После прочтения в 1973 г. "Крестного отца" Марио Пьюзо, начал читать Харольда Робинса. Начав с только что появившегося "Пирата" и закончив "Adventures"(на языке оригинала, естественно). В 1990-е переводы Г. Робинса стали весьма популярны, хотя не уверен, что некоторые из "его" изданий не являлись лишь использованием "раскрученного" бренда....
Наиболее сильные: "Камень для Лени Фишера"*, "Парк Авеню, 14", "Куда уходит любовь?"... И, сточки зрения некоторой психологии "банановой республики", - "Авантюристы".....
Интересно, есть ли сейчас книги Робинса в продаже и читают ли их???
В "Пирате" все же была глубокая мысль...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.