40 дней

40 дней

Дэвид Бентли и Альберт Белькендорф знали друг друга с университета. Это был знаменитый Оксфорд, колыбель величайших умов Великобритании. Альберт происходил из влиятельного английского рода. Родители Дэвида были промышленными магнатами; на их заводах работало более двадцати тысяч человек.
Их дружбу крепко связывала любовь к искусству. Благодаря своему положению, они могли позволить себе коллекционировать редкие и дорогие вещи. Каждый из них пытался обойти другого, заполучив в коллекцию более ценный экспонат. Их увлечение не угасло с годами, наоборот, получив независимость от родителей, они охотились за всё более дорогими приобретениями. Дружеское соревнование постепенно превращалось в противостояние двух могущественных людей.
В отличие от замкнутого Белькендорфа, у Бентли было доверенное лицо – Ксавье Грин. Ксавье был курьером, доставляющим важные приобретения для хозяина, точно и ответственно выполняя его поручения.

У Грина недавно закончился рабочий день и он привёз Бентли очередной предмет искусства. У курьера были свои ключи, хозяин доверял ему и не сомневался в добросовестности Ксавье. Когда-то у мистера Бентли был ещё один доверенный человек – его личный охранник Саймон Кинг. Когда Кинг женился, он не смог больше постоянно обеспечивать безопасность в особняке, заполненном уникальными предметами искусства, и уволился. Бентли решил, что охранник ему не нужен, и теперь его единственным доверенным лицом стал Ксавье.
Поставив коробку на пол, Грин открыл дверь. Рассерженный голос Бентли эхом разносился по дому из кабинета.
– Ты думаешь, я забыл, как ты получил эту марку?..
– С самолётом ты придумал очень здорово, выкупив все места на последний рейс! Это было нечестно!..
– Полтора миллиона фунтов, слышишь!..
– Нет, подож… Да подожди ты! Два миллиона! Два миллиона за «Британскую Гвиану»! Дороже не даст никто!..
– Что значит – не продаётся?! Всё в этой жизни продаётся!..
– Иди к чёрту!..
Раздался резкий стук телефонной трубки. Затем послышался отчётливый голос хозяина дома:
– Честное слово, Белькендорфа проще ограбить, чем уговорить продать эту проклятую марку! Старый дурак!
Грин кашлянул.
– Ксавье, это ты?
– Да, мистер Бентли. Куда поставить коробку? Как обычно, в холл?
– Да, поставь, и на сегодня ты свободен.
Ксавье подхватил коробку, и прошёл в дом. Поставив её на мраморный пол, он удалился.
Садясь в машину, Грин думал:
«Два миллиона! Я получаю гроши, а Бентли согласен платить такую сумму за какую-то марку! Нет, я не в обиде на него, за посылки я получаю неплохие деньги, но и вожу я их в среднем пару раз в месяц; приходится на почте курьером подрабатывать. Денег всё равно не хватает, чтобы выбиться в люди».

* * *

– Служба спасения, слушаю Вас.
– Доброе утро. Это Сэр Альберт Белькендорф. В мой дом пробрался грабитель.
– Сэр, назовите Ваш адрес, пожалуйста.
– Олд-Виндзор, <…>-стрит, 27. Прошу Вас, поспешите, он доставляет мне массу неудобств…
Через пять минут дом сэра Белькендорфа был окружён. Штурм начался. Полицейские вошли в гостиную и обнаружили грабителя; тот, не обращая внимания на них, лихорадочно рылся в книгах:
– Боже! Боже!!! Ну где же она?! Неужели Он действительно убьёт их?! Чёрт! Думай, думай! НЕТ!!! Ну нет же!..
Рухнув на пол, он тяжело разрыдался. Двое полицейских подбежали и заковали его в наручники.
– Он чист, – сказал один из полицейских, обращаясь к подоспевшему комиссару. Тот был высок – шесть футов и два дюйма, если верить его личному делу, и немного неуклюж.
– Хорошо, ведите его в машину, – ответил тот, оглядывая гостиную.
– Он пойман? Всё в порядке? – раздался обеспокоенный голос хозяина дома, неспешно спускающегося по лестнице. Он был в белой рубашке, тёмном шерстяном жилете и чёрных брюках, на шее был повязан бордовый галстук.
– Да. Преступник задержан, – ответил комиссар, – Вы не пострадали, сэр?
– Нет. Всё хорошо, – сказал сэр Белькендорф, спустившись вниз.
«Это мог сделать только варвар, не ценящий и не понимающий красоты искусства», - подумал он, оглядывая комнату, на полу которой были беспорядочно разбросаны альбомы с марками.
Несмотря на то, что в доме несколько минут назад был задержан грабитель, он хранил спокойствие, как и подобает истинному аристократу. Его глубокие как море глаза притягивали собеседника. Властность этого человека чувствовалась в его холодном взгляде, в прямой осанке и резких чертах лица. На вид ему было около сорока пяти лет. Они с комиссаром были примерно одного роста, но Белькендорф казался выше из-за своей худобы.
Преступника увезли; комиссар, поговорив с сэром Белькендорфом относительно возможной пропажи имущества, и получив отрицательный ответ, уехал.

* * *

Ксавье Грин развёз письма и посылки быстрее, чем рассчитывал, так как пробки были небольшими; и он, ожидая следующую партию писем, как всегда, читал газету: «Сегодня в доме Сэра Альберта Белькендорфа был задержан грабитель. Пресс-служба полиции пока отказывается от комментариев, мотивируя это интересами следствия».
– Да…Ворваться в дом всеми уважаемого сэра Белькендорфа. – произнёс Ксавье с едва заметной улыбкой на лице, – Интересно, что именно понадобилось грабителю? Наверное, какое-нибудь ценное произведение искусства из его знаменитой коллекции. Ничего, - сказал себе Грин, – Придёт время и до него всё-таки доберётся кто-нибудь поудачливей и поумней.

