Входя в пустоту

Мэри Н. Уотерз
(америк., современ.)

Входя в пустоту
(перевод с английского)

Входя в сознание и покидая его,
Как вдох и выдох,
Где-то есть пустота,
Скрытая в моих глубинах.
В неопределенном месте, которое найдешь
Лишь пойдя по незнакомо пути;
Который в течение многих лет
Я предпочитала не замечать.
Говоря себе: не стоит напрягаться,
Ведь я могу заполнить его издали,
То пустое место; которое
И влечет меня и пугает.
Но его не заполнишь
Никакими дальними удовольствиями
И развлечениями.
«Ну, так и забудь его тогда», - советовала голова, -
«Это не важно, не думай об этом
Вовсе».
Но когда я узнала
И услышала мудрость своего сердца,
Поняла, что время пришло
Совершить это путешествие.
И медленно, медленно я начала,
Как испуганный, но решительный паломник,
Оставлять все, что считала
Столь важным.
Пора грусти,
Но и час очищения;
И как только желание стало намерением,
Врата отворились; медленно, медленно,
Приглашая меня войти и открыть
Полноту
В таинстве,
В моменте,
В пустом месте.


Рецензии