Блуждающие по измерениям 12 глава

12 ГЛАВА

13. 05. 14 год. Утро.
Измерение № 720.
Исследователи измерений: Дерен Лонор, Элайс Зис, Ким Илмис, Тинд О’Невил и Эра Бауэр материализовались в этом ещё не изученном, а только открытом измерении.
Они огляделись вокруг и увидели: обширную каменную пустыню и «ржавые» горы, скорее, скалы где-то на горизонте – впереди; а позади, справа и слева, куда ни глянь – везде каменная пустыня.
- Милый пейзажик. – хмыкнул О’Невил.
- Д-да. Мрачновато, – согласился с ним Зис.
- Куда идём? – вопросительно посмотрела на Лонора Бауэр.
- Прямо. К горам, – решил за всех тот.
- Мудрое решение, – улыбнулся ему Элайс.
Парень ответил мужчине улыбкой.


- Знаете, коллеги, у меня дурное предчувствие, – сообщила товарищам, когда все (и они, и она) уже двинулись в путь, Илмис. – Быть может, это звучит нелепо. Но...
- От предчувствий не стоит отмахиваться как от пустяка, – поддержала Ким Эра. – Это может привести к беде.
- Ох, не каркай! – фыркнул Тинд, покосившись на астронома и лингвиста.
- Ты это кому? Мне? – бросила на парня испепеляющий взгляд врач и антрополог.
- Или мне? – подхватила другая девушка.
- Никому, – криво ухмыльнулся специалист по аппаратуре для перемещения по измерениям и для возвращения.
- Так-то лучше, – девушки победоносно улыбнулись.
- Наши коллеги-девушки – настоящие амазонки из легенд измерения № 211. – усмехнулся Тинд О’Невил.
- 212. – исправил его специалист по измерениям и биолог.
- Да. 212. – исправился О’Невил.
- Кто такие «амазонки»? Извините, коллеги, но мне всё ещё слишком мало известно об истории, мифах и легендах различных измерений, – поинтересовалась у Зиса Эра Бауэр.
- Женщины-воины, – ответил мужчина.
- Ага. Понятно, – кивнула девушка.


Исследователи измерений из группы № 70 шли несколько минут молча.
Нарушила тишину Ким Илмис:
- Люди, вы не чувствуете ничего странного, необычного? – поинтересовалась она у коллег.
Те кивнули, удивлённые её прозорливостью.
- Стойте! – крикнула вдруг Эра, словно пытаясь предупредить своих коллег о чём-то.
Все остановились.
- В чём дело? – обратился к ней Дерен Лонор.
- Дальше идти опасно, – предупредила коллег астроном и лингвист.
- Почему? Что не так?
- Дальше начинается, скажем так, некая опасная зона. Вы её не видите. Я тоже её не вижу. Но я чувствую эту зону. Думаю, вы – тоже. Но не осознаёте это так, как я, – пояснила ему и другим своим коллегам Бауэр. – Нужно доверять своим чувствам, своим ощущениям, особенно если они предупреждают об опасности.
- Давайте проверим опасения Бауэр. Сначала при помощи приборов, а потом грубым методом. – О’Невил снял со спины рюкзачок и вынул из него некий прибор, вытянул из прибора антенну, направил её в сторону «опасной зоны».
- Так... Так, так. Опасного излучения нет. Ядовитые газы отсутствуют. Всё в норме. – Тинд убрал прибор на место (в рюкзачок) и надел рюкзачок на плечи, вернее, за плечи.
- А как же грубый метод? – поинтересовалась у него Эра.
- А, вот, и грубый метод, – парень поднял с земли небольшой камень, размахнулся. – Метод Илмис. – усмехнулся парень, кидая камень в «опасную зону».
- У-ух ты! – выдохнули затем одновременно его коллеги и он сам, увидев, как камень превратился в пыль, преодолев невидимую грань между обычной и «опасной» зонами.
- Кто хочет превратиться в пыль? – криво ухмыльнулась Эра Бауэр.


- Что же делать? – Ким Илмис обратила взор свой на главу группы.
- Может, вернёмся? – предложил блуждающим по измерениям Элайс Зис.
- Незачем, – покачал головой Лонор. – Отступать – не всегда верное решение. Тем более для нас. Мы же исследователи, блуждающие по измерениям. Мы должны изучать необычное явление, а не отступать перед ним, даже если оно опасно.
- И что ты предлагаешь нам делать? – полюбопытствовал у него Зис.
- Будем решать все вместе, – так ответил тот.
- Я предлагаю послать зонд-«глаз», – сказала Бауэр.
- Чтобы он превратился в пыль? – усмехнулся О’Невил.
- Но... – Эра замолкла. Она не знала, что ещё можно сказать.


- У меня есть одна идея, – молвил через пару-тройку минут Элайс.
- Какая? – его коллеги с любопытством посмотрели на него.
- Смотрите, – мужчина наклонился, поднял камень и, выпрямившись, со всей силой швырнул его через границу двух зон. Камень спокойно упал по ту сторону невидимой границы. С ним ничего не случилось. Другие блуждающие по измерениям уже изумлённо посмотрели на своего старшего коллегу.
- Всё дело в скорости, – объяснил им тот.
- Может, ещё и в размере и в плотности, – прибавил потом.
- Значит, для того, чтобы мы сумели преодолеть этот барьер, границу что ли, необходимо рассчитать нужную для нас, вернее, для нашего перемещения через этот барьер скорость, при этом, учитывая такие факторы, как размер и плотность нашего тела, – догадался Тинд О’Невил.
- Это будет не так-то просто, – покачала головой Ким Илмис. – Мы – не камни.
- Что верно, то верно, – согласился с ней Дерен Лонор.


