, эта грешная колесница может превратить наш мир в подобие твоего…
- Да, только стояли они не на крокодиле, а на черепахе, - невпопад возразил я. Что ж, я понял – сегодня ночью я засыпаю и пытаюсь призвать в свои сновидения светлый образ Лойсо…
- Извини, Макс, но не сегодня ночью, а прямо сейчас. Заснуть я тебе помогу старым способом, - последнее, что я увидел, перед тем как провалиться в сон, был мультяшный молоток в руках сэра Джуффина, нависший над моей головой…
… Я очутился на берегу моря, в моем личном мире, где мы так славно гуляли с сэром Шурфом и где потом шеф разобрался с Гугимагоном.
- Я хочу повидаться с Лойсо, - нахально потребовал я.
- Он, видите ли, хочет, - голос великого магистра ордена Водяной Вороны раздался, как всегда, у меня из-за спины, - а тебе не приходило в голову, что можно изменить формулировку, - скажем, вежливо пригласить меня в гости?
Я обернулся. Лойсо, улыбаясь, смотрел на меня.
- Что, грозный сэр Макс опять в беде?, - усмехнулся он.
- Вы уже в курсе, - с изумлением произнес я, - агентурная сеть работает хорошо…
- Не говори ерунды, - ухмыльнулся Лойсо. Никакой «агентурной сети» нет, просто настроение твое читается так же легко, как и во время последней нашей встречи. Впрочем, я начинаю подозревать, что вся твоя наивность наиграна – не в том смысле, что ты хочешь меня обмануть, конечно, - просто твое мудрое второе сердце лучше всего знает, как найти ключик к окружающим… Впрочем, в случае со мной это лишнее. Я с удовольствием помогу тебе всем, чем смогу, как и обещал.
- Спасибо, Лойсо! Я надеюсь, что это окажется вам по силам, - и я изложил все, что знал о пресловутой Колеснице Мира и ультиматуме Ташша Толли, старшего магистра ордена Черепахи. Закончив расказ, я поднял глаза на собеседника и поразился произошедшей с ним перемене – Лойсо стоял, хмуря брови и задумчиво вертя в своих руках какой-то странный короткий посох. – Вы хотите сказать, - мой голос предательски дрогнул, - вы хотите сказать, что и это вам не по силам и вы пас?
- Что?, - Лойсо отвлекся от своих, видимо не слишком веселых, мыслей, - нет, не волнуйся так.
Он помолчал, видимо, собираясь с мыслями.
- Видишь ли, Макс… Сразу скажу тебе, чтобы ты не терял время на переживание, - помочь Соединенному Королевству хоть и очень нелегко, но возможно. Меня настораживает другое… Этот посох, - он показал мне посох, который вертел в руках, - мне достался не далее как позавчера. Я сейчас, знаешь ли, занят все больше мирными исследованиями, ну и, параллельно, защитой обитателей тех мест, где проживаю.… Эти смешные ребята даже считают меня добрым божеством. Так вот, несколько дней назад в мои края заявился один тип, который считал своим долгом жить вечно, ибо так хочет вселенная. Смешно, правда? Вот только способ он выбрал для этого не самый удачный – принесение в жертву детей. Я и сам злодей каких поискать, - ухмыльнулся Лойсо, - но этот тип… В общем, я с ним разобрался и…
- Убили?, - деловито уточнил я.
- Экий ты кровожадный… нет. Я уже хотел было это сделать, но он проскулил, что, если я оставлю его в живых, он откроет мне страшную тайну… Я почувствовал, что он не врет, а я, хоть и стал из страшного злодея мирным знахарем, по прежнему люблю тайны. Пожалуй, даже больше, чем раньше. В общем, он рассказал мне о путешествии дюжины уцелевших магистров ордена Черепахи на Арварох.
Итак, - Лойсо нахмурился, - итак, эти крысы – из Ордена Черепахи, плюгавей и ничтожней которого был, разве что, Орден Лающей Рыбы. Мой клиент был Младшим Магистром по имени Орис Зовски. Знаешь, Макс, я, пожалуй, чтобы не терять времени, перескажу его историю полностью.

