Глава 9. Подготовка к поединку

ПОДГОТОВКА К ПОЕДИНКУ

В дверь постучали.
- Войдите! - отозвался Мориарти.
Под напором осаждающего дверь заходила ходуном. Профессор улыбнулся. Выдержав паузу, Мориарти нажал потайную кнопку, отпирающую замок. Дверь распахнулась настежь, и в кабинет вкатился полковник Себастьян Моран.
- Добрый вечер, полковник, - не разжимая губ, прошелестел Мориарти.
- Это западло, профессор! - выругался полковник, потирая вздувшуюся на лбу шишку.
Мориарти состроил на лице презрительную гримасу.
- Оставьте ваши зэковские замашки, Себастьян! Лучше скажите, какие новости вы мне принесли?
- Не напоминайте мне о тюряге, Мориарти! Я пятнадцать лет отпахал на хозяина из-за этого выродка Шерлока Холмса, и не успел я откинуться, как вижу вонючку Ватсона, спокойно канающего по Лондону в пасторском прикиде!
- Ха! - воскликнул профессор, глаза его засверкали. - Хорошая новость, полковник, значит, пора готовиться к схватке.
- Я пас! - в ужасе воскликнул Моран.
- Успокойтесь, полковник. За те пятнадцать лет, что вы отдыхали в южных владениях Ее Величества, многое изменилось. Вам не придется стрелять по пальцам безоружного сыщика. Он не простил вам этого в первый раз, и, я уверен, не изменит к вам отношения - во второй. Кроме того, в этом нет никакой нужды. Убивать Холмса - дело довольно хлопотное и, к тому же, совершенно невыгодное.
Мориарти был прав. На удивленный взгляд Морана он ответил молчаливым жестом, указав на листок бумаги, плотно исписанный таинственными значками. Полковник повертел в руках зашифрованный текст и, не поняв ничего, грязно выругался.
Мориарти не терпел сквернословия и с удовольствием надавил на потайную кнопку. Полковник беззвучно канул под пол.
Взглянув на листок с зашифрованным текстом, профессор улыбнулся. Даже если бы полковник умел читать тайнопись, то все равно не нашел бы ответа на свой вопрос. Стратегию и тактику поведения в деле Шерлока Холмса Мориарти не доверял бумаге. Морану он показал лишь зашифрованный список проституток Лондона, работающих без сутенеров и на которых следовало еще наложить дань.
А убивать великого сыщика действительно не было никакого резона. Хотя поначалу это и было основной целью Мориарти. Однако после нескольких неудачных попыток, потеряв всех своих ближайших сподвижников, в том числе карточного шулера и пропойцу Морана, которого Шерлок Холмс сдал с поличным Скотланд-Ярду, профессор решил изменить тактику. То, что до сих пор приносило ему одни лишь неприятности, изворотливый преступный гений направил в полноводное русло коммерции. И на протяжении последних десяти лет стычки с гением дедукции приносили профессору баснословные прибыли.
С помощью своей агентуры Мориарти организовал тотализатор. Перед каждой смертельной схваткой он проводил подпольную рекламную кампанию и рассылал приглашения богатейшим людям мира. Из года в год дело росло и процветало. В тотализаторе крутились астрономические суммы. Сам же Мориарти, не мудрствуя лукаво, постоянно ставил на Шерлока Холмса и имел с каждой схватки баснословные барыши.
Вернувшийся из зоны Моран, сам того не подозревая, принес профессору радостную весть. Ватсон разгуливает по Лондону, переодевшись в костюм пастора... Это был условный сигнал Холмса. Значит, пора готовиться к поединку.
Мориарти достал из сейфа пачку пригласительных писем и принялся надписывать адреса на конвертах. Это занятие давалось ему с трудом: так и подмывало нацарапать что-нибудь таинственное, зашифрованное, но почта - Мориарти знал это точно - ни хрена не разбирается в тайнописи, и письмо может не дойти до адресата.