Помолчав недолго.
- А если рискнуть? – предложила коллегам – исследователям измерений Эра Бауэр.
- Не надо, – попросил её глава группы. – Я отвечаю за тебя головой.
- Так уж и головой? – усмехнулась девушка.
- Бауэр, что ты задумала? – он нахмурил брови.
- Поверьте мне, коллеги, я знаю, что делаю. По крайней мере, чувствую, что так надо. Хорошо? – она улыбнулась спутникам.
- Но что ты собираешься делать, Эра? Скажи нам. А вдруг ты ошибаешься. Мы не хотим, чтобы ты погибла, – врач и антрополог попыталась предостеречь лингвиста и астронома от опрометчивых поступков. Лонор, Зис и О’Невил кивнули, соглашаясь с Илмис.
- Вы не поймёте... – Бауэр не договорила.
- Уж мы постараемся как-нибудь понять, – пообещал Эре Дерен.
И вдруг...
- Кажется, я поняла! – осенило Ким.
- Эра, я готова, – сразу заявила она другой девушке.
- Девушки, что вы собираетесь делать? – забеспокоился за них Элайс.
- А, вот, что! – девушки-исследовательницы переглянулись, взялись за руки...
- Не-ет! – только и успели крикнуть Дерен, Тинд и Элайс, а Ким и Эра уже перепрыгнули через границу-невидимку и... Девушки исчезли!


- Что случилось? – не понимающе спросили друг друга парни и мужчина.
- Они погибли?! – выдохнул специалист по аппаратуре для перемещения по измерениям и для возвращения.
- Я в это не верю. Этого просто не может быть, – глава группы, метеоролог, океанолог и геолог всё ещё никак не мог придти в себя из-за потрясения, хотя и старался скрыть это.
- Правильно. Не может быть того, о чём мы все только что подумали. Наши коллеги-девушки живы и здоровы, – успокоил товарищей специалист по измерениям и биолог.
- Мы можем сами в этом убедиться, – он улыбнулся товарищам и коллегам.
- Я чего-то недопонимаю или... – Тинд О’Невил не договорил. Он тоже догадался, в чём дело и просиял.
- Что ж, в путь, – решил.
- Я мало чего понимаю. Но поверю вам, коллеги. Идём. – Лонор подумал, что ему лучше согласиться с общим мнением.
«С воображением у меня, правда, туговато. Что поделать! Я – учёный-сухарь!», – усмехнулся про себя.
Мужчины-исследователи «на прощанье» посмотрели друг на друга и прыгнули вперёд. Они перепрыгнули через границу обычной и необычной зон и оказались в совершенно другом месте, словно в другом мире.


Это был весенний лес средней полосы.
Там мужчину и парней уже ждали девушки-коллеги. Исследователи измерений обнялись, обрадовавшись тому, что их встреча всё-таки состоялась.
- Как вы все до этого додумались? – полюбопытствовал у исследователей глава их группы.
- Интуиция, – ответили девушки – блуждающие по измерениям.
- Тоже что-то вроде этого, – ответил Элайс Зис.
- Да. Какое-то предчувствие. Словно информация свыше, – произнёс Тинд О’Невил.
- Вот-вот, – подхватила Ким Илмис. – Информация свыше.
- Как будто кто-то таинственный, невидимый и могущественный решил помочь нам, – прибавила Эра Бауэр.
- Весьма странно. Но именно так всё и было, – кивнул головой биолог и специалист по измерениям.
- М-да. У меня не было такого чувства. Но было некое знание, приказ довериться товарищам. Вот и всё, – поделился с исследователями – путешественниками глава группы, геолог, океанолог и метеоролог.


Путешественники помолчали. Они некоторое время осматривались.
- Ну, что же, коллеги, займёмся исследованием этого места, – заявил исследователям измерений их старший коллега Элайс Зис.
- Только давайте сначала спросим нашу коллегу – Эру Бауэр, – чувствует ли она опасность здесь, в этом месте, в котором мы оказались странным образом, – сказал Дерен Лонор.
Все посмотрели на Эру Бауэр.
- Я ничего такого больше не чувствую. – Бауэр нахмурила брови. – Это странно. Но... Здесь что-то не так.
- Да, в этом измерении всё не так! – фыркнул Тинд О’Невил. – С самого начала – с того момента, как мы оказались тут, – всё как-то необычно, наперекосяк.
- Выходит, опасность мы оставили позади? – поинтересовалась у Эры Ким Илмис.
- Не знаю, не знаю.
- Ладно. Тогда пока забудем об этом и приступим к работе, – заявил исследователям их шеф.
И работа, похоже, сама их нашла.
- Смотрите! Там озеро, – антрополог и врач указала рукой в сторону блестящего пятна, располагающегося не так далеко, но не очень-то и близко.
- Туда, – приказал подчинённым их глава.