На следующий день, вернувшись после тяжелой работы, Ксавье сидел перед телевизором. Шел репортаж о взволновавшем жителей Олд-Виндзора ограблении сэра Альберта Белькендорфа: «Суд над грабителем, арестованным в доме сэра Белькендорфа, состоится 23 мая в 10:15». Ухмыльнувшись, Ксавье выключил телевизор и пошёл ужинать. «Идиот. Надо было действовать осторожнее, если уж захотел обокрасть особняк Белькендорфа». Учившись на философском факультете, Грин терпеть не мог необдуманных действий, даже если они были связаны с нарушением закона. В этом он походил на своего отца, который умер два года назад. После его смерти остались только долги – и долги большие. Мать Ксавье из-за инсульта уже пять лет была прикована к кровати. Она нуждалась в поддержке и защите своего единственного сына. Чтобы погасить долги, ему пришлось устроиться на работу, а это мешало учёбе. В конце концов его отчислили.

* * *

 – Пока, пап! – пискнула Кейт, прижавшись к отцу.
 – Пока, малышка! Я буду по тебе скучать, и с нетерпением буду ждать вашего с мамой возвращения! – улыбнулся Саймон.
Он повернулся к жене.
 – Береги себя, Бекки. И малыша тоже, – он погладил её по заметно округлившемуся животу. – Будь осторожна на дороге, - сказал Кинг, целуя её в губы.
– Не волнуйся, мы только проведаем маму и вернёмся, – улыбнулась Ребекка и села в машину.
– Я буду по тебе очень скучать, папочка! – сказала Кейт на прощание. Послав папе воздушный поцелуй, она поудобнее устроилась на сиденье.
Саймон помахал вслед отъезжающему автомобилю и не спеша направился к дому.
Скромный одноэтажный домик был неплох, но Кинг не отказался бы от чего-нибудь покрупнее. Ребекке же наоборот нравилось их «уютное гнёздышко» и она не хотела никуда переезжать, ведь столько приятных воспоминаний связано с ним. Всё здесь стало для них таким родным.
Так как Ребекка не работала, Саймон один обеспечивал семью. На жизнь им хватало, но думать о покупке нового дома было рано. За день до этого Кинг дежурил больше суток и очень устал.
«Надо поспать, – подумал он, подходя к дому, – завтра будет тяжёлый день».
Саймон был невысоким, но крепким мужчиной, с детства он любил спорт: плаванье, бокс, и бодибилдинг. Плюс ко всему он три года служил в армии. Отсюда и выдержка, хладнокровие и отличное владение огнестрельным оружием. Он был ответственным работником, он всегда добросовестно относился к своей службе в банке. Охранник – вот его призвание. Защищать людей и их сбережения, копившиеся иногда всю жизнь – смысл его работы.
В душе он всегда был немного героем…

«Вчера ночью, 22 мая, преступник, проходивший по «Делу Белькендорфа» найден мёртвым в своей камере. Дело закрыто». Ксавье, дочитав газету, взглянул на часы. Перерыв закончился. «Пора развозить посылки», – подумал он и пошёл к машине.

Саймон дремал после дежурства в кресле, когда резкий стук в дверь разбудил его.
– Иду, – раздражённо отозвался он.
Открыв дверь, Кинг никого не увидел.
– Какого хре…, – заговорил он и тут увидел коробку на пороге.
Еще раз оглянувшись, он подхватил коробку и понес её в гостиную.
Поставив коробку на стол, Саймон осмотрел её. Сбоку была фотография Бекки и Кейт. Улыбнувшись, он открыл коробку. Внутри было письмо, видеокассета и книга. Открыв конверт, он начал читать. Улыбка очень быстро увяла.
«Здравствуй, Саймон,
Я знаю, ты любишь Ребекку и Кейт, а также своего ещё неродившегося малыша. Я буду очень огорчён, если с ними что-нибудь случится по твоей вине…».
У мужчины тряслись руки. Он подошёл к бару и залпом выпил полбутылки коньяка, пролив изрядную часть на себя. Пошатываясь от потрясения, Кинг снова сел в кресло и продолжил читать: «Поэтому следуй указаниям своей жены и с ними всё будет в порядке. Подробности на видеокассете». Отложив письмо, он подошел к коробке, достал кассету и вставил в видеомагнитофон.
Экран телевизора покрылся рябью. Через секунду лицо Саймона Кинга исказилось от ужаса. Связанные жена и дочь молча сидели на полу в сыром подвале. Ребекка заговорила:
«Саймон, милый, слушай внимательно, у тебя есть сорок дней, чтобы спасти нас. До первого июля ты должен пробраться в дом сэра Альберта Белькендорфа. В его гостиной находится стеллаж. На третьей полке стоит альбом. Тебе нужна чёрная марка на сороковой странице в правом верхнем углу. На марке написано число. В коробке у тебя лежит книга, в ней числа и соответствующие им адреса. Марку ты сможешь обменять на наши жизни после её получения по указанному в книге адресу в 9:40 утра».
Саймон дрожащими руками достал из коробки книгу. Когда он начал её перелистывать, из неё выпал лист. Подняв его, Кинг прочитал написанное:
«Я думаю, ты не разочаруешь меня и не станешь обращаться в полицию. Я слежу за домом Белькендорфа и знаю, что там происходит. Если я увижу полицию рядом с его домом, или если ты пойдёшь к нему лично договариваться, то жена и дочка живыми к тебе не вернутся. У меня есть связи в Скотланд-Ярде. Также я прослушиваю телефон Белькендорфа. И не забывай, у тебя есть сорок дней и оппонент – Фрэнк Митчелл, он живёт в Виндзоре. Удачи».
Мужчина скомкал листок. Медленно разжал кулак, упустив комок, и снова открыл книгу. Увиденное его не порадовало.
00001 – Лондон, Ширленд роуд, 15
00002 – Ливерпуль, Брэхем стрит, 53
00003 – Манчестер, Бейхем стрит, 7
00004 – Бирмингем, Виктория стрит, 20
00005 – Лондон, Элизабет стрит, 4
Саймон открыл конец книги.
39997 – Плимут, Нэрроу роуд, 45
39998 – Лондон, Вилтон роуд, 34
39999 – Норидж, Кромвель стрит, 9
40000 – Мидлсбро, Бейсвотер роуд, 12
Да, сорок тысяч адресов. Он застонал…