РАССКАЗ ОРИСА ЗОВСКИ

- Вы понимаете, сэр Лойсо, что после битвы за Кодекс магические Ордена делились на две группы: признавшие власть Семилистника и прекратившие свое существование – чаще всего по причине скоропостижной кончине всех членов Ордена… Великий Магистр Ахром Крюв понять этого не захотел, - предлагал биться до последнего и прочая ерунда. Ташша Толли, Старший Магистр и второе лицо после Ахрома Крюва, решил, ради спасения своих братьев по ордену, организовать заговор. В него вошли, помимо самого Старшего Магистра, еще человек сорок, в том числе трое из пятерых Старших Магистров, почти все Младшие Магистры и послушники. У нас был почти двойной численный перевес. Мы собирались напасть неожиданно, и никого не хотели убивать… Ну, за исключением Крюва – было ясно, что он сдаться не захочет…
- Вечером Ташша Толли должен был проводить Малый Обряд Благодарения Великой Черепахи, на котором присутствует большая часть членов Ордена. Был там, конечно, и Великий Магистр. Неприятности начались, когда сэр Крюв сам захотел провести обряд. Он подошел к алтарю Великой Черепахи, и, как того требовал обряд, встал к нам спиной и обратился лицом к алтарю…. Тут Толли и подал знак. Проклятый! Знал он или не знал, но во время обряда проводящий его обладал большей силой и чувствительностью. И когда двое из Старших Магистров ударили по Ахрому Крюву заклятьями, то ответ не заставил себя ждать – они были буквально перекушены пополам! Заклятье Желтой Черепахи – страшная штука. Однако, возможно, это и входило в планы Толли – избавиться от конкурентов. Кроме того, одновременно с атакой Старших Магистров дюжина послушников должна была палить из бабумов… Потрясенные мгновенной смертью коллег-заговорщиков, стреляли только двое. Но попали, правда, не смертельно ранив Крюва. Тот опустился на колено, и закричал, - «Измена! Ко мне, дети Черепахи!». И тут началась схватка. Сторонников Великого Магистра было меньше, но дрались они отчаяннее. Начало казаться, что истреблены будут бунтовщики, тем более, что Великий Магистр, несмотря на раны, творил весьма эффективные защитные заклинания. Тут к нему кинулся Ташша, и с возгласом, - «Я помогу, учитель», опустился перед ним. Тот, видимо, принял его за союзника – и получил удар ножом в спину… Сопротивление со смертью Магистра было сломлено… Впрочем, сопротивляющихся почти не осталось.
Итоги побоища были удручающими. Из восьми дюжин членов Ордена в живых осталось шестнадцать человек! Двое, впрочем, умерли ночью.
Ташша Толли произнес речь. Обращаясь к уцелевшим, он сказал, - «Дети Черепахи! Нас осталось немного, и мы скорбим по погибшим… Но не время предаваться скорби. Мы должны бежать как можно скорее. Наша цель – Арварох. Там мы сумеем обрести новое знание, возродить Орден и вернуться. Вернуться домой и отомстить».
Так остатки Ордена Черепахи направились в сторону порта. Естественно, такой выброс магических сил не мог остаться незамеченным, и порт охранялся. Правда, не так хорошо, как резиденция Семилистника – куда уж стражникам против магов! Впрочем, это не помешало одному из стражников выпалить из бабума в Ташша Толли, и если бы не послушник по имени Онкад Гроки, заслонивший его.… Одним словом, Гроки погиб, а мы пробились на старую каруну под названием «Звезда Тулона». Экипаж, естественно тулонский, был частично перебит, частично обращен в рабство. Перед отплытием Толли произнес речь, причем нам показалось, что он немного не в себе. Он сказал, - «Мы уходим с этой негостеприимной земли, посмевшей поднять руку на детей Черепахи. Но мы вернемся, и обретем былую силу и власть, и Онкад Гроки вновь будет с нами…».