Когда путешественники – блуждающие по измерениям достигли долгожданного озера. Они сняли рюкзачки и уселись на песок, на берегу, чтобы отдышаться и немного прийти в себя.
- Неплохо. Здесь очень даже неплохо, – промолвил Тинд О’Невил.
- Мне тоже здесь нравится, – подхватил Зис.
- И мне, – подхватила Ким Илмис. – Но... Всё уж больно хорошо, чтобы быть правдой, – выразила сомнение.
- Уж больно неправдоподобно, – согласилась с ней Эра Бауэр.
- Может, стоит позабыть об опасениях, оставить подозрения и просто наслаждаться природой и тишиной, – заметил девушкам О’Невил.
- Мы здесь работаем, а не прохлаждаемся, – напомнил ему Зис.
Тинд хмыкнул.
- И то верно. Не нужно забывать об этом, – поддержал мужчину Дерен Лонор.
- Тс-с. – Бауэр приложила палец к губам.
- В чём дело? – спросила её Илмис.
- Послушайте, коллеги. Точнее, прислушайтесь. Голоса. Сюда кто-то идёт, – сообщила спутникам Эра.
Те последовали её совету.
- Двое человек. Парень и девушка, судя по голосам, – сказал через минуту Лонор. – Что ж... Дождёмся их и поговорим; узнаем, кто они такие и что здесь делают.


Прошло несколько минут.
К компании исследователей подошли два человека: девушка (лет 30-и) и парень (лет 32-33-х), одетые в серебристо-голубые комбинезоны и обутые в серебристо-голубые закрытые сандалии.
Она была: красивая, слегка загорелая, среднего роста, нормального телосложения, с золотисто-русыми волосами (пышными, без чёлки, чуть ниже плеч длиной, с загнутыми наружу концами волос), лицом в форме «сердечка», улыбчивым ртом, прямым тонким носом, чёрными, несколько тонкими бровями вразлёт, большими, красивыми, сине-зелёными глазами, обрамлёнными длинными, густыми, пушистыми, чёрными ресницами. Он: симпатичный, тоже среднего роста, худощавый, русоволосый (волосы прямые, коротко остриженные), с лицом овальной формы, зелёными глазами, прямыми бровями, «острым» носом, раздвоенным подбородком, ртом с тонкими губами.
Исследователи встали, тем самым, приветствуя пришедших – ведь они не знали их языка.
- Эрикай, линтос! – поприветствовали блуждающих в свою очередь парень и девушка. Они говорили на языке измерения № 118!
- Мне известен этот язык, – сообщил коллегам радостный Элайс Зис. – Это язык 118-го измерения.
- Будешь нашим переводчиком, – улыбнулась мужчине Ким Илмис.
- Конечно, буду, – ответил ей улыбкой тот.
- Переводи, Элайс. Спроси их: Кто они такие? Как их зовут? Что они делают в этом измерении? – попросил Зиса Дерен Лонор.
Элайс всё перевёл. Парень и девушка ответили.
- Они – исследователи иных измерений, как и мы, – начал переводить (уже на свой язык) старший исследователь. (Его коллеги удивлённо вскинули брови.) – Их имена: девушку зовут Мадлен, парня – Картен. Что они делают: исследуют это измерение, – закончил переводить.
- Отлично! А теперь представь нас и расскажи им о том, чем мы занимаемся в этом измерении – исследованием, как и они, – попросил Элайса Дерен.
Зис выполнил и эти указания. Девушка и парень ответили снова.
- Они всё знают, теперь знают. И сказали, что рады с нами познакомиться, – молвил Зис.
- Скажи, что мы тоже очень рады знакомству с почти что коллегами, – молвил Лонор.
Элайс Зис сказал.
- Давайте присядем, – предложил затем Мадлен и Картену Дерен Лонор (глава группы исследователей измерений, метеоролог, океанолог и геолог).
Элайс Зис (специалист по измерениям и биолог) перевёл его предложение на нужный язык.
Все (и те и другие исследователи) сели на песок.
Они сидели несколько минут молча.
Тишину нарушил Тинд О’Невил:
- Сюда ещё кто-то идёт, – объявил он. – Несколько человек. Парни, мужчины. Женских голосов я не слышу.
Элайс Зис перевёл сказанное О’Невилом исследователям из иного измерения. Те закивали и сказали (разумеется, на своё языке), что тоже слышат мужские, незнакомые голоса.


Какое-то время спустя.
К исследователям – блуждающим по измерениям (из двух групп и из двух разных измерений) приблизились 14 человек (парней и мужчин), в коротких туниках, брючках (шёлковых, разных цветов) и в сандалиях из искусственной кожи под цвет. (Почти у каждого человека у одежды и обуви свой цвет или оттенок.) У них были: голубые, зелёные, фиолетовые, сиреневые, синие и жёлто-зелёные глаза; золотистые, серебристые, белые и голубые волосы длиной по плечи или несколько длиннее, прямые, без чуба, заделанные в хвост, распущенные или заплетённые в косу.
- Нам известен язык этого измерения, – сказала Мадлен исследователям из иного измерения, когда она, её коллега и группа путешественников по измерениям из чужого измерения поднялись. (Она говорила на языке своего измерения.) – Я могу быть вашим переводчиком, кол-леги.
- А почему ты, не я? – улыбнулся ей Картен.
- Что ты понимаешь в переговорах! Тем более с мужчинами, – легонько толкнула парня в бок девушка.
- А ты у нас в этом деле – спец, разумеется, – подколол её тот. – Сердцеедка и кокетка.
- Ну, не надо так, Карти! – Мадлен обняла товарища за плечи.
- Что ты, Мади! Я не в обиду. Я же твой друг, – он продолжал улыбаться. – Не твой поклонник. Зато друг. Это лучше, чем поклонник.
- Может быть, ты и прав. Ну, так, как? – Мадлен не спорила. Она отпустила друга.
- Я не против. Будь переводчицей.
- И мы тоже, – заверил девушку Зис. А потом объявил коллегам, непонимающим суть только что произошедшего спора:
- Мадлен теперь наш переводчик в беседе с этими людьми; думаю, местными жителями; вернее, мой переводчик. Ну, а я – ваш, как и прежде. Будет такой вот двойной перевод.
- Замечательно! Даже если так. – Лонор не возражал. – Приступим.
- Приступим, – молвил Элайс, а потом перевёл это слово Мадлен и Картену.
- Приступим, – произнесла Мадлен на своём языке.