Фрэнк Митчелл был на операции, и поэтому не смог проводить Сару с детьми. Они поехали на каникулы в Уэльс, как и в прошлом году. Залив Кардиган манил их своими пляжами, чистым воздухом и живописными видами.
Митчелл очень любил свою семью. Его дети, Джонни и Мэгги, были озорными непоседливыми близнецами, похожими на Сару. С женой он познакомился семь лет назад в ветеринарном колледже, теперь она работала вместе с ним в клинике. Отпуск у Фрэнка выпал неудачно, на зиму, договориться о переносе на лето, в одно время с женой, он не успел. Поэтому в эти жаркие летние дни ему пришлось работать.
Вернувшись из клиники, Митчелл уснул почти сразу. Это был тяжёлый день. С утра привезли кошку, проглотившую иголку; потом пса с обострением энтерита, потом ещё и ещё…

23 мая у Фрэнка был выходной. Он решил заняться уборкой. Громкий звонок в дверь застал его на кухне, вытирающим пыль с подоконника. Бросив тряпку в ведро с водой, он спустился по лестнице и открыл дверь. За ней никого не было. Недоумённо осмотревшись, он заметил отъезжающий фургон почтовой службы. Он ещё раз осмотрелся, и его взгляд, наконец, привлекла коробка, стоявшая на земле. Ещё больше недоумевая, он поднял её и понёс в дом.
Его реакция была чуть менее бурной, чем у Саймона Кинга. Может, потому что дома не нашлось спиртного, или же потому, что он был хирургом, и умел держать себя в руках.

Мистер Икс размышлял: «Что в нашем мире помогает выжить, сила или ум? Интересный вопрос. Все начиналось с силы, и согласно расхожей трактовке Дарвина «выживает сильнейший». Глупцы! Дарвин утверждал, что выживает самый приспособленный. Иногда это была физическая сила, количество; но не реже – ум, хитрость, смекалка. Ad cogitandum et agendum homo natus est – для мысли и действия рождён человек. Так говорили древние. Ну а что же сейчас, в современном мире позволяет человеку выжить?..
Это можно узнать только с помощью эксперимента. Можно поставить под угрозу жизни близких. Человек способен проявлять истинное рвение для их спасения, иногда даже большее чем для спасения своей жизни.
В прошлый раз сила одолела ум, но это было временно; физически устранив своего конкурента, он добился лишь гарантии своей безопасности. Все-таки он действовал слишком грубо и не достиг своей первоначальной цели. Подумать только – не суметь ограбить одинокого, беспомощного старика. Посмотрим, что будет на этот раз. Эксперимент продолжается, счет пока 0:0».

Саймон Кинг еще раз проверил свой личный «Глок». То, что ему предстояло сделать никак не укладывалось в голове, и он оттягивал момент выхода до последнего. «Только бы всё прошло гладко», – думал он, кладя глушитель во внутренний карман. Он великолепно стрелял, но пользоваться глушителем ему ещё не приходилось. Кинг гнал из головы мысль, что стрелять ему придется в невинного, по сути, человека. «Забудь об этом. Он – враг. Семья дороже», – напомнил он себе, выходя из дома. Работая в банке, он имел доступ к документам, содержащим информацию о вкладчиках, в том числе и о тех, которые брали кредит. Ему повезло, среди таковых оказался Фрэнк Митчелл. Теперь охранник знал о сопернике если не всё, то очень многое – в частности то, что Митчелл работает ветеринарным врачом…

Саймон шёл по сырой после дождя улице. Майское солнце светило в лицо, раздражая Кинга. Сейчас его раздражало всё. Его не успокаивала даже мысль об отпуске, в который он вышел вчера. «Какой, к чёрту, отпуск?!», – подумал он, пнув жестяную банку, валявшуюся на дороге. Он был на взводе и не хотел успокаиваться. Через пару минут он постучал в дверь обычного двухэтажного дома.
– Кто там? – раздалось изнутри.
– Здесь живёт Фрэнк Митчелл?
– Да. Это я, – открывая дверь, сказал Митчелл.
– Меня зовут Саймон Кинг. Вы получили позавчера посылку?
– Да. Проходите.

Они сидели на кухне. Саймон рассматривал обои, непроизвольно отметив, что над плитой часть обоев наклеена вверх ногами. Фрэнк, прерывая неловкое молчание, предложил гостю виски. Кинг неуверенно начал разговор:
– Итак, мистер Митчелл, мы с вами конкуренты.
– Да, это так, – ответил Фрэнк, кладя лёд в стаканы. Саймон внимательно следил за его руками, следя, чтобы в его бокале не оказалось чего-нибудь лишнего.
– Вы ветеринар, не так ли? – спросил Кинг.
От неожиданности рука Митчелла дёрнулась, и кусочек льда, звякнув, разбился об пол. Фрэнк знал, что в холле или на кухне не висит его диплом, или что-то другое, что могло бы указать на его профессию.
– Да, – ответил он, пытаясь скрыть своё волнение. Он был удивлён осведомлённостью оппонента. Поставив виски на стол, он сел на табуретку.
– Вам не кажется, что этот тип очень умён? –Митчелл решил перевести разговор на другую тему, – Письма напечатаны на компьютере, в списке сорок тысяч адресов.
– Точно. Мистер Икс всё просчитал. Даже если мы обратимся в полицию, каждый день они должны проверять хотя бы тысячу адресов по всей стране.
– Даже больше чем тысячу, – произнес Фрэнк, – ведь прошло уже почти три дня. Тем более, у этого психа есть связи в Скотланд-Ярде.
– Ну, он мог и наврать, – возразил Саймон.
– Я бы не хотел проверять это ценой жизни своих близких…
Разговор продолжался ещё минут пять. Извинившись, Митчелл пошёл в туалет. Сама судьба предоставила Кингу прекрасный шанс совершить задуманное. Саймон быстро накрутил глушитель и засунул пистолет за пазуху. Он ждал. Скоро хозяин дома вернётся, и тогда…
Минуты через две Фрэнк не торопясь вышел из туалета.
Он вошёл в кухню. Саймон Кинг лежал на полу. Табуретка валялась рядом.
Обыскав его, Митчелл нашел заряженный «Глок». Во внутреннем кармане были письмо и фотография Кингов. Взглянув на письмо, Фрэнк увидел знакомые строчки. Он положил письмо на стол. Бросив сочувственный взгляд на Кинга, Митчелл покачал головой, и взвалил его на плечи. «Бедняга», – подумал он. «Даже жаль. Но семья дороже».