Писать обыкновенные слова профессор не любил. По его глубочайшему убеждению перо и чернила созданы лишь для того, чтобы отображать на бумаге математические выражения и шифрованные послания. Раньше, когда Мориарти был еще полноценным мужчиной, рутинную работу с конвертами за него выполняла полногрудая секретарша. Но пять лет назад во время очередного смертельного поединка с ним произошел несчастный случай. Шерлок Холмс, вооруженный садовым секатором, неосторожно щелкнул острыми лезвиями, и Мориарти перешел в качество евнуха. Стыдясь появившейся высокой тональности голоса и неприличной пустоты в штанах, профессор отказался от услуг секретарши. С тех пор рутинная работа полностью легла на его собственные плечи.
Поглощенный своим занятием, Мориарти не обращал внимания на странные скребущие звуки под половицей. Через два часа шуршание стало настолько громким, что не заметить его было просто невозможно. «Мыши», - подумал профессор и достал из сейфа мышеловку.
Источник звука находился в дальнем углу кабинета. Профессор зарядил мышеловку кусочком швейцарского сыра и установил в предполагаемом месте появления грызуна.
Мышь работала с адским упорством, и через полчаса Мориарти решил усилить блокпосты тремя медвежьими капканами...
Рыть подкопы Моран научился на Алеутских островах, где находился в заточении последние пятнадцать лет. Он мог копать чернозем, глину, песок, создавать туннели в твердых осадочных породах, известняке и породах вулканического происхождения, не были преградой для полковника также гранит и мрамор. Вгрызаясь в тектонические пласты, Моран испытывал как моральное, так и физическое удовлетворение. Однажды, за два года до своего освобождения, его угораздило прокопать длиннющий подкоп, который вывел его в покои тюремного священника. Полковнику удалось прилично надраться найденными запасами виски, вкусно отужинать и переспать с попадьей. Супруга священника высоко оценила мужские достоинства Морана и завязала с ним трогательный роман.
Пока святой отец общался с богом, запершись на ночь в душной келье, Моран нежился в теплых объятиях его супруги и без меры употреблял халявное виски. Рогатый муж тоже пил виски и наслаждался своим безоблачным существованием. Все шло просто прекрасно, пока внезапная лихорадка не свалила святого отца. Болезнь протекала тяжело, но, вопреки ожиданиям лечащего врача и готовящейся стать вдовой супруги поп все-таки выжил. Однако здоровье священника понесло серьезный урон. В результате по настоянию лекаря и с согласия Всевышнего с употреблением алкоголя пришлось временно завязать.
Полковник же совсем не собирался отказывать себе в этом удовольствии, и святой отец с удивлением обнаружил, что запасы виски в кладовой таинственным образом редеют вне зависимости от обета воздержания, принятого их законным владельцем. Яростные молебны и святая вода не помогали против бедствия. И тогда поп устроил засаду. Вор был пойман с поличным, отлучен от церкви и досрочно освобожден…
Не успел Мориарти нацарапать и полдюжины адресов, как в дверь постучали, и, не дождавшись ответа, в кабинет бесшумно прошмыгнул толстенький джентльмен в лоснящемся на боках фраке. Это был ни кто иной, как сэр Чарльз Огастес Милвертон. Вид короля шантажа был жалок, если не сказать больше…
- А! Дружище Милвертон! – радостно прошептал Мориарти. – Рад, рад, искренне рад вашему визиту…
- А я ни хрена не рад, - устало буркнул Милвертон и с размаху плюхнулся в стоящее у камина кресло.
- Что вас так взволновало, друг мой?
- Сначала эта гнида со своим прихвостнем подорвали мой авторитет, потом они разорили меня, теперь выживают из собственного дома!
- Похоже, вас чем-то обидели наши старые друзья Шерлок Холмс и доктор Ватсон?