И дальше:
- Здравствуйте, дорогие мои! Мы очень рады вас видеть, – она, говоря на местном языке, улыбалась, особенно завлекательно красивым мужчинам и парням.
- Здравствуйте, добрые люди! Мы тоже рады вас видеть, – вперёд выступил один из парней – местных жителей, серебристоволосый и фиолетовоглазый, одетый и обутый во всё фиолетовое.
- Вы местные?
- Верно. А вы – нет?
- Мы, скажем так, издалека.
- Она их поприветствовала, – пояснил блуждающим по измерениям Картен. – Сказала, что мы издалека. Они ответили на приветствие.
А Зис перевёл всё, сказанное парнем, коллегам.
- Как тебе не стыдно, парень! Я – переводчица! – фыркнула Мадлен. – Я на тебя обиделась!
Девушка отошла в сторонку, к высокому и раскидистому дереву.
- Но так быстрее – когда два переводчика, – объяснил подруге Картен.
- Ну и говори с ними сам! – она принялась взбираться на дерево.
- Она всегда так делает, когда обижается, – сказал путешественникам коллега Мадлен, весело ухмыльнувшись.
Элайс перевёл его фразу-объяснение и объяснил, из-за чего девушка-исследовательница обиделась на своего коллегу.
- Не всегда! – крикнула та, усевшись на более-менее удобную ветку.
Биолог и специалист по измерениям опять перевёл сказанное.
- Ты – дура, Мади! – заметил девушке Картен – её друг. – Слезай, дурочка!
- После такого оскорбления, ни за что!
- Ну и ладно! Сиди там, как глупая птица!
Мадлен только фыркнула в ответ.
- Трудно переводимо, – усмехнулся Элайс Зис, говоря на своём языке.


Через пару-тройку минут.
«Давайте сядем, люди», – сказал местным жителям на их языке, а после – Элайсу Зису на своём языке Картен.
А тот перевёл это своим товарищам.
Все (кроме Мадлен, конечно) опустились на берег, поговорили немного о том, о сём (с помощью переводчиков, конечно). Молчала только Мадлен, разобиженная на своего Картена.
Как узнали исследователи, местные жители живут в подземных городах. Там у них целые дома. Там же живут их семьи, а по соседству – их друзья. Поверхность же берегут, так как поверхность для них – что-то вроде заповедника, национального парка.
Местные жители не летают в космос и не путешествуют по другим измерениям, зато путешествуют по времени – в прошлое и в будущее; изучают время (его структуру, особенности), но не пытаются изменить его или же (тем более) управлять им. Вот, так.


Мадлен всё-таки решила нарушить молчание:
- Мальчики, почему вы такие скучные? – она обращалась к местным, завлекательно улыбаясь, и говорила на их языке. – У вас все такие скучные?
- Не приставай к людям, Мади. – попросил коллегу Картен.
- Сам не приставай ко мне, предатель, – огрызнулась та.
- Я – не предатель, – обиделся парень.
- Всё равно отстань.
- По-моему, их нужно расшевелить, – сказала потом она другу-коллеге.
Элайс Зис перевёл её слова коллегам, объяснив, что, скорее всего, Мадлен сама собирается «расшевелить» местных жителей.
Девушка, сидящая на дереве, сняла сандалию со своей правой ноги.
- А ну-ка, кто сумеет поймать её? Ловите, мальчики! – смеясь, крикнула она парням и мужчинам – местным и сбросила сандалию вниз.
Поймал обувь золотистоволосый и жёлто-зеленоглазый парень, во всём зелёном. Он улыбнулся девушке-исследовательнице, помахав ей сандалией – своим трофеем у себя над головой.
- Молодец! – поздравила его та.
- Так, – продолжила. – Теперь следующая сандалия. Посмотрим, кто сумеет её поймать, кто ловкий, быстрый.
- Это какая-то новая игра? – через Зиса поинтересовался у Картена Тинд О’Невил.
- Наверное, – ответил тот. – Если хочешь поиграть, включайся, – он кивнул на местных парней и мужчин, поднявшихся на ноги.
- Да, нет. Не думаю. Я не буду, – отказался Тинд.
Мадлен сняла другую сандалию с другой своей ноги и кинула эту сандалию в сторону кучки парней и мужчин, столпившихся под «её» деревом. Поймал сандалию и прокричал что-то вроде «Ура!» сиреневоглазый и голубоволосый красавчик, одетый и обутый во всё сиреневое.


