Запах лимонада, адаптация Рэя Брэдбери

Уильям Финч пристрастился с самого утра забираться на чердак и до самого вечера тихо стоять там в полутьме, вбирая в себя только ему доступные ощущения Времени.
Внизу жена его Кора настороженно прислушивалась к тишине, и бормотала про себя:Смех, да и только! На третий день она подозрительно спросила его, чего это он так радуется, спускаясь с чердака? И почему от него пахнет лимонадом из растения сарсапарель?
- Ах, какой лимонад! Наверху только пыль, - весело отмахнулся Уильям Финч.
- А что ты делал на чердаке, а?
- Прибирался, вот что.
- Не ври. Я стояла внизу и слушала. Ни одного звука не слыхала. Размечтался над старым хламом, как старый дурак. А это что такое? – она показала пальцем на черные металлические велосипедные зажимы, которые висели на его брюках.
- Вот это да! – удивился мистер Финч сам себе, а жене сказал. – Нашел на чердаке. Кора, а ты помнишь, как сорок лет назад я катал тебя на велосипеде?
- Если ты сегодня же не приберешь чердак, я завтра сама там наведу порядки и выброшу весь хлам!
- Нет, нет! Я сам.
За обедом Уильям Финч весело спросил у жены:
- А ты знаешь, что за штука чердак? – Это Машина времени, и в ней глупые старики вроде меня могут отправиться на сорок лет назад, когда продавался лимонад из сарсапарели.
Кора беспокойно поежилась.
- На чердаке дышит само Время,- продолжал мистер Финч.- Там все связано с прошедшими годами, там покоятся воспоминания вчерашних дней, и к ним можно прикоснуться. А ведь правда интересно, если б можно было и впрямь путешествовать во Времени, а, Кора? И наш чердак для этого самое подходящее место.
- Тра-та-та, - сказала она.- Затараторил тараторка.

Чердак безмолвствовал. В пять часов вечера оттуда бодро появился мистер Финч и весело взмахнул соломенной шляпой. Кора с удивлением разглядывала своего мужа: на нем был красный в полоску пиджак и светлые брюки, а соломенная шляпа пахла свежим сеном.
- Боже милостивый! Откуда это тряпье?
- Нашел среди старого хлама.
- Что-то не похоже на старый хлам, да и нафталином не пахнет. Выглядит как новенькое. Что за маскарад?
- Позабавиться нельзя?
- Ты только забавляться и умеешь, больше ничего. Я вяжу тебе носки, а ты забавляешься.
- Послушай, Кора, - потупился Уильям Финч.- Ведь правда, хорошо бы нам прогуляться, как мы, бывало, гуляли по воскресеньям? Ты под шелковым зонтом в длинной шуршащей юбке, а я в этом костюме, который был так моден тридцать лет назад. Мы бы пили лимонад из сарсапарели и слушали духовой оркестр.
- Ужин готов. И сними это дурацкое тряпье. Кстати, куда подевались сорок долларов из шкатулочки? Уж не заказал ли ты этот костюмчик в театральной мастерской? Костюм новый, ни в каких сундуках он не лежал. Где ты его носить собираешься?
- Там на чердаке…
- Ты совсем рехнулся! Ухлопал деньги черт знает на что! – Кора бушевала еще добрых полчаса.

На следующий день мистер Финч снова с самого утра пропадал на чердаке, а в девять часов вечера жена услышала его зов:
- Кора!
Он выглядывал из чердачного люка и улыбался. Взмахнул шляпой.
- Прощай, Кора!
- Слезай оттуда, дурень! Что ты мелешь?
- Вчера я взял из банка пятьсот долларов, я давно об этом думал… Кора, ты пойдешь со мной?
- На чердак?
- На Хэннегенскую набережную времен нашей молодости слушать оркестр и пить лимонад из сарсапарели. Прощай, Кора!
- Уильям!

На чердаке темно и тихо. С криком она бросилась за стулом, залезла на чердак, осветила фонариком углы – никого.
- Уильям! Уильям!
Весь дом сотрясается под ударами холодного ветра, за окном бушует ноябрьская метель, вот-вот ее холодные порывы развалят дом. И вдруг Кора замечает в дальнем углу чердака приоткрытое окошко. Она подходит к нему и открывает его нараспашку. Снаружи к окну приставлена лестница, другим концом она упирается в крышу веранды. За окном – теплый летний вечер, хлопушки фейерверка, звонкий смех и музыка оркестра. В воздухе витает запах цветов и лимонада из сарсапарели.
Кора со страхом захлопнула окно, села и заплакала. Она осталась одна в эту холодную ноябрьскую ночь.


Рецензии