- Друзья?!! – вскипел Милвертон. – В гробу я видел таких друзей! Сначала они повадились по ночам грабить мой кабинет. В первое время это казалось невинной шуткой. Я даже не запирал сейф, – все равно бы сломали. Но этого им показалось мало. Нашествия превратились в традицию. Каждую пятницу эти выродки забираются в мой кабинет, пьют русскую водку, бьют стекла и крушат мебель!
- Мальчики развлекаются, - развел руками Мориарти. – Что в этом дурного?
- Черт возьми, профессор! Они мешают мне спать!
- А вот это недопустимо, - неожиданно серьезным тоном произнес король преступного мира. – Вы не пробовали вызывать полицию?
- Ай! – отмахнулся сэр Огастес Милвертон. – Гнилое дело. Пробовал…
- И что же?.. – полюбопытствовал Мориарти.
- Пришел инспектор Лестрейд из Скотланд-Ярда… Устроил засаду…
- Ну…
- Чего – «ну»? Нажрался с этими скотами до полного безобразия… Погром в ту ночь был просто жуткий… Теперь они ходят ко мне втроем, да еще баб приводят.
- М-да… - сочувственно протянул Мориарти.
- А вчера забрались ко мне в спальню – кабинета им показалось мало – и устроили развратную оргию прямо на моей кровати…
- А вы в ней участвовали? – оживился профессор.
Сэр Милвертон конфузливо потупил взор и чуть слышно признался:
- Меня выбросили в окно, сказали, что я еще слишком маленький…
- Ну, это они пошутили, - попытался утешить друга Мориарти.
- Хороши шутки! – всхлипнул Милвертон. – Профессор, помогите мне. Я больше так не могу!
- Ну, ну, милейший, - взбодрил друга Мориарти, – не стоит отчаиваться. Вам просто необходим отдых. Стоит вам пожить пару-тройку неделек без Холмса, и вашей хандры – как не бывало.
- Но каким образом?..
- Не беспокойтесь. Я все устрою, – профессор скроил гримасу, которая, по его мнению, должна была выражать напряженную работу мысли. – Скажите, Огастес, они все еще заглядывают в ваш сейф?
- Регулярно! – подтвердил Милвертон. – Еще бы! Ведь каждую пятницу мне приходится ставить в сейф ящик водки для этих негодяев…
- Вы сами снабжаете их водкой? – удивился Мориарти.
- У меня нет выхода. В противном случае они угрожают мне физической расправой.
- Холмс слов на ветер не бросает, - согласился Мориарти. – Ну, что ж, дело за малым. Сегодня четверг. Значит, завтра вместе с водкой вы положите в сейф мое письмо. Настало время поединка. Я увезу Холмса в Швейцарию. Таким образом, у вас будет не меньше месяца вольготной жизни.
С этими словами профессор набросал на личном бланке пару дюжин таинственных значков, сложил листок пополам и передал Милвертону.
- Простите за любопытство, - спросил тот, - Нельзя ли узнать, что вы здесь написали? Уж больно мудреный шифр…
- А пёс его знает, - признался Мориарти. – Но шифр действительно мудреный. Пускай Холмс поломает себе голову. В любом случае он поймет, что я принимаю его вызов… Кстати, дружище, вы, как человек, близко знакомый с Шерлоком Холмсом, что можете рассказать о его привычках, слабостях, недостатках? Любая, даже самая незначительная информация, могла бы помочь мне в подготовке к поединку…
- О, святая Дева Мария, когда же вы наконец расправитесь с этим выродком? – вздохнул Милвертон, мечтательно закатив глаза к потолку. – Уж я бы такой пир закатил по этому поводу…
- Так что же относительно слабостей? – нетерпеливо перебил его Мориарти.
- Это вы о Холмсе?