- Как глупо! – фыркнула Эра Бауэр.
- Она ведёт себя как идиотка, – уже тише сказала она только Ким Илмис.
Илмис, соглашаясь с Бауэр, кивнула головой. Она, как и Эра, видела, что всё внимание мужчин, как местных, Картена, так и её коллег по работе, приковано к исследовательнице по имени Мадлен, эдакой кокетке.
- Вместо того чтобы заниматься работой, мы сидим тут и наблюдаем эту комедию, – продолжила также тихо астроном и лингвист, разговаривая с антропологом и врачом.
- Ты случайно не ревнуешь? – шепотом спросила Эру Бауэр Илмис.
- Кого? К кому? – уточнила у неё та.
- Например, к Мадлен нашего шефа – Дерена Лонора. – ответила Ким, проследив за взглядом Эры, который был сосредоточен в основном на Дерене.
- Это просто смешно! – выдохнула девушка, смутившись. Она поднялась.
- Ты куда? – поинтересовалась у неё другая девушка из группы исследователей измерений измерения № 1.
- Прогуляться. Не думаю, что кто-то заметит моё отсутствие.
- Только ходи недолго, пожалуйста, – попросила лингвиста и астронома врач и антрополог.
- Хорошо.
Эра Бауэр ушла.


А в это время Мадлен встала на ветку, на которой только что сидела, и крикнула толпе внизу:
- Поймает кто-нибудь меня или нет, мальчики? Ой, держите меня! Я падаю! – и прыгнула.
Упала девушка прямо в объятья беловолосого и голубоглазого, привлекательной наружности парня, одетого и обутого в голубое. (Тот её поймал.)
- Умница! – похвалила парня девушка и расцеловала его в обе щёки.
- Вот, так, оказывается, нужно налаживать контакт с местными жителями разных измерений, – буркнула себе под нос Ким Илмис.
А Элайс Зис хохотнул, услышав слова девушки.

- А где Бауэр? – по прошествии пяти минут спросил коллег глава группы исследователей измерений из измерения № 1.
- Ушла, – ответила его коллега-девушка.
- Как ушла?! Куда ушла? – тот не на шутку обеспокоился.
- Взяла и ушла. Она так решила. Понимаешь ли, Дерен, ей здесь стало скучно. А ушла Эра вон в ту сторону. – Илмис, саркастически улыбаясь, указала в нужную сторону рукой.
Лонор встал.
- А ты куда собрался? – полюбопытствовал у него Зис.
- Искать Эру Бауэр, – получил ответ.
Лонор тоже ушёл.
- Все куда-то уходят. Может, мне тоже уйти? – весело сказал коллегам Тинд О’Невил.
- Иди пообнимай красавицу Мадлен. – зло бросила ему Ким.
- Почему бы и нет? Она, и вправду, красавица, – откликнулся парень, но обнимать Мадлен всё же не пошёл.


«Идиот! Какой же он всё-таки дурак! Тряпка! Не мужчина, а тряпка! «Ох, Мадлен, Мадлен!» Смотрит на неё, глаз отвести не может. Ничтожество! А я-то думала, что он не такой, как все – особенный, непоколебимый и непогрешимый Дерен Лонор. Как же я в нём ошиблась! Дура! Размечталась! Он тебе – не пара, Эрочка. Поищи более подходящую партию. А то вон куда замахнулась! Он же – шеф, глава группы. А кто я? Подчинённая. Пешка. Надо было думать в кого влюбляться! Дура набитая! – Эра Бауэр всё-таки остановилась и уселась на поваленное дерево. – Размечталась!.. Надо бы тебе забыть об этих глупостях и жить дальше, чтобы осуществить задуманное, Эра Бауэр. А любовь, кажется, не входила в твои планы. Не входила».
Бауэр, остыв, выпустив пар что ли, прилегла прямо на дерево. Она положила руки под голову. Вскоре девушка задремала.
Разбудил её голос Дерена Лонора – главы её группы:
«Эра Бауэр! Эра! Бауэр! Отзовись! Где ты? Бауэр!»
Эра решила не откликаться.
«Бауэр, откликнись! Эра Бауэр!»
«Да, пошёл ты!» – фыркнула про себя девушка и закрыла глаза.