У меня мелькнула мысль, что старик начал пилить непосаженное дерево, и приют безумных его заждался… Но когда я решил поделиться этой мыслью с ребятами, получил от Толли «Укус Черепахи»… Это, сэр Лойсо, сорок восьмая ступень белой магии! Очнулся к вечеру, от дикой головной боли, а великий магистр сказал, - «Зовски, в следующий раз, когда тебе в голову придут подобные мысли, прыгай за борт. Это будет для тебя менее болезненно».
Только через четыре месяца мы достигли Арвароха. Чего мы только не пережили! Бунт пленных тулонцев, два жутких шторма, голод… Но все, кто сел на корабль, сошли на берег, и в этом мы увидели проблеск удачи! Прикончив (достаточно жестоко, что охладило горячие головы в нашей команде) уцелевших тулонцев, великий магистр произнес речь, и раскрыл карты – мы ищем колесницу мира. Нет, не так, - КОЛЕСНИЦУ МИРА! В каждом Ордене, я думаю, есть легенда – легенда, в которую трудно поверить. Была такая легенда и у Ордена Черепахи… Не думаю, что Крюв верил в нее. Согласно преданию, Колесница была утрачена чуть ли не во времена короля Мёнина, и обрести ее предстояло тогда, «когда всех детей Черепахи останется дюжина и еще один…», в месте, где «не знают кузниц». После этого, гласило предание, «дети Черепахи вернутся и возьмут свое».
Не буду утруждать Вас, сэр Лойсо, описанием подробностей того, как мы нашли Колесницу. Это было нелегко, и будь жив хоть кто-то из Старших Магистров, Ташша Толли давно бы отправился кормить рыб, не тратясь на покупку корма. Но уцелели лишь Младшие и послушники, а Толли, хоть и был фанатиком, железной рукой пресекал попытки бунта. Но, несмотря на скудность указаний пророчества, он был прав – и подтверждением тому стал курган, где мы, гонимые людьми Завоевателя Арвароха, нашли древний символ – Черепаху и стоящих за ней длинноносых куфагов – хранителей мира. Внутри мы нашли и саму Колесницу – она напоминала корабль, самую обычную маленькую шикку, но сила ее была неимоверна. Достаточно сказать, что «две полутысячи» лучших воинов – кичливых арварошцев перестала существовать за мгновение…
Какой это был миг, сэр Лойсо! Мы, тринадцать оборванных человек, жалкие остатки некогда могущественного Ордена, взошли на борт Колесницы Мира. Внутри все было похоже на корабельное убранство - и в то же время было совсем другим. Вместо кают-компании – площадка из двенадцати кругов, а в центре – великолепное кресло с ликом Черепахи-матери. Вместо рубки – странное место, напоминающее лабораторию. И только кубрик был настоящим, матросским кубриком – в нем было тринадцать и еще один гамак. Великий Магистр, глаза которого сверкали безумием, сказал, - «Дети Черепахи! Сейчас вы увидите то, чего еще не знала история Ордена! С этими словами он занял кресло в центре, и потребовал принести тело Онкада Гроки, которое мы таскали с собой все это время… Все находились в недоумении – мы уже видели боевую мощь колесницы (а для воинов Арвароха это зрелище оказалось последним в их недолгой и исполненной подвигов жизни), мы уже знали, что колесница способна летать (непостижимо, вдали от Сердца Мира!)…
- Может быть, Толли задумал превратить тело Онкада в памятник, - прошептал один из послушников.