- А о ком же еще…
- Холмс – мужик не слабый! – увесисто заявил Милвертон. – Но грешки за ним водятся всякие. Например, кроме водки, дрянного табака и драки, он еще обожает таскаться за юбками. Переимел всех моих кухарок. Взял себе манеру, скотина, переодеваться садовником и заводить под этим видом шуры-муры с моей прислугой. Потом они беременеют, а он исчезает. Девок приходится увольнять, нанимать новых. Тогда Холмс опять принимается за старое…
- Кстати, о старых, - перебил товарища Мориарти. – Вам не приходило в голову, что можно нанимать прислугу старую и некрасивую?
- Господи, кого я только не нанимал! Старых, кривых, горбатых бабок и даже дедушек… Но какое там! Дело в том, что Холмс несколько близорук, но склонен к активной половой жизни. Потому имеет в моем доме все, что шевелится. Чудом только я уберегся. Тьфу-тьфу-тьфу…
- Так-так-так, - взбодрился Мориарти и, склонившись над столом, принялся заполнять блокнот таинственными значками, - значит, близорук… Это интересно… Это нужно как-то использовать…
- У меня в оранжерее жил говорящий попугай. Так он и его умудрился испортить, - пожаловался Милвертон.
- Как, даже попугая?.. Силен… Интересно, а что родилось от этой связи?
- Попугай – самец, - пояснил Милвертон.
- Жаль, - искренне огорчился Мориарти и тут же потерял интерес к этой истории.
В этот момент пол в углу кабинета дал трещину. Милвертон вскрикнул. Мориарти отложил перо и с интересом уставился на мышеловку.
- Крупный грызун, - предположил профессор.
Милвертон вынул из-за пазухи противотанковую мину.
- Может, лучше это? Мне кажется, мина надёжней мышеловки…
Мориарти удивлённо вскинул брови.
- С каких это пор, Огастес, вы носите за пазухой мины?
- Вы же сами рекомендовали мне не выходить на улицу без оружия, - мягко напомнил Милвертон.
- Что ж, в наше неспокойное время никакая предосторожность не может считаться чрезмерной, - задумчиво промолвил Мориарти и в азарте внезапно созревшей идеи нацарапал перочинным ножиком на столе несколько таинственных значков. – Но, дружище! Ваша мина не укомплектована взрывателем!
Милвертон стыдливо потупил взор.
- С некоторых пор я очень опасаюсь несчастных случаев, - оправдался он. – Но она прекрасно действует и без детонатора! В ней сорок фунтов живого веса. Один удар по черепу таким снарядом заменяет дюжину разрывных пуль!
- Вы мудрый человек, Милвертон. Я знал это всегда. Поэтому мы до сих пор работаем с вами в одной упряжке… Докажите мне свою преданность!
- Чем? – испуганно спросил Милвертон.
- Убейте проклятую мышь своей миной. Она, кажется, уже вылезает из щели…
- Момент! – обрадовался Милвертон и, подняв мину над головой, занял позицию в углу кабинета.
Мориарти начертал на столе ещё пару необыкновенно таинственных значков.
Прошло полминуты. Трещина в полу приобрела характер тектонического разлома.
- Пора! – азартно скомандовал Мориарти.
- У-у-ух! – выдавил из прокуренных лёгких Милвертон и с размаху швырнул мину точнёхонько в показавшуюся из щели голову Себастьяна Морана.
Мина немедленно раскололась надвое.
- Блять! – воскликнул Моран и выстрелил из духового ружья.
- Ой! – фальцетом пискнул Милвертон и схватился руками за окровавленный пах.
- Отличный выстрел, Себастьян, - похвалил Мориарти старинного друга. – Но почему вы до сих пор не проделали этого с Шерлоком Холмсом?
- Три тысячи чертей! – взревел Моран. – У этой ищейки стальные яйца! Вам ли этого не знать, профессор?.. А кстати, что это треснуло меня по голове?
- Теперь это уже не существенно, Себастьян. Вылезайте скорее наружу. Что вы, в самом деле, торчите – ни тут, ни там? А стальные яйца теперь придётся пришить Милвертону. Но это уже дело хирургов. Мне надо готовиться к поединку…


Рецензии