Наконец, он (Дерен) её (Эру) нашёл.
Он присел на поваленное дерево подле девушки, у её изголовья.
«Почему ты ушла, Бауэр? (Она молчала.) С тобой всё в порядке? Что случилось? Ты хорошо себя чувствуешь? (Эра не откликалась и не открывала глаза.) Почему ты молчишь? Может, ты обиделась на кого-то из нас? Или ты и в самом деле спишь? – Лонору, казалось, что он говорит сам с собой. – Да, наверное, она заснула. Устала и решила отдохнуть».
Эра упорно притворялась спящей. Она делала это даже тогда, когда Дерен провёл рукой по её волосам, погладил её по щеке.
«Милая девочка, принцесса, – ласково произнёс парень. – Ты такая красивая, когда спишь! Ты вообще очень, невероятно красивая. Интересно, проснёшься ли ты сейчас, если я наклонюсь и поцелую тебя?»
Лонор, хитро улыбаясь, склонился к Бауэр и... Эра Бауэр открыла глаза. Дерен Лонор выпрямился. Он всё ещё улыбался. Она села и удивлённо и в то же время смущённо посмотрела на парня – коллегу по работе.
«Я пошутил», – пояснил девушке тот, перестав улыбаться.
Он не получил ответа.
«Ты обиделась?.. Извини меня, прошу. Я не хотел обидеть тебя, Бауэр».
Эра поднялась, отошла в сторонку.
«Я – идиот! Я не должен был так себя вести. – Лонор тоже встал, подошёл к коллеге. – Ну, скажи хоть что-нибудь. Не молчи. Эра!»
Та только молча отвернулась. Дерен Лонор положил Эре Бауэр руки на плечи.
«Прости меня, Эра, – произнёс. Затем развернул девушку к себе лицом. – Скажи, что ты меня прощаешь. Ну, пожалуйста! Я...»
Он не договорил, заметив, что на глазах девушки заблестели капельки слёз.
«Эра, ты... (Она отвернулась снова, вытерла слёзы рукой.) Я – настоящий идиот! То, что я говорил тебе – это полнейшая глупость, чушь».
«А я-то думала, что он и вправду меня любит», – хмыкнула про себя астроном и лингвист.
Глава группы, метеоролог, геолог и океанолог обошёл коллегу. Он, нагнувшись на пару секунд, заглянул лингвисту и астроному в глаза.
«Неужели ты думала, что всё, что я говорил, пока ты притворялась спящей, я говорил на полном серьёзе?! Я просто пошутил. Дурацкая, разумеется, вышла шуточка, и всё-таки... Да, это нелепо. Не знаю, что на меня тогда нашло. Обычно я серьёзен. Наверное, эта зараза, в кавычках, передалась мне от Мадлен: Она всё шутила и шутила. Её шутки оказались слишком заразительны... Ну, я не знаю, что ещё можно сказать».
«Да-а, ты – настоящий идиот!» – подумалось в этот момент исследовательнице измерений.
Лонор взял Бауэр за плечи и притянул её к себе, обнял девушку. Она склонила голову парню на плечо.
«Нет. Ты не любишь меня. Эти объятья – дружеские. Ты только стараешься меня утешить», – такая мысль мелькнула в голове Эры. Бауэр подняла голову, заглянула Лонору в глаза. Она сама не знала, что хотела в них найти. Возможно, ответы на свои вопросы, которые были так важны для неё. И в ту минуту, когда взгляды Эры и Дерена встретились, девушке вдруг показалось, что она знает ответы на все свои вопросы, что Дерен отвечает ей взаимностью. А ему – его шутки были ближе к реальности, к истине, чем его обычное серьёзное состояние; на самом деле он притворяется, ведёт себя не естественно: делает то, чего от него ожидают люди, а не то, чего хочет сам.
Парень открыл, было, рот, чтобы что-то сказать (Он уже набрался смелости.); но не успел ничего произнести, потому что...
- Эра Бауэр! Дерен Лонор! Где вы, люди? – это был взволнованный голос Ким Илмис.
Вот, и появилась сама антрополог и врач.
- Наконец-то, я вас нашла! – выдохнула. Она запыхалась, так как, видимо, долго бежала.
- Что случилось? – одновременно спросили прибежавшую глава группы и лингвист и астроном, отодвинувшись друг от друга.
- В озере чудовище! (Удивление на лицах Эры и Дерена.) Оно напало на местных и Мадлен, купающихся в озере. Побежали их спасать! Быстрее! – было видно, что девушка крайне взволнованна, расстроена.
- Побежали! – геолог, океанолог и метеоролог решил за себя и за коллегу, и 3-ое блуждающих по измерениям помчались в сторону озера.


Уже на месте.
Около спокойного и пустого озера стоял один Элайс Зис.
- Где все? Что произошло? – схватила его за плечи Ким Илмис.
А Дерен Лонор и Эра Бауэр удивлённо озирались, не понимая, в чём дело, где все.
- Чудовище съело всех местных жителей, потом Картена и Тинда О’Невила, поспешивших на помощь оставшейся один на один с чудовищем Мадлен, ну и саму девушку. Я не успел ей помочь, не успел им всем помочь. – Зис был очень взволнован. Он чуть ли не плакал. А также был напуган.
- Этого не может быть, просто не может быть. Откуда взялось это чудовище? Ведь всё было спокойно, когда мы с Бауэр ушли, – промолвил Лонор.
- Оно похоже на огромного змея. Появилось, словно ниоткуда, после того, как в озере очутились развесёлая Мадлен и местные. Оно проглотило всех одного за другим, живьём проглотило, а затем скрылось под водой. Думаю, оно и сейчас там, – голос Элайса дрожал. – Никогда – за всё время моей работы – не происходило ничего подобного. Это нечто невероятное... и ужасное.
- Успокойся, Элайс, успокойся. – Дерен обнял его за плечи после того, как Ким отступила, потом тоже отступил.
- Как мне успокоиться? Ведь все погибли: погибли наши новые друзья и коллега – Тинд... Да, порой он просто невыносим. Но всё-таки он был неплохим парнем, хорошим работником института, – мужчина смахнул слезу. – Я никак не ожидал такого исхода событий.
- Тут что-то не так, – вмешалась Эра. – Чудовище всех просто проглотило. Ты не видел крови, Элайс Зис? – она вопросительно посмотрела на Элайса.
Все (3-ое исследователей измерений) с изумлением воззрились на коллегу, а Зис ещё и покачал головой.
- Всё как-то не по-настоящему – больше похоже на... – Бауэр не договорила.
- Иллюзию! – догадалась Илмис.
- Вот именно, – подхватила Бауэр. – На иллюзию, чем на правду.
- Ты думаешь... – Зис смолк, не закончив фразу. Он был потрясён. – Собственно говоря, а почему бы и нет? – он вдруг просиял.
- Иллюзия. Значит, всё, что окружает нас – тоже иллюзия. Но мы-то не иллюзорны, – хмыкнул Лонор.
- Мы реальны. Только мы тут и реальны. Остальное всё – иллюзорно, не настоящее. Всё, что мы с Ким видели, всё, что потом видел я (Я имею в виду озёрное чудовище.) – не настоящее, нереально.
- Плод ваших фантазий? Галлюцинация?!
- Нет, Дерен. Не галлюцинация, а именно иллюзия.
- Выходит, кто-то или что-то создало эту иллюзию для вас и для нас с Эрой Бауэр: этот лес, это озеро. Но кто? Или что? И куда делись наши новые друзья и О’Невил?
- Кто знает, кто знает...
- Чудовище! Оно снова появилось! – отвлекла мужчин от разговоров и размышлений Ким Илмис.
Эра Бауэр, как и Илмис и мужчины, посмотрела в сторону озера, из вод которого показались голова и «шея» гигантского, песочного цвета и с коричневыми пятнами змея.


