Уроки из сада

Мэри Н. Уотерз
(америк., современ.)

Уроки из сада
(перевод с английского)

Висячие корзины, полные петуний;
Атакую их садовыми ножницами,
Обрезая отмершие веточки.
У некоторых на кончике еще живые цветы,
Но я их не щажу.
Я – деловая женщина, стремящаяся
С миссионерским рвением выполнить
Свою задачу.
Лишь когда я закончила
И увидела гору обрезков
С выглядывающими розовыми и красными цветами,
Я подумала:
Не слишком ли я была ретива.
Уж очень это похоже на Бога моего детства.

А в этом году самые нетерпеливые
Уже замелькали везде,
Оставили свои уютные укрытия,
Поползли по стене дома,
Появляясь в самых странных
И неожиданных местах,
Между камнями и расщелинами.
Когда я поливаю тех, которые предпочли
Остаться в безопасных местах,
Я смотрю и на перебежчиков,
Глядящих даже с некоторым вызовом,
А вовсе не уныло поблекших, как я ожидала,
Зная, как мало им перепадает дождя.
Хожу зигзагами по двору,
Делюсь водой с моими соперниками,
Зная, что это хороший урок,
Который мне преподал Бог
На моем шестом десятке.


Рецензии