Яблоня

Осень, мама, осень!..

В дорогу на чужбину люди отправляются весною, а я вот - осенью.
Говоришь, - позвать брата, - ведь хоть и дошло меж нами до драки,
а все-таки - твой сын, все-таки - мой брат.
- Агов, брат! Брось топор, иди, попрощаемся.

Жмет руку, а в глазах какой-то холодный блеск.

Идем дорогою. Стара дорога, верна селу, как собака хорошему хозяину.
Редко какого горянина не приводила из дальних краев домой.

Склоняешься, мама, на плечо. Я б тебе небо приклонил...

С пригорка смотрю на село. На околице стоит родная - грустная, словно
яблоня, с веток которой только что оторвалось последнее яблоко.



------ Это мой перевод с украинского языка миниатюры рано ушедшего
известного закарпатского поэта Василия Вароди, моего сверстника и
доброго знакомого.


Рецензии
Так, Вароді забути неможливо.

Ирина Мадрига   12.09.2009 11:19     Заявить о нарушении
Дякую вам, Ірино!
Ми з ним разом будували столову "Скалки"...
студентські роки... пригадую...

Валерий Пленков   12.09.2009 22:05   Заявить о нарушении
Треба "студенські"...
Вибачаюсь.

Валерий Пленков   15.05.2014 23:55   Заявить о нарушении