Через несколько часов Саймон проснулся связанным в сыром подвале. Свет лампы слепил его. Кляп не давал даже закричать. Скоро глаза Кинга привыкли к яркому свету, и он оглядел помещение: голые серые стены, железная дверь – все уныло и жутко.

Фрэнк третий час ходил по комнате. Его мыслей хватило пока на то, чтобы решить, что сделать с Кингом, но он не знал, что делать дальше, как проникнуть в дом Белькендорфа и выкрасть марку. Он был в отчаянии. Оставалось всего 37 дней…

Ксавье развозил журналы. Подъехав к дому, он позвонил в дверь.
Ему открыл Фрэнк Митчелл. Грин чуть не попятился, увидев лишённое выражения лицо Фрэнка. «Митчелл? Что это с ним?»
– Ваши журналы, сэр, – произнёс он, отдавая их. Повернулся и пошёл к своему фургончику. Фрэнк, сощурившись, смотрел ему вслед, держа в руке журналы.
Ксавье уже садился в машину, когда услышал крик Митчелла:
– Сэр! Вы ошиблись! Журналы выписаны на дом номер 71, а у меня 21 дом!
Грин чертыхнулся и вылез из машины.
– Извините, сэр, – улыбаясь, сказал он. – Неразборчиво написано. Спасибо.
Забрав журналы, он уехал.

На четвёртый день Митчелл, отдохнувший и успокоившийся, пошёл на разведку к дому Белькендорфа. Он не хотел привлекать внимания, и поэтому надел бейсболку. Фрэнк не спеша шёл мимо пятифутового каменного забора, осматривая дом. Трехэтажное старинное здание представляло собой великолепный образец архитектуры времён королевы Виктории. Решёток на окнах не было, камер Митчелл тоже не заметил. «Странно. Всё получается слишком просто - заходи и бери марку. Что-то тут явно не так. Ради такого простого задания не стали бы похищать людей…»
Обойдя дом, Фрэнк увидел Национальный Банк на противоположной стороне улицы. На особняк Белькендорфа он практически не глядел, так как его слепило солнце. У входа стоял охранник в тёмных очках, внимательно следящий за окружающей обстановкой. «Да, надо было захватить темные очки», – подумал Митчелл, щурясь от яркого солнца. Как и полагается, на фасаде банка медленно поворачивались камеры слежения. Неподалёку стая собак отдыхала в тени деревьев.
Митчелл, устав от жары, направился в ближайший паб.
– Пинту «Гиннеса»! – крикнул он бармену, садясь за барную стойку и снимая бейсболку.
– Полтора фунта, - ответил тот, ставя кружку перед ним.
Жадно отхлебнув большой глоток холодного пива, Фрэнк оглядел паб. Его внимание привлёк старик с густыми усами. Он опустошал третью кружку, рядом стояло две пустых. Недолго думая, Митчелл подсел к нему, представившись туристом.
– Жаркий день сегодня, не так ли?
– Да… Давно такого не было, – отозвался старик.
– Знаете, я побывал во многих городах Великобритании, повидал немало архитектурных шедевров, и меня всегда привлекала красота зданий времён королевы Виктории… Но то здание, что напротив Национального Банка, меня просто поразило своим великолепием.
– Скажите лучше «здание, напротив которого находится Национальный Банк»! – с гордостью сказал старик. – У Вас превосходный вкус. Это здание принадлежит древней и уважаемой династии Белькендорфов. Последний из этого рода – сэр Альберт, он живет в этом дворце уже много лет. Увы, судьба не наградила его супругой и наследниками. Сэр Альберт совсем один, даже прислугой он не пользуется. Собаки – его единственные друзья.
– Собаки? – переспросил Фрэнк, скрывая своё волнение.
Не спеша отпив пару глотков пива, старик продолжил:
– Да, собаки. Они бродячие. Уважаемый сэр Белькендорф очень привязан к ним. Несколько раз они даже спасали сэру Альберту жизнь. Днем они бегают по городу, а ночью отдыхают в его саду, он построил там для них будку.
– О! – воскликнул Фрэнк, нервно взглянув на часы. – Я с Вами совсем заболтался. Мне надо срочно бежать, я опаздываю на важную встречу. «Да и Саймона пора кормить», - пронеслось у него в голове. – Мне было приятно с Вами побеседовать. Всего доброго, - попрощался Митчелл и направился к выходу.
«Если бы не собаки, чёрт бы их побрал, всё было бы просто! Так, сейчас не время для паники», – успокаивал себя Фрэнк по пути домой. «Ты же догадывался, что просто не будет…»
Он едва не попал под колёса автомобиля почтовой службы. Фургон ещё раз напомнил ему о получении злополучной посылки. Митчелл решил: «Лучше подумаю дома о том, как избавиться от собак Белькендорфа, ещё не хватало угодить в больницу».

Чуть не сбив пешехода, Ксавье выругался. «Господи, как неосторожен Митчелл» – думал он. «Спасая чужие жизни, он не бережёт свою».