Но планы Великого магистра шли куда дальше. Произнеся несколько заклинаний, он опустился в кресло и воззвал к ЧЕРНОЙ ЧЕРЕПАХЕ! Надобно знать, сэр Лойсо, что Орден Черепахи предусматривал поклонение Желтой черепахе, сущности непредсказуемой, но не требующей платы кровью и душой за свои чудеса… А о Черной Черепахе нам было известно только из смутных, дошедших до нас обрывков древних легенд. Но вот случилось – Гроки восстал из мертвых! Он, казалось, остался таким же, но лицо его было как будто опалено огнем… Но сразу этому никто не предал значения, да и все радовались – Колесница медленно плыла по небу над бескрайними просторами океана, пищи и питья было вдоволь, да и погибший товарищ был снова с нами. Но через несколько дней все почувствовали недомогание. Это… это было как голод, неутолимый ничем. И когда мы с товарищами попросили у Ташша Толли объяснений, он их нам предоставил, сказав следующее, -
«Мы, как поняли самые догадливые из вас, выиграли главную партию в крак в нашей жизни. Колесница Мира – это творение ЧЕРНОЙ ЧЕРЕПАХИ, сила которой неимоверна! Многие тысячи лет она спала, но нам удалось ее разбудить. Силу ее вы видели – она дарит главное из того, что есть на свете – жизнь и смерть! Кроме того, своим слугам она дарит бессмертие! Но это требует платы, платы кровью! Сегодня Черепаха объявила, что каждый из нас должен не реже, чем раз в дюжину дней пить человеческую кровь. Это – цена бессмертия! Альтернатива – голод, тот самый, что не дает вам покоя».
Человек слаб, сэр Лойсо. Мы нападали на беспомощные корабли, и перерезая кровь морякам и пассажирам, пили кровь своих несчастных жертв. Мы не сразу поняли, что для наших душ нет спасения, а когда поняли, желание отомстить – отомстить всем в Ехо – выросло неимоверно. Но вначале мы должны были уничтожить «дюжину дюжин дюжин дюжин» людей, так сказал Толли. Шли годы, и все больше крови становилось на наших руках, люди теряли облик людей…
Я не смог остаться с Толли и ребятами, сэр Лойсо. Мне стало не по себе. Вы можете подумать, что я лицемер, но это не так. Да, я сбежал от них, когда до нужного количества жертв оставалась только дюжина дюжин, прихватив лишь этот посох из каюты Великого Магистра. Да, я убивал детей и пил их кровь, но лишь потому, что не было другого способа выжить, я не смог бы справиться со взрослыми в таких количествах. Но я боюсь смерти и того, что последует за ней…

- Ну как история, сэр Макс, - голос Лойсо вывел меня из оцепенения.
- Гадость какая, - с чувством воскликнул я. И эту тварь вы оставили жить?
- Как ты торопишься судить, Вершитель, - криво улыбнулся мой собеседник. Помнится, ты помог своим друзьям-вампирам Нанке Ёку сотоварищи. А они тоже не камру пили.
- Но, - растерялся я, - они убивали преступников, а не детей!
- Очередной вариант вселенской справедливости по сэру Максу! Они убивали тех, кого могли убивать безопасно для себя и своей тайны, и Зовски делал то же самое! Впрочем, наш с тобой спор имеет исключительно академическую направленность. Я заточил Ориса Зовски в том мире, откуда ты в свое время столь любезно меня извлек. Умереть он там не сможет, об этом я позаботился, а вот как он справиться с жаждой… Не знаю. Он рассказал мне все, и я дал ему шанс. Сумеет ли он им воспользоваться, нет ли – не мое дело.
- Простите, сэр Лойсо, - пробормотал я, - Магистры с ним, с этим вашим детоубийцей-кровопийцей… Что будет с Ехо?
- Да, конечно, Ехо… Лойсо улыбнулся печально. Макс, я не спрашиваю тебя о твоей судьбе. Мне давно было известно о том, что ты не совсем-то человек… От этого моя симпатия к тебе не стала меньше, скорее наоборот. Но ты же понял – или почти понял – что Ехо есть город иллюзий и наваждений, почище Черхавлы… Ты чудом избежал ловушки Тайного города, теперь ты – свободен! К твоим услугам все чудеса вселенной! Ты полноправный Вершитель теперь, более того, ты не скован никакими ограничениями! Ты…
- Лойсо, я все понимаю… Но для меня сейчас важнее всего то, чтобы уцелел Ехо. Это мой дом… Или я думаю, что это мой дом. Может быть, спустя три-четыре сотни лет я и изменю свое мнение. Но пока что – будь я человек или овощ, Вершитель или голограмма – я буду защищать Ехо и своих друзей.
