Американский лох в Сибири рассказ
Хвалу и клевету приемли равнодушно,
И не оспоривай глупца.
А.С.Пушкин
Часть 1.
Поздней осенью наш завкафедрой сообщил мне, что я теперь веду занятия по русскому языку не только там, где я их веду (у чешских прилежных и воспитанных студентов, а также у студентов наших – ленивых, малообразованных и наглых), а ещё у американца. Да, я их уже веду, эти занятия, и деваться мне некуда. На все мои отнекивания, увёртывания и воззвания : «когда же?!», «у меня же нет времени в расписании!» он возразил, что всё уже решено, договорено, и я уже давно и вовсю работаю… Деваться было некуда, пришлось смириться, чтоб не ссорится с хорошим начальством, ведь его так редко встретишь.
Я должна была дожидаться рокового телефонного звонка и морально готовиться к тому, к чему даже не знала как подступиться. Что я точно знала, так это то, что хорошего тут ждать нечего, разве что большую зарплату. «Ну, да ладно,- думала я,- будем стараться, и будь, что будет.» Как говорил один литературный персонаж, «Главное ввязаться в драку, а там посмотрим»
И вот этот день настал…В класс вошёл большой, надутый как пузырь, бесцветный, с лёгким налётом рыжины американец. Черты лица его были поразительно неожиданны для человека, изучающего иностранные языки: такие я видела у детей с синдромом Дауна. Новый Даун непринуждённо поприветствовал нового преподавателя «Хай!»( как будто мы вчера с ним виделись), протянул руку для рукопожатия: «Меня зовут Там!». «Интересно,- подумала я , - он и у себя в университете входя в класс и впервые видя профессора так же с ним знакомится?» Ну, да ладно, пожму ему руку, а то ещё обидится…Рукопожатие оказалось… полиэтиленовым, скользяще касательным… Спрашивается, зачем оно вообще нужно? По выражению лица моего нового ученика было понятно, что ничего интересного он от меня не ждёт… «Ладно,- сказала я себе,- ты хочешь и деньги за работу получать, да ещё чтобы она была интересной и творческой?... Сильно много хочешь!... Оставь самоё себя за скобками и займись русской грамматикой. Короче, работай…
И работа пошла- поехала. После первого занятия я шла и думала: «Как же, как же мне пережить пятьдесят часов, когда эти два преодолела кое-как.» Ужасно болела голова, и казалось где-то за ушами прорезываются жабры. Мученье предполагалось три раза в неделю. Я тащила себя на занятие как на каторгу. « Господи, -молилась я, - помоги, примири меня как-нибудь с этим американцем, пожалуйста, Господи, не дай мне так мучиться!). А американец неизменно был весёлым, жизнерадостным, не смотря на то, что вдруг, к своему удивлению, обнаружил много чего нового.«Как, - удивлялся он ,- мы причастия ( имея ввиду школу, где он раньше изучал русский язык) прошли за два часа, а здесь занимаемся уже две недели! Невероятно!» «Да уж!- думала я,- не так просты русские причастия, как тебе кажется, милок! Чтобы быть с ними «на ты» надо жизнь потратить, да и то может не хватить…»
Мне всё приходилось мучиться из-за прорезающихся жабер и каждое занятие переживать как мучительную неизбежность. ……..Как вдруг случилось чудо (в таких случаях говорят: «…и Господь услышал мои молитвы…» Я вспомнила о своём холодильнике! После очередных грамматических мучений мне в голову пришла идея: найти, нащупать, предложить какую-нибудь интересную тему, что-нибудь из личного жизненного опыта. И у меня есть-таки о чём рассказать (я решила начать с себя). А точнее, со своего холодильника. У меня есть холодильник, которому 35 лет, и это единственный действующий холодильник, которым я пользуюсь всю свою сознательную жизнь до сих пор!
Римский Папа и Уитни Хьюстон.