После двух дней упорного труда, верёвки, наконец, ослабли, и Саймон смог освободить правую руку. Дело пошло гораздо быстрее. Вскоре он освободился целиком. Он молил Бога, чтобы Фрэнк не вернулся именно сейчас. «В принципе, меня кормили несколько часов назад, поэтому Митчелл не должен появляться ещё по меньшей мере три часа, но кто его знает». Кинг, пошатываясь, встал, и начал разминать руки и затекшие ноги. Саймон подошёл к двери и дёрнул за ручку. Тяжёлая металлическая дверь была заперта наглухо. Обыскав подвал, он нашел лишь пару камней, да ещё в углу валялись верёвки, которыми Кинг был связан. Немного подумав, он разбил камнем единственную лампочку, освещавшую подвал, и принялся ждать. Время шло бесконечно долго. Ему казалось, что оно вообще исчезло. В темноте звуки слышатся отчетливее. Саймон услышал, что Фрэнк вернулся домой. Он напрягся, ожидая, что Митчелл сразу пойдет в подвал, но тот включил телевизор. Кинг ждал. Вскоре к звукам телевизора добавился милый его сердцу звук бекона, шипящего на сковородке. Саймон понял, что скоро его будут кормить. Еще раз продумав свои движения, он продолжил ожидание. Скоро по скрипу снаружи, он понял, что Митчелл спускается по лестнице. Кинг снова напрягся...
Покрепче связав Фрэнка, и обыскав его, Саймон вытащил перочинный нож и бумажник. Он с сожалением поглядел на валяющийся на полу бекон и пошёл за порцией Митчелла.
Вкусно пообедав, Кинг стал искать свой пистолет. Потом он понял, что это ни к чему, надо вначале посмотреть на дом Белькендорфа и составить план.
Вернувшись через несколько часов, Саймон первым делом зашёл в подвал. Фрэнк всё ещё был без сознания. «Хорошо я его приложил», – удовлетворённо подумал охранник. Осмотр не дал ему ничего принципиально нового, он работал в банке напротив, и знал о собаках и об отсутствии камер и решёток на окнах. Найдя в ящике с инструментами стеклорез и фонарик, а в столе, стоящем в кабинете – свой пистолет, Кинг отправился за маркой.
Всё шло гладко. Густой туман и сильный ветер играли ему на руку. Саймону очень везло – людей практически не было. Пристрелив собак, он беспрепятственно проник в дом. Марку он нашёл через полчаса. Выбравшись из дома Белькендорфа, Кинг отправился в дом Митчелла, сверять по книге номер и адрес.
На утро следующего дня Саймон сидел в машине и ждал. Дождь налетал порывами на машину. В 9:40 в условленное место подъехал чёрный джип с тонированными стёклами. Кинг понял, что его семья там. Его переполняло чувство счастья. Он вышел из машины. Холодный ливень бил по лицу. Саймон зажмурился. Открыв глаза, он увидел Фрэнка. Тот лил на него воду из бутылки.
– Просыпайся, Кинг. Пора обедать.

На следующее утро, двадцать седьмого мая, позавтракав и накормив Саймона, Фрэнк перебирал варианты проникновения в дом Белькендорфа. Через два часа и четыре кружки кофе, Митчелл пришёл к выводу, что единственный способ достать марку – это устранив собак, ограбить дом; разумеется, ночью.
Взяв тетрадь, он начал излагать свои идеи на бумаге.

Вариант № 1 (бесшумное оружие)
Арбалет? Нет, его у меня нет, а полиция может отследить покупку. Нет! НЕ ПОДХОДИТ.
Пистолет Саймона с глушителем? Во-первых, большая вероятность промаха. Собаки живут в большой деревянной будке, надо посмотреть где она находится – вчера совершенно вылетело из головы. При попадании в железо (гвоздь и др.), собаки проснутся и начнут лаять. Во-вторых собаки могут начать лаять, когда я буду перелезать через забор. В-третьих, меня могут заметить люди. Слишком много минусов – НЕ ПОДХОДИТ.

Вариант № 2 (отвлечение собак)
Кошка? Дёрнуть её за хвост, она начнёт мяукать, собаки проснутся и погонятся за ней. За это время надо добежать до окна и проникнуть в дом. Кошка может побежать к дому, следовательно, я не смогу к нему подойти. Плюс на лай собак может выйти хозяин. НЕ ПОДХОДИТ.
Привлечение запахом? Каким? Другой собаки, корма... То же что и с кошкой. НЕ ПОДХОДИТ.

Вариант № 3 (усыпление собак)
Снотворное? Ночью. Старый добрый способ – кусок колбасы со снотворным. Одна собака может съесть всю колбасу, если она голодна. Проснуться могут не все собаки, поэтому надо купить побольше, хотя бы 2 фунта. С таблетками проблем у меня, надеюсь, не возникнет. Перекинуть через забор и дело в шляпе. И на обратном пути собрать несъеденную колбасу. ПОДХОДИТ.

Вариант № 4 (устранение собак ядом)
Яд? Подложить его, чтобы окружающие люди ничего не заметили. Сделать это «случайно» – выронить колбасу с ядом недалеко от собак. Не со стороны банка. Но есть риск: Не всех собак удастся отравить, многие будут спать; даже если я отравлю всех, то ветеринары могут вылечить некоторых, да и хозяин будет начеку. НЕ ПОДХОДИТ.

Вечером того же дня Фрэнк решил, что он забыл посмотреть, где находится будка, также надо было уточнить некоторые моменты: где кидать колбасу, примерное расстояние от забора до будки, расстояние до дома, высоту окна и так далее. Он оделся в яркую рубашку, шорты, бейсболку, тёмные очки и повесил фотоаппарат на шею. Посмотревшись в зеркало, Митчелл довольно кивнул головой. «Типичный турист», - подумал он и вышел на улицу.
Солнце касалось крыш домов. Псевдотурист подходил к дому Белькендорфа. По пути он сделал немало снимков – он же всё-таки турист. Неторопливо обходя дом с задней стороны дома, Митчелл внимательно присмотрелся к небольшому строению, оно было около трёх футов в высоту. В прошлый раз Фрэнк пропустил его, так как смотрел на банк. Увидев тогда камеры наружного наблюдения, он сразу отбросил возможность проникновения с этой стороны, да и солнце мешало ему.
Митчелл посмотрел на деревья, под которыми в прошлый раз отдыхали собаки. Сейчас их там не было, очевидно, сейчас они находились во дворе Белькендорфа.
В незамеченное им ранее строение забежала собака. Изнутри послышался лай. Вскоре из будки выбежали три собаки и стали бегать по двору. Фрэнк понял, что единственный вариант не подходит – камеры мешали ему подкидывать колбасу со снотворным, его могли задержать ещё до того как он возьмёт марку.

