В русском языке полный стабилизец Часть 1

Литературные заметки
 
 *****
По мнению ученых, языки исчезают с лица Земли по тем же законам, что и биологические виды
К концу столетия может исчезнуть до 40% языков, утверждают британские исследователи. Произойдет это потому, что 80% населения мира говорит на английском, русском и китайском, не оставляя шансов на выживание более мелким собратьям. При этом «живые» языки исчезают быстрее, чем представители живой природы на планете, напоминает газета The Independent. Каждые две недели человечество лишается одного наречия. А вместе с языком уходит в Лету связанная с ним культура.
 
 *****

 
 1. СЧАСТЬЕ -НЕСЧАСТЬЕ
 
 
 Во-первых, позвольте заметить что «родным» мы называем тот язык человеческого общения, на котором мы думаем с младенчества, говорим и пишем с детства. Потому что язык – это одновременно звуковые и знаковые картины мира и средство познания самого этого мира. И таким образом, русский язык является родным не только для коренных, скажем, куряан, вятичей, новгородцев или костромичей, но и для этнически русских, у кого речевой и артикуляционный аппарат устроен «по-русски». Во многом самим фактом нашего рождения в русской языковой стихии оправдано и наше беспокойство о нашем языке.
 Второе. Неоценимое значение родного языка ощутимо осознается нами лишь зарубежом. Иван Сергеевич Тургенев отследил это, оказавшись во Франции, куда не найдя удовлетворения в царской действительности был увлечен капризной дамой Полиной Виардо.
Приведу здесь полностью ностальгический верлибр нашего великого товарища по счастью-несчастью Ивана Сергеевича Тургенева, от которого и ноги растут. Когда я говорю «счастье-несчастье» вы понимаете, о чем я говорю. Потому что можно быть несчастливым в самом богатющем государстве и быть счастливым в самой нищей стране. Потому что нужно освежить память, потому что не просто «учиться, учиться и учиться», а «учиться коммунизму». И потому что не просто божественно «размножайтесь!», а размножайтесь, как записано пророками, чтобы «овладевать» нашей землей-планетой.
 Итак:
 «Во дни сомнений,
 во дни тягостных раздумий
 о судьбах моей родины,-
 ты один мне поддержка и опора,
 о великий, могучий,
 правдивый и свободный
 Русский язык!
 Не будь тебя -
 как не впасть в отчаяние
 при виде всего,
 что совершается дома?
 Но нельзя верить,
 чтобы такой язык
 не был дан великому народу!»
 Слова-индикаторы, сигналы для поиска в интернете и в нашем сознании перекликаются: «ты», «один», «мне», «поддержка», «опора», «о судьбах», «родины», «при виде», «что» «совершается», «дома»...
 Скажу по себе: находясь в других странах, на разных континентах, читаешь ли, думаешь, беседуешь ли с земляками – обращение к родному языку возвращает первоначальные географические представления о карте мира. Где полюса, где экватор, а где «дом»... На чужбине, ко всему, мы, иммигранты, еще и ученые-языковеды. Знакомясь, изучая ранее неизвестные нам языки народов мира, мы - и оптимисты и пессимисты новой жизни - невольно занимаемся такой сложной наукой, как сравнительная лингвистика.
По неуточненным данным и согласно произвольно выбранным критериям русская диаспора сегодня составляет 35 млн. человек. Больше, чем все население Канады, больше, чем суммарное количество жителей во всех скандинавских странах. Каждый шестой россиянин живет за рубежом! И есть серьезная, так называемая «иммигрантская» литература – большая ветвь огромной общерусской, где есть и «деревенская» и «городская» проза, «рабочая» и «женская» поэзия.
 Третье. И.С.Тургенев подчеркивает величие и значение русского языка совсем не для того, чтобы унизить какие-то другие, возвысив свой. Нет, когда все оказалось несвято, он защищает родной язык от ерничества и глумления над ним от тех, кто навсегда решил расстаться с прошлым, уратить свой национальный «дом», полностью ассимилироваться, а не адаптироваться в новой среде, новой культуре, даже не пытаясь принести в нее что-то свое.
 Наконец, Тургенев рассуждает как творец этого языка, как его пользователь, как писатель. Потому что русское слово – это его жизнь, его ремесло и его аргумент в надежде на лучшее будущее своего народа. Тургенев как-то сказал:
 -Люди – что деревья в лесу, ни один ботаник не станет заниматься каждою отдельною березой.
 О просто говорящих кое-как людях, а то и о записных краснобаях ни я и никто другой и речи не ведет. Многие из нас, особенно в обыденной обстановке, глаголят как бог на душу положит. Для бытового общения ведь достаточно знания 200-300 слов, для чтения газеты – около 800.
 Но, собственно «грамотность» - особая статья. У части людей есть специфические расстройства не только речевого аппарата, но и мыслительного, из-за чего они и нелогичны, и безграмотны.
 Для выявления отклонений от нормы психологии применяют специальные письменные тесты. Предлагают, скажем, ознакомиться со следующим предложением: «Бессердечный Шопен похоронен в Париже».