«…Если написать это слово буквами латинского алфавита, латиницей, то выглядеть это будет так:…»,- выводила я мелом на доске. «Не латинского, а английского, - улыбнулся Том моей некомпетентности, - это английский алфавит!» «Ах, да, конечно, и английский язык тоже пользуется латинским алфавитом,- поправилась я ,- но не только английский, многие языки используют этот алфавит по разным причинам, например, некоторые славянские языки из-за влияния католической веры: это чешский и польский …, а английский язык сформировался намного позже того времени, когда чехи и поляки начали читать Библию на латыни. Латинский алфавит возник за много столетий (даже не скажу сколько именно) до Рождества Христова, т.е., до нашей эры, а мы до сих пор им пользуемся, может быть, ещё каким-нибудь языкам в будущем он пригодится.»… Мне было ужасно неловко озвучивать тривиальные истины, выступать в роли какого-то резонёра из классической драмы, но Томово возражение быстро избавило меня от этой неловкости: «Нет!- воскликнул он, все эти языки пользуются английским алфавитом! И латинский язык тоже!» Спорить было бесполезно, тем более что не хотелось тратить учебное время на всякие глупости. «Ах, ну что же я могу доказать человеку, который точно знает на каком языке разговаривали между собой Адам и Ева,- думала я,- если ему хочется быть святее Папы Римского, пусть будет! … Я его, по крайней мере, предупреждала.»
Иногда Том сокрушался по поводу нелогичности и неправильности языка, на котором говорят русские и, как человек искренний, добрый и отзывчивый, предлагал свои варианты для исправления. « Почему вы говорите «нету», если есть слово «нет»? Я у продавца в магазине спрашиваю: «У вас есть орегано, она не сказала просто «нет», сказала «нету»! И я придумал новое слово: Если есть «нету», значит должно быть «дау»!»- радостно воскликнул он, ударив со всей силы (надо сказать немаленькой) ладонью об парту. В последствие эта его манера выработала у меня условный рефлекс как у собаки Павлова, выражавшийся в неизменной фразе: «Ну зачем же ломать мебель?»
Томова непосредственность то пугала, то раздражала. Ещё в начале наших занятий пришлось приложить невероятные усилия, чтобы отучить непосредственного американца класть ноги на парту, в конце концов он смирился и сделал мне такое одолжение.
Как-то после вчерашнего визита в пивбар назрел очередной лингвистический вопрос: «Что есть «козёл»? И что надо делать, если один мужчина назовёт другого этим словом?»- спросил Том. «Что, что, морду бить, - ответила я, сопроводив свою рекомендацию выразительным жестом (кулаком об ладонь). Для русского мужчины нет хуже оскорбления, чем обозначить его через это животное. Так уж повелось. «А как тогда женщину оскорбить? Козёлка?» - «Ну зачем же вам, Том, женщин оскорблять? Мужчина, который обзывает женщину в пивбаре – это мужчина второго сорта. А, вообще, животное это в женском роде будет «коза», но женщина на это не обидится, она просто подумает «Вот, дурак!» «Нет, - воскликнул Том, женщины ещё как заслуживают иногда, чтобы припечатать их «хорошим» словом.» Вот, к примеру, его приятель- водитель лимузина для вип- персон (они вместе работали в Лас-Вегасе) как-то возил Уитни Хьюстон, и она ему очень не понравилась. Главным образом, высокомерным обращением с белой прислугой. «Самая настоящая козёлка!» Мои возражения : «Ну что вы, Том, она же великая певица, кого можно поставить рядом с ней!» не возымели никакого действия на весёлого американца, он сам знал лучше всех: кого как называть.
Продолжение следует
Свидетельство о публикации №207102800377
изините что влез с поучениями-
не веду...-а буду вести...!
в разговорной речи допустимо-в описании , в рассказе -вряд ли?
нет увы-нет у...!-одно из сокращений наподобие -спасибо-спаси бог!
хорошо-Хоросу дань!
ноги на стол-это к сожалению "аристократическая" манера-обозначающая что
данная персона не ходит пешком а передвигается на лошади или в дилижансе-позднее в автомобиле...
вялое пожатие-предки американцев не были ни витязями ни рыцарями-крепкое пожатие с потряхиванием как вы знаете -это знак того что ни в руке ни в рукаве оружия нет.
что касается переделки языка то мои ученики то же самое пытаются сделать с английскими временами и словами...
с покл нч! удачи!
Ник.Чарус 09.06.2008 14:15 Заявить о нарушении