Вечером следующего дня Фрэнк, ссутулившись, сидел за столом. Повсюду были разбросаны книги. Открыв одну из них, Митчелл подчеркивал карандашом интересующие его строки:
«К бешенству восприимчивы как человек так и млекопитающие животные».
«Согласно статистике, 80-90% случаев заражения бешенством приходится на долю собак».
 «Инкубационный период продолжается 14-60 дней».

«60 дней? Нет, это слишком много», – подумал Митчелл. «У меня осталось максимум 35 дней».
Он продолжил читать:
«На продолжительность инкубационного периода влияют: а) возраст животного – чем оно моложе, тем короче инкубационный период; б) локализация укуса – чем ближе к голове, тем быстрее развивается заболевание; в) количество вируса; г) размеры и глубина укуса; д) степень кровотечения».

«Таким образом, я смогу свести инкубационный период к минимуму, – думал Фрэнк. – Завтра надо заехать в лабораторию – взять штаммы, а также купить клетки в зоомагазинах».
Митчелл закрыл книгу и пошёл спать.

Саймон Кинг проснулся от грохота. Щурясь от яркого света, он увидел Фрэнка, заносящего железные клетки в подвал. Тот, не обращая на него внимания, ставил клетки у стены. Кинг насчитал около двадцати клеток. Закончив с ними, Митчелл вышел.

Пробило полдень. Фрэнк растолок снотворное и добавил порошок в фарш и тщательно перемешал. «Нельзя ошибиться в пропорции», – напомнил он себе.
Одевшись, Митчелл отправился на охоту.

Фрэнк кружил по городу уже второй час. К его удивлению, бездомных собак на улицах было немного, и как назло, они бегали в тех местах, где находилось много народу. Это было естественно – собак там прикармливали.
Внимание Митчелла привлекло настойчивое мигание индикатора – бензин заканчивался. Он развернул фургон к заправке, которую проехал пять минут назад.
Пока машину заправляли, Фрэнк отправился перекусить парой сэндвичей. Через несколько минут, доедая сэндвич, он увидел вдалеке пару бездомных собак, которые лежали на солнце. Митчелл, расплатившись, направился к фургону.
Стараясь не привлекать лишнего внимания, он остановился на обочине в футах в пятидесяти от собак. Вытащив фарш, он свистнул. Собаки подняли головы. Он кинул кусок фарша недалеко от себя. Заинтересованные собаки не спеша направились к человеку.
Через пару минут, Фрэнк затаскивал усыплённых животных в фургон.
«Наконец-то!» – подумал Митчелл выводя машину на дорогу. Теперь он знал, что лучше искать собак в пригороде, где никто не обращает на них внимания.

Саймон проснулся от шороха. Фрэнк делал собакам уколы в шею. Те не реагировали, лежали неподвижно, как под наркозом. Закончив с ними, Митчелл повернулся к пленнику, достал другой шприц, и сделал очередной укол. Саймон уже не помнил, какой это по счету. Фрэнк снял перчатки и вышел.
 
Шло время. Митчелл регулярно кормил отловленных собак, и они вели себя спокойно.

Саймон Кинг с ненавистью смотрел на лающих собак. Псы бешено метались в клетках. «Заткнитесь!» – хотел прокричать он, но кляп не позволил ему этого сделать.

Кингу казалось, что прошло очень много времени. Он заметил, что клетки пустеют… «Наконец-то! Хоть спокойнее будет», – отрешённо подумал Саймон.

16 июня
«Вниманию жителей Виндзора: в городе появились собаки, агрессивно относящиеся к людям. Соблюдайте осторожность.»

19 июня
«Число агрессивных собак всё возрастает. Ветеринары полагают возможной эпидемию бешенства.»

22 июня
«Ветслужба сообщает об эпидемии бешенства среди бродячих собак. Соблюдайте меры предосторожности…»

25 июня
«Согласно сообщениям ветслужбы, около 150 собак уже находятся в карантине. Начинается проверка домашних собак. Случаев заражения человека пока не зарегистрировано.»

К дому сэра Альберта Белькендорфа подъехала машина с эмблемой Королевской Ветеринарной службы.
– Добрый день, сэр Альберт. Мы должны забрать на проверку ваших собак.
– Что значит «забрать»? Мои собаки ведут себя вполне адекватно.
– Мне очень жаль, но собаки могут являться носителями вируса уже за 11-13 дней до клинических проявлений. Мы вынуждены их забрать.
– Ну что ж. Будьте осторожны с ними, я к ним очень привязан, знаете ли…

В час ночи Фрэнк вошёл в подвал. Клетки были пусты. Подойдя к спящему Саймону и достав шприц, Митчелл ввёл ему наркотик.
– Три часа. Только три часа, – сказал он, проверяя на всякий случай пульс спящего.
Перетащив Кинга в машину, Митчелл завёл её и направился к дому Белькендорфа.

Оставив фургон за квартал до места назначения, Фрэнк заглушил мотор и отправился за маркой. Вопреки его опасениям, немногочисленные люди не обращали на него никакого внимания. Подойдя к забору с противоположной Банку стороны, он, убедившись, что в окнах не горит свет, перелез через него. Отыскав окно, находящееся в тени здания, Митчелл подошёл к нему. Укрепив присоску на стекле, Фрэнк достал стеклорез. От волнения ему казалось, что тот ужасно скрипит. Резким движением он вытащил стекло. Митчелл пролез в окно и осмотрелся. Включив фонарик, он осторожно продвигался вглубь дома, ища гостиную. Синий свет фонаря освещал ему путь. Найдя наконец гостиную, он подошёл к стеллажам. Альбомов было около пятидесяти. Через десять минут чёрная марка наконец нашлась. Фрэнк, затаив дыхание, перевернул её и увидел номер – 56382. Выдохнув, Митчелл устремился к выходу. Перелезая через забор, он чуть не свалился с него. «Это не тот альбом!!! В книге только сорок тысяч адресов!». Чуть не взвыв от отчаяния, он устремился назад. Перенервничав, он не мог найти альбом из которого взял марку. Наконец, найдя его, он продолжил поиски. Теперь ему стало казаться, что он пропустил марку в одном из прошлых альбомов. Фрэнк остановился, глубоко вдохнул и сказал себе: «Спокойно, парень. Ты проводил множество операций и не волновался, хотя время и поджимало. Это всего лишь операция». Дрожь в руках медленно проходила.
Ещё долгих пять минут, и его старания увенчались успехом. Перевернув марку, Фрэнк взглянул на номер. 36536. Он направился к машине за Кингом.