- Защищать своих друзей, - как это благородно звучит, сэр Вершитель! Только, я полагаю, твой любимый Кеттариец уже успел объяснить тебе, что смерть – для вас, вершителей – это конец. Точка. Финиш. А встав на путь защиты Ехо, ты рискуешь. Рискуешь покинуть этот прекрасный мир. Равно как и все прочие миры, как обитаемые, так и необитаемые. Ты и вправду готов к этому?
- Лойсо, пробормотал я, - Вы отлично знаете, что я довольно трусливый парень… И никогда не рвался в герои. Но сейчас – сейчас для меня альтернативы нет. С вашей помощью, или без нее, я постараюсь раздолбать это чертову колесницу. Получится у меня или нет – не знаю. Во всяком случае, - криво усмехнулся я, - во всяком случае ее больше не назовут Колесницей Мира, ибо прелести войны она познает сполна!
Ого, - удивился Лойсо, - сэр Макс в гневе! Тогда лучше быть на его стороне! А то пришибет ненароком!
- Кишка у меня тонка, сэр, Лойсо Пондохва пришибить, тем более ненароком…
- Ладно – шутки в сторону. Как говорил старый Нуфлин, в Иафахе сидючи, Кеттарийца не словишь… Вот этот посох, Макс, я забрал у этого несчастного кровопийцы. Он сделан из того же дерева, что и пресловутая колесница, и лежащие на нем заклятья свидетельствуют о том, что посох – часть ее системы управления. Не вдаваясь в подробности, скажу, что если ты сумеешь оказаться в той самой кают-компании, посох позволит тебе, образно выражаясь, перехватить «рулевой штурвал» этой посудины. Это все, чем я могу помочь тебе. До встречи, Макс. Ты дорог мне, и я надеюсь, что эта самая встреча состоится, и мы оба получим удовольствие от нее.
С этими словами Лойсо исчез, обойдясь даже без своего любимого белого вихря…
И все это я пересказал Джуффину, когда открыл глаза в стенах нашего «Обжоры…». - Ну хоть что-то, - мечтательно сказал тот, тщетно пытаясь высвободить посох из моей руки. Макс, - продолжил он, - я никогда не подозревал, что ты пожалеешь показать своему престарелому шефу старую деревяшку, пусть и несущую на себе следы арварошских рун и непонятных заклятий!
- Простите, сэр, - я, слегка порозовев, передал сэру Халли посох, который тот осмотрел, обнюхал своим длинным кетттарийским носом и глубокомысленно сказал, - Ага! Что ты думаешь об этом подарке судьбы?
Я думаю, - угрюмо сказал я, - что именно мне придется разгребать эту черепашью кучу дерьма…
- Умный мальчик, - откликнулся мой чудовищный шеф, - но одного я тебя не отпущу. С тобой отправится Меламори.
- Что? – Нет, сэр, боюсь это неправильно. Леди не место в опасных местах… В настолько опасных местах.
- Макс, сколько я помню, ты всегда признавал боевые достоинства Меламори. В бою на мечах ты не выстоишь против нее и минуты; в рукопашной – окажешься на полу, не успев понять, что произошло… В общем, вы будете полноценной боевой группой, как Малдер и Скалли. Я понимаю твои чувства, но поверь мне – сейчас надо именно так. Хочешь, назови это предчувствием, хочешь – глупостью старого тирана-маразматика, но так надо. Так правильно.
Спорить с Джуффином у меня никогда не получалось. Тем не менее, я рассказал ей все. И даже упомянул о том, что мы всегда можем уйти в другой Мир. Все мои аргументы, которые я изложил Меламори, разбились о ее железную логику.
Макс, - сказала она, - не обманывай меня. И уж, во всяком случае, не обманывай себя. Мы не сможем жить, убежав в другой Мир, и отдав Ехо на растерзание этим мерзавцам. Другого выхода нет. Мы идем.
- Это правильное решение, - отозвался вошедший сэр Шурф. Не удивляйтесь, - ответил он на наши удивленные взгляды. И ты, Макс, знаешь, что Джуффин прав.


Рецензии