 Нормальный человек – даже ничего не зная о великом композиторе - сразу почувствует нечто неправильное в предложенной фразе... Ему не надо объяснять, что Фридерик Шопен умер в 1849 году в Париже. Что умер он от неразделенной любви к бессердечной, взбалмошной суфражистке и литераторше Авроре Дюпен, широко известной читающей публике под именем Жорж Санд. Тело Шопена покоится на известном парижском кладбище Пер-Лашез, а заповеданное им самим пламенное сердце маэстро замуровано в одну из колонн костела Св. Креста в Варшаве, за 1000 километров от Парижа.
 Почему нормальный человек тотчас схватывает, что в тест-фразе не содержится упрека в адрес композитора, будто бы обвиняемого в некоей душевной черствости или жестокости? Потому что во фразу включена алогичная лексика. Зато шизик воспринимает такие перлы за стопроцентно чистую монету. Как и во всех других случаях нормальный человек ощущает эту тонкую грань между нормальной человеческой мыслью, поэтическим образом, метафорой и безумием.
 Интересно, что и знаменитая профессорская фраза «Глокая куздра штеко бодланула бокра и куздрячит бокренка» является как бы тестовой. В ней сохранены все грамматические формы и связи при полной лексической бессмысленности.
 В принципе, примерно так выглядит речь больного с полным распадом номинативной функции, но сохранением предикативной. Лексикон такого больного представляется сборищем произвольных, непредсказуемых, одноразовых означающих, но речь его при этом сохраняет полную грамматическую связность. Тут есть все: подлежащее и сказуемое, определительные слова. Все согласовано, управляемо и примыкаемо.
 Кстати, изобретение фразы, содержащей некий абрис ситуации избиения злобной «куздрой» злосчастного «бокренка» приписывается Фортунатову и Щербе - профессорам прошлых веков. Похожую конструкцию, но с большей степенью лексической осмысленности придумал Н. Хомский: “Бесцветные зеленые идеи бурно спят”. В этой фразе доведены до абсурда нарушения в механизмах выбора подходящих слов.
 Ну, а другая часть носителей нашего родного русского языка просто безграмотна. Ранее, в эпоху исключительно "бумажной" литературы малограмотность исправляли оплачиваемые секретарь-машинистки, литературные сотрудники, редактора и корректоры. Теперь автор предоставлен сам себе. «Дабы дурость каждого видна была», как говаривал Петр Великий. Бывало, пять ошибок в сочинении и ты – «неуд».
 Теперь пишут так. «Днём он подошел к ней сзади, взял за плечи своими электрическими руками». «Слезы заволакивали глаза, но ноги сами шли». «Испытывала странное чувство наслаждения от ужаса». «Луна подсвечивала помещение, без потолка и крыши». «На табурете в середине комнаты около костра, догорающего прямо на полу, сидел двухметровый кавказец, обросший черной шерстью так, что кожа видна была только на стопах. Она утонула в его волосах». «Он был худой, чуть выше среднего роста. Широкие плечи, да большие губы и нос уточкой… ничего особенного… -кроме зеленоватых глаз и горячих рук как-то всё остальноё было расплывчато»... (Из коллекции писателя И.Майзельса, члена правления Международного Союза пистелей «Новый Современник»).
 Или, вот, тарабарщина из объявлений в русскоязычных газетах. «Возле F-трейна сдается место в комнате, в частном билдинге. Рент 350 долларов, все включено, с собакой». «Хороший дом: большой ливинг, кухня с дайнетом, паркинг, большой бекярд, драйвей, Григорий». «С 16 марта сдается 2-бедрумная квартира в бейсменте, 500 долларов включая билы, можно с руммейтом»...
 Общий процесс глобализации в экономике и в культуре идущий поверх государственных и национальных границ, поставил множество проблем перед всеми языками мира. Не случайно, ЮНЕСКО обьявило ХХl столетие Веком полиглота, а в 2007 году в Париже официально стартовал, обьявленный указом президента России, Год русского языка. На международной лингвистической ярмарке «Эксполанг» его открыли супруги президентов России и Франции Людмила Путина и Бернадет Ширак.
 В этом году уникальное сочетание знаменательных дат! Во-первых, 50-летие запуска первого спутника Земли, а русский язык – средство общения в космосе. Тут 150-летие Константина Циолковского и 100-летие Сергея Королева. Кроме того, исполняется 250 лет первой русской грамматике, составленной Михайлом Ломоносовым и 300 лет русскому географическому атласу. Есть, ох, есть серьезные основания напомнить миру о том, что Россия дала международной науке и культуре. А также поразмышлять...