Очнувшись, Саймон почувствовал, что что-то тяжёлое придавило его ноги. Голова кружилась, всё плыло. Собравшись, он увидел, что это был большой стеллаж. Снаружи слышался вой сирен. Слева за дверью послышались резкие голоса. Оглядев комнату, он понял, что это конец.

Пока проходил инкубационный период, Фрэнк изучал газетные вырезки. Он насчитал около девяти попыток ограбления дома сэра Белькендорфа. Полиция предлагала тому установить решётки на окнах и камеры наружного видеонаблюдения, но сэр Альберт считал, что это испортит облик здания, и говорил, что собаки – лучшие охранники, и им уж точно можно доверять. Теперь Митчелл был уверен, что это был единственно верный способ.

Прибыв по указанному адресу, Фрэнк ждал в машине. Он разглядывал окрестности, ожидая Сару с детьми. Почтовый фургон подъехал ровно в 9:40. Митчелл вышел из машины. Стекло со стороны водителя чуть опустилось, настолько, чтобы туда можно было опустить конверт с маркой внутри, что Фрэнк и сделал. Лицо водителя было ему знакомо.
Секунд через пять Ксавье сказал:
– Всё в порядке, Митчелл. Откройте заднюю дверь, она незаперта. И не забудьте её закрыть.
Фрэнк подбежал к фургону сзади и резко дёрнул дверь...

– Ты ответишь за всё, – прохрипел Кинг…
Констебль усмехнулся, и, не сказав ни слова, пошёл дальше. Саймон злобно смотрел ему вслед через решётку камеры.

Из фургона показались женщина и двое детей. Митчелл схватил их и вытащил наружу…
Фургон, набирая скорость, скрылся из виду.

Ксавье вёл машину, радуясь быстрому заработку. Внезапно сзади завыла сирена. Грин взглянул в зеркало. Его догоняло две полицейских машины. Услышав требование остановиться, он сбавил ход и остановился на обочине.
«Наверное, превысил скорость», – подумал Ксавье. «Стоп, а почему машин тогда две?»
Он вылез из фургона и был очень удивлён, когда увидел, что на него смотрят четыре пистолета.
– На землю, быстро! – заорал один из полицейских.
Ксавье подчинился, не понимая в чем дело.
Через полчаса он сидел в комнате для дачи показаний.

7 июля
«Эпидемия бешенства в городе идет на спад. К настоящему моменту были покусаны семь человек, им оказана помощь. Новых случаев заражения собак или людей за последние пять дней не зарегистрировано. Согласно прогнозам ветврачей, полностью ликвидировать последствия эпидемии удастся через полторы-две недели…»

8 июля
«Завтра состоится суд над Саймоном Кингом, которому инкриминируют ограбление, похищение людей и удержание заложников; и его сообщником Ксавье Грином, который, по слухам, действовал по указанию промышленного магната Дэвида Бентли, и как считают некоторые эксперты, был напрямую заинтересован в уникальной марке под названием «Британская Гвиана» стоимостью около миллиона фунтов стерлингов. Саймон Кинг был взят с поличным в доме сэра Альберта Белькендорфа в состоянии наркотического опьянения. По утверждению заключенного, его направлял некий Мистер Икс, похитивший также и его семью. На данный момент Ребекка и Кейт Кинг считаются пропавшими без вести.
Фрэнк Митчелл – глава похищенного семейства – будет проходить в качестве свидетеля по данному делу».