- Вам не кажется, что оно собирается нас сожрать? – заметила через несколько минут коллегам Эра Бауэр. – Оно уставилось прямо на нас.
- Думаю, ему не выбраться из воды, – сказал ей и другим блуждающим по измерениям Дерен Лонор.
- Хоть это радует, – хмыкнула Ким Илмис.
- Я, вот, что думаю, – обратил внимание на себя Элайс Зис. – Этот змей – есть переход, переход или в иную иллюзию или же в реальный мир этого измерения, – ошарашил товарищей.
- Получается так, что нам нужно самим броситься в пасть этого чудовища, а не сражаться с ним так, как это делали местные, 2-ое исследователей измерений из иного измерения – Мадлен и Картен – и наш коллега – Тинд О’Невил. – Лонор сам был потрясён своим выводом – открытием.
- М-да. Решиться на такое трудно; что верно, то верно, – выдохнула Илмис.
- Нужно просто прыгнуть в озеро; а там – будь, что будет, – сказала Бауэр. По всей видимости, она уже решилась на этот смелый и отчаянный шаг. Эра поймала восхищённый (ею) взгляд Дерена: глава группы гордился и восхищался своей коллегой. – Давайте войдём в воду или прыгнем – это как пожелается, – предложила спутникам.
- Что ж, давайте войдём, – поддержал девушку Зис.


Стоя по пояс в воде, не так уж и далеко от озёрного чудовища, 4-ро блуждающих по измерениям молча смотрели на монстра.
- Страшно-то как! – пробормотала Ким.
- Держись. – Элайс взял её за руку.
А Дерен взял за руку Эру, та – Элайса. Таким образом исследователи измерений образовали живую цепь.
- Закройте глаза, – предупредил коллег глава группы, когда голова чудовища нависла над ними.
Те повиновались, а озёрный монстр, широко разинув пасть, проглотил (живьём) четвёрку людей.


- Можете открыть глаза, коллеги, – вывел их из оцепенения голос исследователя Тинда О’Невила.
Эра, Ким, Элайс и Дерен открыли глаза и увидели...
Это снова были обширная пустыня и «ржавые» горы, даже скалы – на горизонте, впереди; а справа, слева и позади, куда ни глянь – каменная пустыня.
- Вы в реальном мире, – сказал исследователям исследователь из иного измерения Картен через исследователя Элайса Зиса, когда вновь «прибывшие» исследователи расцепили руки.
Кроме них здесь были ещё и исследовательница Мадлен с местными жителями. (Те 14 парней и мужчин.)
- А кто создал для нас ту иллюзию? – спросил его через Зиса исследователь Дерен Лонор.
- Это мы, – ответил через Картена, когда тот перевёл вопрос, один из местных (золотистоволосый и синеглазый, одетый и обутый во всё золотистое). – Это была своего рода проверка: Мы проверяли вас, исследователи из 2-ух разных измерений.
Элайс с помощью Картена перевёл сказанное коллегам.
- Наконец-то, мне хоть что-то известно, а то ведь я не знаю ни один из языков, на которых говорили мои спутники в последние несколько минут – до того, как появились вы, друзья мои из моего родного измерения, – улыбнулся коллегам О’Невил. – А об иллюзии я и сам, без подсказки, догадался, когда оказался уже здесь, после того, как меня проглотило иллюзорное чудовище.
- Очень хорошо, Тинд. Рада за тебя. Только помолчи пока, пожалуйста. Нам нужно ещё кое о чём спросить этих парней – экспериментаторов, иллюзионистов, – криво ухмыльнулась исследовательница Ким Илмис.
- Но зачем? Зачем вам это понадобилось: проверять нас таким образом? – спросил местных исследователь Элайс Зис через... Теперь переводчиком была исследовательница Мадлен.
- Вы поверили в иллюзию. Вот, что важно. Но важно также и то, что вы усомнились в ней, ринувшись в пасть пусть и иллюзорного, но всё же чудовища, – ответил серебристоволосый и голубоглазый мужчина, одетый и обутый во всё серебристое. Последняя фраза относилась, скорее, к Лонору, Бауэр, Илмис и Зису, чем к О’Невилу и Картену с Мадлен.
- А ещё вы пренебрегли чувством тревоги, даже, опасности, преодолев созданный нами барьер между реальностью и иллюзорным миром. Вы пошли на риск, а, значит, вы очень смелые, – это уже относилось ко всем исследователям иных миров – измерений. – Мы гордимся вами, друзья, – похвалил.
- А как же странные ощущения, наши странные ощущения? – заметила местным исследовательница Эра Бауэр, когда всё сказанное мужчиной уже было переведено, причём на 2 языка. – Некая подсказка, как будто свыше: Переход через границу не опасен.
- А у меня была подсказка довериться товарищам, – прибавил Дерен Лонор.
- Это тоже ваших рук дело? – спросила в свою очередь Ким Илмис.
После перевода этих фраз был дан такой ответ:
- Мы только подтолкнули вас, фигурально выражаясь, самую малость. Конечный же, последний шаг был за вами, – отвечал голубоволосый и фиолетовоглазый мужчина, одетый и обутый в голубое с серебристым отливом.
Элайс Зис перевёл его слова не без помощи коллеги Мадлен – Картена.
- Но мы почувствовали, что что-то не так, – улыбаясь произнёс Тинд. – Всё же почувствовали.
Элайс перевёл слова парня через Картена местным.
- Вы молодцы! – похвалил исследователей измерений (и тех и других) мужчина – житель этого измерения.
Картен и Зис перевели.
- Ну, нам нужно идти. Мы должны исследовать это измерение, а не иллюзии, – заявила потом всем Мадлен: блуждающим по измерениям из измерения № 1 – через Элайса Зиса, напрямую – коллеге из измерения № 118 и жителям данного измерения – на их языке. – Может, вы подскажите нам, куда нужно идти, – последняя фраза-просьба относилась уже только к местным.
- Обязательно, – заверил её беловолосый и зеленоглазый парень, во всём белом. – Идём, – мило, по-дружески улыбнулся.


