Баллада о Прекрасной Ксении

Баллада о Прекрасной Ксении           16/06/2005
__________________________________________________

Я знал, что повторится, что было так давно -
Опять я отправляюсь играть в немом кино
Ты тоже это знала, иначе б не пришла;
Сейчас у нас осталось всего лишь полчаса

Ну что мне сделать, Ксения, черт меня дери,
Я вижу ты уходишь - ты около двери
Не может быть, что я позволю уйти прочь и тебе -
Не так уж много радости ты принесла и мне

Я кажется схожу с ума, ты знаешь от чего;
Жизнь, - я не знаю, - то ли шлюха, то ли что худое ...
Я не могу собраться - все мысли о тебе - ни что,
Ни что иное так не тревожит страсть в моей душе

Хочу и лицезреть тебя, и встретиться, и всю раздеть,
А то и жизнь прожить лишь только, Ксения, с тобою,
Но что за черт, скажи, творится ****ь со мною,
Когда влюбляюсь я в тебя ... смотри: и я один и ты одна

О, Ксения, была бы ты любовницей моею,
Счастливейшим я был бы из мужей
И даже нечисть, когда стою на перекрестке,
Была бы мне подвластна и красоте твоей

Все не могу узреть я силы, что девушек ввергает
Упасть в объятья негодяя всякий раз,
Когда достойному Хуану иль барду-мужу
Они боятся жизнь принадлежать, и все дают отказ

Прелестнейшая Ксения, ты - как фиалка на рассвете
Я говорю тебе, у нас родятся дети
И будем мы всю ночь, любой и каждый божий день
Любить друг друга, не внимая злой молве людей

Злодейство, алчность и порок в расцвете в наши дни
И чем осталось душу уберечь? Я говорю: люби!
Любовь, - так мало и так много, - чего нет у меня,
Приносишь ты мне солнце, радость, на закате дня

О, Ксения, прекрасная, ты - божий дар небес
Не знаю дамы ни одной прекраснее тебя, ей-ей:
Ты - совершенство в сущности своей -
Не в украшеньях, что дарил им Зевс и маг морей

О, Ксения, ты - бездна страсти
И пламя женской красоты,
Скажи мне, что покажется прекрасней,
Когда я вижу - рядом ты

Все, что тревожит душу мне,
Что зажигает вновь огонь воображенья
И все, чего я жажду на земле -
Все это, Ксения, и даже много больше, - в тебе, прекрасная, в тебе

Скажи мне, радость и печаль моя,
Могу ль я хоть мгновенье жить нынче без тебя?
Смысл бытия - воспеть твою лишь красоту, богиня,
Иначе, что иное в силах сделать для тебя?

Огонь и блеск в твоих очах мне день и ночь покоя не дает
И нежность рук твоих, сладчайшая из дев, мне разум напрочь затмевает
Прошу совета, Гера, что же делать мне,
Когда столь сильно страсть любви одолевает?

Так много лет скитался по земле я
Все время был я в поисках любви
Когда я вдруг на этом поприще остановился,
Любовь пришла негаданно - одна лишь Ксения - и только ты

Преодолеть не в силах я столь пламенных страданий
Что Ксения приносит щедро мне,
И жизнь моя в ее руках отныне,
А также то, что все еще живет во мне

И страстный взгляд ее очей так манит,
И сладкий голос, и движенье рук
Она меня пленяет и дурманит
И все еще приносит столько мук ...

Скажи, Венера, в чем пред тобой повинен,
Коль в омут страсти ты меня ввела?
Лукавство чувствую в тебе и в ней я, Боже,
Какой окажется теперь судьба моя?

 ( ... Не знаю в эти дни иного я занятья,
Чем перед зеркалом я стоючи дрочить,
И сделать из х** мочало можно было б,
Чтоб не хрен было Ксению любить ... )

Простишь ли ты меня за искренность мечтаний,
Что жизнь мою перевернули сильно так?
Не сделать здесь иного заключенья -
Что автор этих слов - романтик иль дурак

Печальна участь юного поэта,
Что жизнь свою растратил на слова -
Они живут лишь до ответа,
Бывают одиноки как луна ...

Что мне теперь вино и прочие услады,
Коль скоро Ксению я полюбил?
С ней не сравнится не единой дамы
Из всех что я когда-то соблазнил

Не чувствую я мощи океана,
Жары пустыни и высот небес
С тех пор, как в руки Ксении строптивой
Любовь свою вручил покорный Ваш слуга, о, Зевс!

Не скрыться мне уж, видно, от чар прелестницы младой:
Куда ни кинь - ведь ни единого движенья -
Все бытие во власти дамы той;
Она везде, она всегда, она одна - ни кто иной

И разум молодой уже устал сопротивляться,
Да и много есть ли проку в том,
Чтобы бежать от той, что манит
К той, что веет пустоту кругом?

У Ксении иная ипостась -
И равно как для юношей, так и почтенных старцев -
Она - как цветок жасмина раннею весной -
Несет и горечь страсти и яркость сладких танцев

Она прекрасна, точно краски радуги на небосклоне,
Светлее и заманчивей в сто крат,
Она волнует и пленяет все живое,
И вот теперь пленен и Ваш покорный бард

Все видят - совершенство Ксении и прелести ее
Соблазном жизни стали для певца,
Теперь любой смеется вволю,
Над тем, как провели глупца

Скажи, любой ведь мог бы оказаться в этой роли,
Но общества порядки таковы,
Что коль попал под чары Ксении прекрасной,
Старайся скрыть сие ты от людской молвы

Иначе как ты сможешь жить, когда узнает каждый,
Что ты до красоты и очарованья слаб, - какой же ты герой?
И будешь ты осмеян, и, быть может, дважды,
Что в мире войн, бесчинств и зла ты соблазнился красотой

Не презирайте, благороднейшие доны, барда,
Что очарованьем Ксении остался увлечен,
Могла ли ждать иная участь странствующего барда,
Когда в объятья Ксении он оказался заключен ...


Рецензии