– Мистер Грин, вам известно об ответственности за дачу ложных показаний?
– Да, господин судья, – ответил Ксавье.
– Мистер Смит, у вас есть вопросы к свидетелю?
– Да сэр. Мистер Грин, скажите, кто поручил вам забрать марку и привезти посылку по указанному адресу, – спросил прокурор.
– Дело было так: 26 июня, около восьми вечера, когда я ужинал дома, раздался звонок. Звонили по второму телефону. Когда я снял трубку, неизвестный человек предложил мне дополнительный заработок без риска. Меня это заинтересовало – у меня плохо с деньгами; всё что от меня требовалось – это доставить две посылки по указанному адресу в указанное время и обменять их там на конверт, в котором будет марка; мне подробно описали её. Через час после этого я должен был обменять её на деньги на другом конце города.
– Голос звонившего был вам знаком?
– Нет.
– Вы узнали бы его, если бы услышали ещё раз?
– Сомневаюсь, господин прокурор.
– Кто знал номер второго телефона?
– Мистер Дэвид Бентли. Этот телефон был специально для связи с ним.
Промышленный магнат выпрямился, глядя на Грина. В зале раздался шум.
– Тише! Соблюдайте порядок! – громко сказал судья. – Мистер Смит, скажите, номер звонившего был отслежен?
– Да, господин судья. К сожалению, это был телефон-автомат в центре Лондона. Личность звонившего установить не удалось.
Прокурор снова повернулся в сторону Ксавье.
– Скажите, мистер Грин, вы знаете человека, который передал вам конверт с маркой?
– Да, сэр… Это Фрэнк Митчелл.
– Откуда вы знаете мистера Митчелла?
– Он полгода назад лечил мою собаку.
– Спасибо, мистер Грин. У меня больше нет вопросов к обвиняемому, господин судья.
– В качестве свидетеля приглашается мистер Дэвид Бентли.
Бентли медленно встал и подошёл к трибуне. После формальных вопросов, прокурор спросил:
– Мистер Бентли, где вы были 26 июня с шести до девяти часов вечера?
Тонко улыбнувшись, Бентли ответил:
– Я был на аукционе в Париже, с 25 июня по 28 июня. Мистер Дарст, предоставьте, пожалуйста, суду необходимые документы.
Адвокат Дэвида Бентли достал пачку бумаг и передал судье.
– Это показания свидетелей и билеты на самолеты, – сообщил он.
Судья, внимательно просмотрев бумаги, передал их секретарю.
– Мистер Бентли, – прокурор не сдавался, – прямых улик против вас нет, но имеются косвенные – это ваша заинтересованность в марке, которая была передана Ксавье Грину, и за которую вы, по его словам, согласны были отдать два миллиона фунтов стерлингов. Это зафиксировано в протоколе допроса мистера Грина.
Бентли с сожалением посмотрел на прокурора:
– Уважаемый мистер Смит, вы серьезно думаете, что я мог отдать два миллиона за эту марку? Такие продаются на любой почте за гроши. Не скрою, мне нужна «Британская Гвиана», но эта марка ей не является. Я уверен, что любой филателист скажет вам, что марка, переданная Ксавье, не стоит даже фунта.
– У меня больше нет вопросов, господин судья, - прокурор покраснел.
Убедившись в правоте магната, судья сказал:
– Спасибо мистер Бентли, вы свободны.
Бентли, гордо подняв голову, покинул здание суда.
Прокурор обратился ко второму обвиняемому:
– Мистер Кинг, скажите, кто дал вам указания украсть марку из дома сэра Белькендорфа?
– Это был какой-то мистер Икс. Он угрожал убить мою семью, если я не выполню задание. Боже, что с ними будет теперь…
– Отвечайте по существу дела.
Кинг рассказал, как он получил посылку. Затем он упомянул про Фрэнка Митчелла, пояснив, что они были конкурентами, спасая своих близких, и победить мог только один. Он умолк.
– Продолжайте, – велел судья.
– Ну вот, пришёл я к Митчеллу домой, поговорить. Может, это была злая шутка, но мне надо было убедиться. С такими вещами не шутят. А Митчелл взял и подлил мне снотворное в виски.
Митчелл почувствовал, что сердце оборвалось. «Неужели я неправильно рассчитал дозу? Он помнит, что с ним было!»
– Дальше.
– Дальше я не помню ничего, до того момента, как меня взяли в доме Белькендорфа.
– У меня пока нет вопросов к обвиняемому, господин судья, – громко сказал прокурор.
– В качестве свидетеля приглашается Фрэнк Митчелл.
Фрэнк встал, чувствуя что ноги ватные и всё плывёт перед глазами.
– Мистер Митчелл, вы подтверждаете факт подмешивания снотворного Саймону Кингу?
– Нет. Не подтверждаю.
– Вы знаете Саймона Кинга?
– Да, господин судья. Он заходил ко мне домой.
«Можно было попробовать всё отрицать, но против меня как Кинг, показания которого, наверное, не примут во внимание, так и Ксавье, который вполне адекватен».
– Продолжайте.
– Мы поговорили насчет письма, присланного мистером Иксом, после чего попрощались, и мистер Кинг ушёл. А я занялся своими делами.
– То есть вы хотите сказать, что не подмешивали снотворного Саймону Кингу?
– Нет, господин судья. Я уже говорил это. Насколько я знаю, мистер Кинг – наркоман, и его показания вполне могут оказаться последствиями галлюцинаций.
– Это установит медицинская экспертиза. Скажите, мистер Митчелл, а откуда у вас была марка, которую вы передали Ксавье Грину, согласно его показаниям?
Дрожащие руки выдавали его. Фрэнк облизал губы, открыл рот и снова закрыл его.
– Это я передал её ему, – послышался голос сзади.
Все присутствующие повернулись к говорящему.
Сэр Альберт Белькендорф стоял, глядя на Митчелла.
– Позвольте объяснить, – Белькендорф перевёл холодный взгляд на судью. – Дело в том, что и я получил посылку. В письме говорилось, что у меня есть возможность спасти чьи-то жизни. Я должен был передать марку человеку, который будет достаточно честен и смел, чтобы пойти ко мне и прямо попросить марку. Этим человеком оказался Фрэнк Митчелл.
Фрэнк, не веря своим ушам, молчал.
– Саймон Кинг, к сожалению, оказался не настолько честен и смел… Он попросту вломился в мой дом, да ещё и в поисках марки случайно опрокинул на себя стеллаж, хранящий мои бесценные марки.
Кинг тупо смотрел в одну точку. Он ничего не видел и не чувствовал, только ледяную воду вокруг себя. Он не понимал, что происходит, слова Белькендорфа и удивленные возгласы присутствующих слышались очень далеко.
– Таким образом, – не спеша говорил Белькендорф, – Фрэнк Митчелл ни в чём не виновен. Он спасал свою семью, и заметьте – делал это в рамках закона. В отличие от Саймона Кинга, который дает ложные показания, принимает наркотики и угрожает жизни других граждан.
Сэр Альберт Белькендорф закончил и сел на стул в полной тишине.
– Мистер Митчелл, – словно очнувшись, спросил прокурор, – вы подтверждаете сказанное сэром Белькендорфом?
– Д…да, господин прокурор, – сипло сказал Фрэнк.
– У меня больше нет вопросов к мистеру Митчеллу, господин судья.
– Вы свободны, мистер Митчелл, – судья смотрел прямо на него.
– Спасибо, – еле слышно сказал Фрэнк, и слегка пошатываясь, пошёл к выходу.
Проходя мимо аристократа, он взглянул на того. Белькендорф лишь улыбнулся уголками губ.

Вечером после памятного суда, сэр Белькендорф, быстро мерил шагами комнату. «Да. Жаль собак. Но парень умён – 1:0».


Авторы:
Денисов Константин Александрович, Жуков Глеб Юрьевич


Рецензии