Минуло полчаса.
- А куда именно мы идём? Пустыня кажется бесконечной, – поинтересовался у жителей измерения № 720 Картен.
- Скоро будет зона перехода в наш подземный город, реальный город, – пояснил парню золотистоволосый и сиреневоглазый, одетый во всё сиреневое и обутый в золотистые сандалии, парень.
Картен и Элайс перевели эти слова блуждающим по измерениям из измерения № 1.


После 2-ух минут молчания.
- Мне интересен, вот, какой момент: Мы ходили в нашей иллюзии, говорили. Мадлен даже забиралась на дерево и прыгала с него. А на самом деле выходит, что стояли... Нет, наверное, всё-таки немного, самую малость, мы перемещались. Так? Переводи, Элайс. – попросил Зиса О’Невил.
- Переводи, – после «передал эстафету» Картену Элайс Зис.
- Немного перемещались, – после перевода Картена, улыбаясь, ответил голубоволосый и голубоглазый мужчина, в бело-голубом.
- Мы пришли, – затем сообщил исследователям этот мужчина.


23. 07. 14 год. Ночь.
Измерение № 1.
Дом Эры Бауэр. Её комната.
Девушка лежала в постели на своей кровати. Она долго ворочалась с боку на бок, пытаясь заснуть. Отчаявшись Эра перестала ворочаться, открыла глаза и замерла на одном боку, положив одну руку под голову.
В этот момент её посетили воспоминания о её (с группой исследователей) путешествии в измерение № 720; вспомнилась необычная иллюзия и разговор в этой иллюзии с главой группы (Дереном Лонором), вернее, его монолог и её и его невысказанные слова – мысли перед тем, как появилась Ким Илмис – одна из членов группы исследователей.
«Интересно, что бы он мне сказал, если бы тогда нам не помешала Ким? – подумалось Бауэр. – Признался бы или нет мне в любви? И что бы я ответила?.. М-да. С тех пор у нас не было возможности поговорить. Нам дала шанс всё выяснить раз и навсегда та иллюзия, но мы не сумели и не успели воспользоваться им», – она тяжело вздохнула и закрыла глаза.
Вскоре, девушке удалось заснуть.


То же измерение. Та же ночь.
Только квартира Дерена Лонора.
Дерен тоже, как и Эра, не спал. Он лежал в постели, уставившись в потолок.
Лонор, как и Бауэр, вспоминал своё путешествие (со своей группой, разумеется) в 720-е измерение.
Он уже не в первый раз – не одну ночь, пытаясь уснуть – вспоминал это путешествие.
«Что бы я сказал тогда Эре?.. Я не знаю... Наверное, я всё-таки что-то сказал бы. Может, о своих чувствах к ней? Но что именно я чувствую?.. Не знаю... Что чувствует она?.. Мне известно только одно: С тех пор, как Эра Бауэр появилась в моей группе исследователей измерений, я изменился – стал другим. Нет больше прежнего Дерена Лонора. Дерен Лонор стал другим человеком, фигурально выражаясь. Теперь мне уже никогда не стать таким, каким я был раньше. Не знаю, к лучшему это или к худшему. Наверное, всё-таки к лучшему», – думал Дерен.
Парень закрыл глаза, улыбнувшись самому себе. Он чувствовал себя невероятно счастливым.


Рецензии