Латынь и ограда
Так, однажды, на экзамене моему однокашнику достался срез головного мозга. Вопрос не из легких. Кроме основных извилин там еще несколько образований серого вещества, каждое из которых имеет собственное название.
- Вот это что за образование? – спросил преподаватель, ткнув ручкой в одно из ядер.
По-латыни это ядро называлось claustrum, а по-русски – ограда.
- Claustrum, - бодро ответил студент.
- А по-русски? – не унимался преподаватель.
Студент открыл рот, вдохнул воздух… и молча его выдохнул. Дело было даже не в том, что он забыл название. Он его и не знал никогда. В анатомических атласах даны только латинские названия, а в учебниках и на занятиях русские упоминаются только вскользь. Беднягу прошиб холодный пот. Это же надо, провалить экзамен по анатомии из-за того, что забыл родную речь!
- Успокойтесь, я не буду снижать оценку, - заметил волнение студента экзаменатор.
В экзаменационной комнате воцарилось напряженное молчание. И преподаватели, и другие студенты, тоже сдававшие в этот момент экзамен, ждали ответа. И хоть на оценку он не влиял, после такого долгого раздумья студент не мог не выдать чего-нибудь выдающегося.
- Частокол! – выдал, наконец, бедолага, и вся комната взорвалась смехом.
Свидетельство о публикации №207112900175