Ромашка
три месяца росла
но по тропе, на свет луны
она за ней пришла
сорвав волнуясь лепестки
в слезах нашла ответ
нет он не любит, и теперь
ромашки больше нет
Свидетельство о публикации №207082800133
Перевод...Ну и что? Значит, можно как попало рифмовать? Как попало ставить знаки препинания?
Я отредактирую Вам - великому поэту современности и всего Рунета.
***
Цвела ромашка на лугу,
три месяца росла. (Три месяца ромашка не растёт...И тавтология - цвела-росла, это одно и то же)
Но по тропе на свет луны
Она за ней пришла. (Кто она? Не лучше ли - к ней девушка пришла?)
Сорвав, волнуясь, лепестки
в слезах нашла ответ:
"Нет, он не любит",
И теперь
ромашки больше нет.
Ну, и чтобы не было так кратко, выкладываю свой перевод стихов в прозу:
На цветущем душистом лугу три месяца росла ромашка. Все было хорошо, пока в одну лунную ночь по тропе на луг не пришла взволнованная девушка. В лунном свете она нашла ромашку, сорвала ее, и стала, приговаривая: "Любит, не любит", отрывать от нее лепестки. Последний лепесток сказал: "Не любит", и девушка, бросив уже не нужную ей ромашку, в слезах пошла домой, совершенно не думая о погибшей ромашкЕ, которая осталась лежать в лунном свете на том прекрасном и цветущем лугу.
Примерно вот так пишут грамотные люди. Поэтому предлагаю Вам убрать текст, а оставить только ссылку на аудиоверсию.
И слушателю приятно, и читателю не надо напрягаться.
Ваша добрая доброжелательница
Лина Гладкая 11.02.2008 13:48 Заявить о нарушении