 Нет, далеко не каждый язык дает прямой выход к какой-либо большой или великой культуре. У русского языка этот выход есть. Ибо русский язык – самый молодой в мире, не считая эсперанто и возрожденного иврита. Ибо только в маленьком консервативном этносе, борющемся за выживание, языковая нормативность поддерживается суровыми законами. Русский язык, представляющийся мне мощной неуправляемой стихией, животрепещущим океаном, дан великому народу, нации. Каждый из живущих на земле народов, племен, наречий и диалектов, вплел в его венок свою драгоценную лексическую лепту, влил свою силу в его освежающие волны, как это делают реки, речушки и ручейки, впадая в безбрежное море.
 Русскому языку ничуть не опасно влияния иностранных. «Иностранщина» не заменяет и не вытесняет национальные языки там, где они сильны.
 Русский усвоил десятки тысяч иностранных терминов в науке, технике, медицине и в других специальных отраслях, что было бы не под силу для многих языков с меньшей территорией распространения. Так, даже в последние годы русский язык расширил свой словарный запас на несколько тысяч слов. Главным образом за счет заимствований из английского и французского языков. Слова "инаугурация", "презентация", "пиар", "мэр", "префект" вошли в нашу жизнь. В этот же временной период русская языковая культура расширила свои границы и за счет включения в нее отвергаемых в советское время элементов эмигрантской и диссидентской культур, городского и блатного слэнга, а также культуры начала прошлого века. И нельзя не упомянуть тут неологизм «стабилизец» и заимстовавание из украинского языка «пидрохуйство».
 В русском языке мы легко различаем слова с латинскими, греческими, английскими или французскими корнями. Из иврита пришли к нам буквы «ц» и «ш». Так как в греческом не нашлось подходящих букв для передачи существующих в славянских языках звуков. К примеру, большинство слов на «а» - тюркского или глубинного латинского происхождения: арба, арбуз, антология, анемия, армия... Практически все слова на «ф» - исконно греческие, ибо в славянском языке до принятия византийской версии христианства вообще такой буквы не было. Такое близкое к телу «пальто», такое нужное всем нам «метро», такой привычный «вагон», такое родное «шерамыга» - все это нам подарили французы. Как и бранное слово «шваль» или «шушваль», в переводе означающее «лошадь». В давние, царские времена из иврита образовался хорошо знакомый русским зекам, каторжанам и эмигрантам глагол «шмонать».
 Но если в русском языке много заимствований, скажем, из английского или французского, то и «заимодавцы» не избежали влияния русского. Порой даже профессиональные литераторы-иностранцы бывают удивлены, прослеживая этимологию «своих» якобы слов. Среди них закусочная типа «бистро», «лава», большой лес на севере типа «тайга»,ставшая хорошо известной всему миру, благодаря немцам, русская «распутица», «коктейль Молотова». В иврите образовались неизвестные там ранее слова «чубчик» и - по подобию с уменьшительно-ласкательным суффиксом «чик» -«катанчик», хотя «катан» это и есть «маленький». Есть там и еще одно забавное словечко, прижившееся с русской подачи - «ла****ец». Что, как ни странно для нас, означает математическую бесконечность.
 Со «спутником» - дело до сих пор шаткое. Буквенное изображение этого слова оказалось ложным. «Sputnik» вместо «spootnik» англичане воспринимают как сложение транскрипций двух слов. В результате первая часть sputnik(а) превращается в «spat»-«гетра». Потому что «u» в закрытом слоге редуцируется и дает звук «a» и «nik» от «nick»- прозвище, «nickname».
 Все это нужно чувствовать, а не просто следовать установленным правилам. И есть люди, обладающие этим особым «чувством слова».
 Пожилой таджик, работавший чабаном и по совместительству муллой в предгорьях Памира еще в советское время, сказал мне:
 -Что такое перестройка? Когда стадо баранов поворачивает обратно, последний баран становится первым. Это и есть перестройка!
 Нечто подобное о перестройке, как о некоем воинском перестроении рядов, а не о коренной ломке, думал в те годы и я. Но мое восхищение тогда вызвала способность таджика тонко понимать значение русского слова «перестройка». И в этом чувствовании он был не менее русским, чем я.
 Потому что язык – это и есть единственное средство познания мира и единения людей по национальному признаку.Это как раз и есть то, что ныне называют метким словечком «ментальность». И по общей ментальности мы, постсоветские иммигранты, – все русские.
 Проблема, как я понимаю, заключается в «правильном», то есть в нормированном использовании письменного русского языка. Но что есть правильно? Как что такое истина?..
 
Опубликовано: «Монреаль-Торонто», №15(245). 08. 08. 2007 г.

 (Прдолжение следует)
 


Рецензии
Спасибо за статью! Послал тебе ответ на просьбу об авторе стихов. Пошлю свою "Песню учителя русского языка". Она в теме. Будь здоров. Успехов.

Исаак Рукшин   13.02.2009 01:51     Заявить о нарушении
Всё сделано по лучшим канонам. Или по воображаемым.
Главное: скомпоновано.
Спасибо, Исаак.

Володя Морган Золотое Перо Руси   13.02.2009 06:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.